Browse Source

update po

libpanel_detach
Alexandros Theodotou 2 months ago
parent
commit
c1e5bdebcf
Signed by: alex
GPG Key ID: 022EAE42313D70F3
  1. 30
      doc/user/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  2. 30
      doc/user/locale/ar/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  3. 79
      doc/user/locale/ca/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  4. 114
      doc/user/locale/de/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  5. 34
      doc/user/locale/el/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  6. 30
      doc/user/locale/en_GB/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  7. 34
      doc/user/locale/es/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  8. 30
      doc/user/locale/fa/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  9. 95
      doc/user/locale/fr/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  10. 38
      doc/user/locale/gl/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  11. 30
      doc/user/locale/he/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  12. 30
      doc/user/locale/hi/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  13. 30
      doc/user/locale/hu/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  14. 44
      doc/user/locale/id/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  15. 30
      doc/user/locale/it/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  16. 38
      doc/user/locale/ja/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  17. 30
      doc/user/locale/ko/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  18. 30
      doc/user/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  19. 30
      doc/user/locale/nl/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  20. 39
      doc/user/locale/pl/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  21. 49
      doc/user/locale/pt/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  22. 39
      doc/user/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  23. 74
      doc/user/locale/ru/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  24. 30
      doc/user/locale/sv/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  25. 35
      doc/user/locale/th/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  26. 37
      doc/user/locale/tr/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  27. 34
      doc/user/locale/uk/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  28. 30
      doc/user/locale/vi/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  29. 35
      doc/user/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  30. 30
      doc/user/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

30
doc/user/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -34,14 +34,14 @@ msgid "" @@ -34,14 +34,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6694,34 +6694,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6694,34 +6694,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

30
doc/user/locale/ar/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ali A <ali0088552211@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6686,34 +6686,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6686,34 +6686,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

79
doc/user/locale/ca/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" @@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zrythm 1.0.0-alpha.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/"
"user-manual/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/user-"
"manual/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -769,10 +768,10 @@ msgid "" @@ -769,10 +768,10 @@ msgid ""
"clicking on eligible controls and selecting :guilabel:`MIDI learn`."
msgstr ""
"Els controls del dispositiu MIDI es poden assignar als controls dins de "
"Zrythm (en els controls que ho admeten). Després d'habilitar un dispositiu a "
":ref:`Preferències <configuration/preferences:Preferences>`, es pot crear un "
"mapa clicant amb el botó dret sobre els controls elegibles i seleccionant "
":guilabel:`MIDI learn`."
"Zrythm (en els controls que ho admeten). Després d'habilitar un dispositiu "
"a :ref:`Preferències <configuration/preferences:Preferences>`, es pot crear "
"un mapa clicant amb el botó dret sobre els controls elegibles i "
"seleccionant :guilabel:`MIDI learn`."
#: ../../configuration/device-setup.rst:62
msgid "MIDI learn on channel sends"
@ -843,8 +842,8 @@ msgid "" @@ -843,8 +842,8 @@ msgid ""
"can be accessed by clicking the gear icon or with :kbd:`Control-Shift-p`"
msgstr ""
"Zrythm té un diàleg de preferències que conté tots els paràmetres globals "
"als quals es pot accedir en clicar la icona de roda dentada o amb :kbd"
":`Control-Shift-p`"
"als quals es pot accedir en clicar la icona de roda dentada o amb :kbd:"
"`Control-Shift-p`"
#: ../../configuration/preferences.rst:20
msgid "Preferences dialog"
@ -4141,8 +4140,8 @@ msgid "" @@ -4141,8 +4140,8 @@ msgid ""
"zrythm/zrythm/>`_."
msgstr ""
"Pots crear Zrythm des de la font, ja sigui utilitzant un `tarball de "
"distribució de fonts <https://www.zrythm.org/releases/>`_ o `git <https://git"
".zrythm.org/zrythm/zrythm/>` _."
"distribució de fonts <https://www.zrythm.org/releases/>`_ o `git <https://"
"git.zrythm.org/zrythm/zrythm/>` _."
#: ../../getting-started/installation.rst:43
msgid ""
@ -6645,8 +6644,8 @@ msgid "" @@ -6645,8 +6644,8 @@ msgid ""
"Plugin scanning can be disabled by passing :envvar:`ZRYTHM_SKIP_PLUGIN_SCAN` "
"when running Zrythm."
msgstr ""
"L'exploració de complements es pot desactivar indicant "
":envvar:`ZRYTHM_SKIP_PLUGIN_SCAN` quan s'executa Zrythm."
"L'exploració de complements es pot desactivar indicant :envvar:"
"`ZRYTHM_SKIP_PLUGIN_SCAN` quan s'executa Zrythm."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:27
msgid "LV2 Scan"
@ -6710,8 +6709,8 @@ msgid "" @@ -6710,8 +6709,8 @@ msgid ""
"You can bypass this behavior by passing :envvar:`VST_PATH` and :envvar:"
"`VST3_PATH`, respectively."
msgstr ""
"Pots evitar aquest comportament indicant :envvar:`VST_PATH` i "
":envvar:`VST3_PATH`, respectivament."
"Pots evitar aquest comportament indicant :envvar:`VST_PATH` i :envvar:"
"`VST3_PATH`, respectivament."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:79
msgid "Windows"
@ -7215,8 +7214,8 @@ msgid "" @@ -7215,8 +7214,8 @@ msgid ""
"right-panel:Right Panel>`."
msgstr ""
"La secció de monitor s'utilitza per a editar la configuració global "
"relacionada amb la mescla i l'encaminament de senyals. Es troba dins de "
":ref:`Right Panel <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>`."
"relacionada amb la mescla i l'encaminament de senyals. Es troba dins de :ref:"
"`Right Panel <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>`."
#: ../../routing/monitor-section.rst:15
msgid "Monitor section"
@ -7998,10 +7997,26 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -7998,10 +7997,26 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr "Selecció d'un control automatitzat"
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr "Edició de l'automatització"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
@ -8012,11 +8027,11 @@ msgstr "" @@ -8012,11 +8027,11 @@ msgstr ""
"Consulta :ref:`editing/clip-editors/automation-editor:Automation Editor` per "
"a més informació."
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
@ -8026,7 +8041,7 @@ msgstr "" @@ -8026,7 +8041,7 @@ msgstr ""
"del carril d'automatització si hi ha esdeveniments d'automatització presents "
"a la posició actual del capçal de reproducció."
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
@ -8035,7 +8050,7 @@ msgstr "" @@ -8035,7 +8050,7 @@ msgstr ""
"l'últim valor conegut, ja sigui des del carril d'automatització o des d'un "
"canvi manual."
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
"Aquest comportament també s'aplica en representar (exportar) el projecte."
@ -8400,8 +8415,8 @@ msgid "" @@ -8400,8 +8415,8 @@ msgid ""
"Most types of tracks have a corresponding channel that appears in the :ref:"
"`Mixer <mixer>`. See :ref:`channels` for more info."
msgstr ""
"La majoria dels tipus de pistes tenen un canal corresponent que apareix a "
":ref:`Mesclador <mixer>`. Consulta :ref:`channels` per a més informació."
"La majoria dels tipus de pistes tenen un canal corresponent que apareix a :"
"ref:`Mesclador <mixer>`. Consulta :ref:`channels` per a més informació."
#: ../../tracks/overview.rst:24
msgid "Channel in mixer"
@ -9792,8 +9807,8 @@ msgid "" @@ -9792,8 +9807,8 @@ msgid ""
"will start clipping."
msgstr ""
"Aquest giny mostra el % u d'ús actual de la CPU a la part superior i el % u "
"d'ús actual del DSP a la part inferior. Si el % e de DSP supera els 100 ("
"totes les barres s'omplen), l'àudio començarà a retallar-se."
"d'ús actual del DSP a la part inferior. Si el % e de DSP supera els 100 "
"(totes les barres s'omplen), l'àudio començarà a retallar-se."
#~ msgid "`Zrythm DAW` here."
#~ msgstr "Aquí `Zrythm DAW`."
@ -9819,9 +9834,9 @@ msgstr "" @@ -9819,9 +9834,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Zrythm ofereix una interfície de scripting utilitzant el `GNU Guile "
#~ "language <https://www.gnu.org/software/guile/>`_, una implementació "
#~ "de`Scheme <https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language"
#~ "%29>`_, que és un dialecte de `LISP <https://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Lisp_(programming_language)>`_."
#~ "de`Scheme <https://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Scheme_%28programming_language%29>`_, que és un dialecte de `LISP "
#~ "<https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_(programming_language)>`_."
#~ msgid "First Run Wizard"
#~ msgstr "Assistent de primera execució"

114
doc/user/locale/de/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -41,18 +41,17 @@ msgid "" @@ -41,18 +41,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 15:50+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/"
"user-manual/de/>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/user-"
"manual/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -129,8 +128,8 @@ msgid "" @@ -129,8 +128,8 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Wenn Zrythm zum ersten Mal gestartet wird, werden Sie auch aufgefordert, ein "
"Verzeichnis zum Speichern Ihrer Benutzerdaten auszuwählen. Siehe :term:`"
"Zrythm Benutzerpfad` für Details."
"Verzeichnis zum Speichern Ihrer Benutzerdaten auszuwählen. Siehe :term:"
"`Zrythm Benutzerpfad` für Details."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:16
msgid "Installed Files"
@ -209,8 +208,8 @@ msgid "" @@ -209,8 +208,8 @@ msgid ""
"Default audio samples used by Zrythm (such as the metronome). Normally "
"installed under :file:`/usr/share/zrythm/samples`."
msgstr ""
"Standard-Audio-Samples, die von Zrythm verwendet werden (z. B. das Metronom)"
". Normalerweise installiert unter :file:`/usr/share/zrythm/samples`."
"Standard-Audio-Samples, die von Zrythm verwendet werden (z. B. das "
"Metronom). Normalerweise installiert unter :file:`/usr/share/zrythm/samples`."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:54
msgid "Fonts"
@ -247,8 +246,8 @@ msgid "" @@ -247,8 +246,8 @@ msgid ""
"Default themes (including icon themes) will normally be installed under :"
"file:`/usr/share/zrythm/themes`."
msgstr ""
"Standardthemen (einschließlich Symbolthemen) werden normalerweise unter "
":file:`/usr/share/zrythm/themes` installiert."
"Standardthemen (einschließlich Symbolthemen) werden normalerweise unter :"
"file:`/usr/share/zrythm/themes` installiert."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:72
msgid ""
@ -273,8 +272,9 @@ msgid "" @@ -273,8 +272,9 @@ msgid ""
"Plugin descriptor cache for faster scanning. This is found at :file:"
"`cached_plugin_descriptors.yaml` under the :term:`Zrythm user path`."
msgstr ""
"Plugin-Deskriptoren-Cache für schnelleres Suchen. Dieser befindet sich unter "
":file:`cached_plugin_descriptors.yaml` unter dem :term:`Zrythm user path`."
"Plugin-Deskriptoren-Cache für schnelleres Suchen. Dieser befindet sich "
"unter :file:`cached_plugin_descriptors.yaml` unter dem :term:`Zrythm user "
"path`."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:87
msgid "Plugin Collections"
@ -285,8 +285,8 @@ msgid "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgid ""
"This file contains your plugin collections. It is found at :file:"
"`plugin_collections.yaml` under the :term:`Zrythm user path`."
msgstr ""
"Diese Datei enthält Ihre Plugin-Sammlungen. Sie befindet sich unter "
":file:`plugin_collections.yaml` unter dem :term:`Zrythm user path`."
"Diese Datei enthält Ihre Plugin-Sammlungen. Sie befindet sich unter :file:"
"`plugin_collections.yaml` unter dem :term:`Zrythm user path`."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:94
msgid "Log File"
@ -298,8 +298,8 @@ msgid "" @@ -298,8 +298,8 @@ msgid ""
"subdirectory under the :term:`Zrythm user path`. The filename will contain "
"the current date and time, for example :file:`log_2020-06-26_15-34-19.log`."
msgstr ""
"Zrythm schreibt bei jedem Lauf in eine Protokolldatei im Unterverzeichnis "
":file:`log` unter dem :term:`Zrythm-Benutzerpfad`. Der Dateiname enthält das "
"Zrythm schreibt bei jedem Lauf in eine Protokolldatei im Unterverzeichnis :"
"file:`log` unter dem :term:`Zrythm-Benutzerpfad`. Der Dateiname enthält das "
"aktuelle Datum und die Uhrzeit, zum Beispiel :file:`log_2020-06-26_15-34-19."
"log`."
@ -367,8 +367,8 @@ msgid "" @@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
"These 12 chords are linked to the chords in the :ref:`Chord Editor <editing/"
"clip-editors/chord-editor:Chord Editor>`."
msgstr ""
"Diese 12 Akkorde sind mit den Akkorden im :ref:`Akkord-Editor <editing/"
"clip-editors/chord-editor:Chord Editor>` verbunden."
"Diese 12 Akkorde sind mit den Akkorden im :ref:`Akkord-Editor <editing/clip-"
"editors/chord-editor:Chord Editor>` verbunden."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:23
#: ../../getting-started/getting-plugins.rst:86
@ -397,8 +397,8 @@ msgid "" @@ -397,8 +397,8 @@ msgid ""
"interface/right-panel:Right Panel>` under :guilabel:`Chord Preset Browser`."
msgstr ""
"Eine Liste der Preset-Packs und Presets finden Sie im :ref:`Rechten "
"Bedienfeld <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>` unter :guilabel"
":`Akkord-Preset-Browser`."
"Bedienfeld <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>` unter :guilabel:"
"`Akkord-Preset-Browser`."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:39
msgid "Chord preset browser"
@ -461,8 +461,8 @@ msgid "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgid ""
"You can create your own pack by clicking the :guilabel:`Add` button below "
"the list of chord preset packs."
msgstr ""
"Sie können Ihr eigenes Paket erstellen, indem Sie auf die Schaltfläche "
":guilabel:`Hinzufügen` unterhalb der Liste der Akkord-Preset-Pakete klicken."
"Sie können Ihr eigenes Paket erstellen, indem Sie auf die Schaltfläche :"
"guilabel:`Hinzufügen` unterhalb der Liste der Akkord-Preset-Pakete klicken."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:74
msgid "Creating a chord preset pack"
@ -689,8 +689,8 @@ msgid "" @@ -689,8 +689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zrythm speichert die meisten seiner Konfigurationen mithilfe des GSettings-"
"Mechanismus, der mit dem Befehl ``gsettings`` zum Ändern von Einstellungen "
"von der Kommandozeile oder dem optionalen GUI-Tool `dconf-editor "
"<https://wiki.gnome.org/Apps/DconfEditor>`_ geliefert wird."
"von der Kommandozeile oder dem optionalen GUI-Tool `dconf-editor <https://"
"wiki.gnome.org/Apps/DconfEditor>`_ geliefert wird."
#: ../../configuration/additional-settings.rst:18
#, fuzzy
@ -4210,8 +4210,8 @@ msgid "" @@ -4210,8 +4210,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# getting-started.po (Zrythm 0.4) #-#-#-#-#\n"
"Du kannst die neueste Version von Zrythm für deine Distro `hier <https://"
"software.opensuse.org//download.html?project=home"
"%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren\n"
"software.opensuse.org//download.html?"
"project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
@ -8034,34 +8034,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -8034,34 +8034,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr "Automation auswählen"
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr "Automation bearbeiten"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
@ -8975,8 +8991,8 @@ msgid "" @@ -8975,8 +8991,8 @@ msgid ""
"For more information about chords, see the section :ref:`chords-and-scales/"
"intro:Chords and Scales`."
msgstr ""
"Weitere Informationen über Akkorde finden Sie im Abschnitt :ref:`chords-"
"and-scales/intro:Akkorde und Tonleitern`."
"Weitere Informationen über Akkorde finden Sie im Abschnitt :ref:`chords-and-"
"scales/intro:Akkorde und Tonleitern`."
#: ../../tracks/track-types.rst:150
msgid ""
@ -10269,8 +10285,8 @@ msgstr "" @@ -10269,8 +10285,8 @@ msgstr ""
#~ "gefiltert werden. Es gibt 3 Tabs:"
#~ msgid ""
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as \"Delay"
#~ "\", \"Distortion\", etc."
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as "
#~ "\"Delay\", \"Distortion\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# plugins-files.po (Zrythm 0.5) #-#-#-#-#\n"
#~ "Filter Erweiterungen nach der Kategorie basierend auf ihren Metadaten wie "
@ -10489,12 +10505,12 @@ msgstr "" @@ -10489,12 +10505,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can install the latest version of Zrythm for your distro `here "
#~ "<https://software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_"
#~ "<https://software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_"
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die neuste Version von Zrythm für deine Distro `hier <https://"
#~ "software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ "software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ msgid "You will be presented with the following"
#~ msgstr "Es wird Ihnen folgendes angezeigt"
@ -10610,8 +10626,8 @@ msgstr "" @@ -10610,8 +10626,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "JACK needs to be set up and configured before running Zrythm. We "
#~ "recommend using `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/Applications"
#~ "%3ACadence>`_, as it makes the process very easy."
#~ "recommend using `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/"
#~ "Applications%3ACadence>`_, as it makes the process very easy."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# configuration.po (Zrythm 0.4) #-#-#-#-#\n"
#~ "JACK muss vor dem ausführen von Zrythm eingerichtet und konfiguriert "
@ -11474,8 +11490,8 @@ msgstr "" @@ -11474,8 +11490,8 @@ msgstr ""
#~ "www.zrythm.org/en/download.html>`_ page on our website."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die neueste Version von Zrythm für deine Distro `hier <https://"
#~ "software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ "software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ msgid "Unix-compatible OS or Windows"
#~ msgstr "Unix-kompatibles Betriebssystem"
@ -11550,8 +11566,8 @@ msgstr "" @@ -11550,8 +11566,8 @@ msgstr ""
#~ "<https://www.zrythm.org/en/download.html>`_ page on our website."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die neueste Version von Zrythm für deine Distro `hier <https://"
#~ "software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ "software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ msgid ""
#~ "This is the easiest and recommended way to install the latest version of "
@ -11565,8 +11581,8 @@ msgstr "" @@ -11565,8 +11581,8 @@ msgstr ""
#~ "`Download <https://www.zrythm.org/en/download.html>`_ page on our website."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die neueste Version von Zrythm für deine Distro `hier <https://"
#~ "software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ "software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_ installieren"
#~ msgid "x86_64, i686 or ARM processor"
#~ msgstr "x86_64, i686 oder ARM Prozessor"

34
doc/user/locale/el/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Anthony V. <batmanplayer123@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -7998,34 +7998,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -7998,34 +7998,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr "Επεξεργασία αυτοματισμών"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
@ -11093,8 +11109,8 @@ msgstr "" @@ -11093,8 +11109,8 @@ msgstr ""
#~ "φιλτράρετε τα πρόσθετα. Υπάρχουν 3 καρτέλες:"
#~ msgid ""
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as \"Delay"
#~ "\", \"Distortion\", etc."
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as "
#~ "\"Delay\", \"Distortion\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "Φιλτράρετε πρόσθετα ανά κατηγορία σύμφωνα με τα μεταδεδομένα προσθέτων, "
#~ "όπως «Καθυστέρηση (Delay)», «Παραμόρφωση (Distortion)», κλπ."

30
doc/user/locale/en_GB/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alex@zrythm.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6710,34 +6710,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6710,34 +6710,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

34
doc/user/locale/es/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -7920,6 +7920,22 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -7920,6 +7920,22 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
#, fuzzy
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
@ -7933,31 +7949,31 @@ msgstr "" @@ -7933,31 +7949,31 @@ msgstr ""
"Mostrar automatización\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
@ -10524,8 +10540,8 @@ msgstr "" @@ -10524,8 +10540,8 @@ msgstr ""
#~ "filtrar los plugins. Hay 3 pestañas:"
#~ msgid ""
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as \"Delay"
#~ "\", \"Distortion\", etc."
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as "
#~ "\"Delay\", \"Distortion\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "Filtra los plugins por categoría según sus metadatos, como \"Retardo\", "
#~ "\"Distorsión\", etc."

30
doc/user/locale/fa/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zrythm 1.0.0-alpha.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6648,34 +6648,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6648,34 +6648,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

95
doc/user/locale/fr/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -13,18 +13,17 @@ msgid "" @@ -13,18 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/"
"user-manual/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/user-"
"manual/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -271,8 +270,8 @@ msgid "" @@ -271,8 +270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zrythm écrira un fichier de journalisation à chaque démarrage dans le sous-"
"répertoire :file:`log` sous le :term:`Zrythm user path`. Le nom de fichier "
"contiendra la date et l'heure actuelles, par exemple "
":file:`log_2020-06-26_15-34-19.log`."
"contiendra la date et l'heure actuelles, par exemple :file:"
"`log_2020-06-26_15-34-19.log`."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:101
msgid "This log file is useful for debugging crashes and other problems."
@ -365,9 +364,9 @@ msgid "" @@ -365,9 +364,9 @@ msgid ""
"A list of preset packs and presets is found in the :ref:`Right Panel <zrythm-"
"interface/right-panel:Right Panel>` under :guilabel:`Chord Preset Browser`."
msgstr ""
"Une liste de packs de préréglages et de préréglages a été trouvée dans le "
":ref:`Right Panel <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>` sous "
":guilabel:`Chord Preset Browser`."
"Une liste de packs de préréglages et de préréglages a été trouvée dans le :"
"ref:`Right Panel <zrythm-interface/right-panel:Right Panel>` sous :guilabel:"
"`Chord Preset Browser`."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:39
msgid "Chord preset browser"
@ -428,8 +427,8 @@ msgid "" @@ -428,8 +427,8 @@ msgid ""
"You can create your own pack by clicking the :guilabel:`Add` button below "
"the list of chord preset packs."
msgstr ""
"Vous pouvez créer votre propre pack en cliquant sur le bouton :guilabel:`Add`"
"en dessous de la liste des packs de préréglages d'accords."
"Vous pouvez créer votre propre pack en cliquant sur le bouton :guilabel:"
"`Add`en dessous de la liste des packs de préréglages d'accords."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:74
msgid "Creating a chord preset pack"
@ -792,9 +791,9 @@ msgid "" @@ -792,9 +791,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les contrôles de périphériques MIDI peuvent êtres liés à des contrôles "
"internes à Zrythm (sur les contrôles qui les supporte). Après avoir activé "
"un périphérique dans :ref:`Preferences <configuration/"
"preferences:Preferences>`, une liaison peut être créée en cliquant-droit sur "
"un contrôle éligible et en sélectionnant :guilabel: `MIDI learn`."
"un périphérique dans :ref:`Preferences <configuration/preferences:"
"Preferences>`, une liaison peut être créée en cliquant-droit sur un contrôle "
"éligible et en sélectionnant :guilabel: `MIDI learn`."
#: ../../configuration/device-setup.rst:62
msgid "MIDI learn on channel sends"
@ -1014,16 +1013,16 @@ msgid "" @@ -1014,16 +1013,16 @@ msgid ""
"The language of the user interface can be changed under :menuselection:`UI --"
"> General`."
msgstr ""
"La langue de l'interface-utilisateur peut être changée dans :menuselection: `"
"UI --> Général`"
"La langue de l'interface-utilisateur peut être changée dans :menuselection: "
"`UI --> Général`"
#: ../../configuration/preferences.rst:108
msgid ""
"There is an option to reset Zrythm to its default settings under :"
"menuselection:`General --> Other`."
msgstr ""
"Il y a une option pour réinitialiser Zrythm à ses valeurs par défaut dans "
":menuselection:`Général --> Autre`"
"Il y a une option pour réinitialiser Zrythm à ses valeurs par défaut dans :"
"menuselection:`Général --> Autre`"
#: ../../configuration/preferences.rst:111
#, fuzzy
@ -1236,8 +1235,8 @@ msgid "" @@ -1236,8 +1235,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zrythm utilise une terminologie similaire à celle de logiciels audios "
"existants. Il peut-être utile d'emprunter des termes à ces derniers. Voir le "
"`manuel artiste Cubase Pro <https://steinberg.help/cubase_pro_artist/v9/fr/>`"
"_ par exemple (remplacez `fr` dans l'URL parle code code de votre langue)."
"`manuel artiste Cubase Pro <https://steinberg.help/cubase_pro_artist/v9/fr/"
">`_ par exemple (remplacez `fr` dans l'URL parle code code de votre langue)."
#: ../../contributing/intro.rst:76
msgid "User Manual"
@ -1978,9 +1977,9 @@ msgid "" @@ -1978,9 +1977,9 @@ msgid ""
"Switch to drum editor view (or `Drum mode`), where each :term:`MIDI note` is "
"drawn as a diamond and the piano roll keys display the name of each drum."
msgstr ""
"Basculer sur la vue d'éditeur de percussion (ou `Drum mode`), où chaque "
":term: `MIDI note` est dessinée comme un diamant et les touches du piano "
"roll affichent le nom de chaque percussion."
"Basculer sur la vue d'éditeur de percussion (ou `Drum mode`), où chaque :"
"term: `MIDI note` est dessinée comme un diamant et les touches du piano roll "
"affichent le nom de chaque percussion."
#: ../../editing/clip-editors/piano-roll.rst:39
#, fuzzy
@ -8440,34 +8439,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -8440,34 +8439,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr "Sélection de l'automatisation"
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr "Édition de l'automatisation"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
@ -9171,8 +9186,8 @@ msgid "" @@ -9171,8 +9186,8 @@ msgid ""
"Lanes can be made visible by clicking the \"hamburger\" icon in the track "
"view."
msgstr ""
"Les lignes peuvent être rendues visibles en cliquant sur l'icône \"hamburger"
"\"."
"Les lignes peuvent être rendues visibles en cliquant sur l'icône "
"\"hamburger\"."
#: ../../tracks/track-lanes.rst:23
#, fuzzy
@ -11354,8 +11369,8 @@ msgstr "" @@ -11354,8 +11369,8 @@ msgstr ""
#~ "greffons. Il y a 3 onglets :"
#~ msgid ""
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as \"Delay"
#~ "\", \"Distortion\", etc."
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as "
#~ "\"Delay\", \"Distortion\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# plugins-files.po (Zrythm 0.5) #-#-#-#-#\n"
#~ "Filtrer les greffons par catégorie en fonction des métadonnées du "
@ -11624,8 +11639,8 @@ msgstr "" @@ -11624,8 +11639,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can install the latest version of Zrythm for your distro `here "
#~ "<https://software.opensuse.org//download.html?project=home"
#~ "%3Aalextee&package=zrythm>`_"
#~ "<https://software.opensuse.org//download.html?"
#~ "project=home%3Aalextee&package=zrythm>`_"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez installer la dernière version de Zrythm pour votre "
#~ "distribution `ici <https://software.opensuse.org//download.html?"
@ -11761,12 +11776,12 @@ msgstr "" @@ -11761,12 +11776,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "JACK needs to be set up and configured before running Zrythm. We "
#~ "recommend using `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/Applications"
#~ "%3ACadence>`_, as it makes the process very easy."
#~ "recommend using `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/"
#~ "Applications%3ACadence>`_, as it makes the process very easy."
#~ msgstr ""
#~ "JACK doit être configuré avant de lancer Zrythm. Nous recommandons "
#~ "d'utiliser `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/Applications"
#~ "%3ACadence>`_, car cela rend le processus très facile."
#~ "d'utiliser `Cadence <http://kxstudio.linuxaudio.org/"
#~ "Applications%3ACadence>`_, car cela rend le processus très facile."
#~ msgid "Open Cadence"
#~ msgstr "Ouvrir Cadence"

38
doc/user/locale/gl/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -38,14 +38,14 @@ msgid "" @@ -38,14 +38,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -824,8 +824,8 @@ msgid "" @@ -824,8 +824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# configuration.po (Zrythm 0.8) #-#-#-#-#\n"
"Zrythm ten un diálogo de Preferencias que contén os parámetros xerais ao que "
"podes acceder facendo clic na icona do engrenaxe ou premendo ``Ctrl+Shift"
"+P``.\n"
"podes acceder facendo clic na icona do engrenaxe ou premendo "
"``Ctrl+Shift+P``.\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
@ -8436,34 +8436,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -8436,34 +8436,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr "Seleccionar Automatizacións"
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr "Edición de Automatizacións"
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""
@ -11353,8 +11369,8 @@ msgstr "" @@ -11353,8 +11369,8 @@ msgstr ""
#~ "Plugins. Hai tres lapelas:"
#~ msgid ""
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as \"Delay"
#~ "\", \"Distortion\", etc."
#~ "Filter plugins by category based on the plugin metadata, such as "
#~ "\"Delay\", \"Distortion\", etc."
#~ msgstr ""
#~ "#-#-#-#-# plugins-files.po (Zrythm 0.8) #-#-#-#-#\n"
#~ "Filtrar Plugins por categoría baseándose nos metadatos dos plugins, como "

30
doc/user/locale/he/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" @@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6645,34 +6645,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6645,34 +6645,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

30
doc/user/locale/hi/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" @@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6648,34 +6648,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6648,34 +6648,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:35
msgid "Playback Mode"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:37
msgid ""
"Automation can be enabled or disabled using the :guilabel:`On` and :guilabel:"
"`Off` toggles in the track lane."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:40
msgid ""
"Touch/latch modes can also be used to record automation live (see the :ref:"
"`playback-and-recording/recording:Recording Automation` section)."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:46
msgid "Editing Automation"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:36
#: ../../tracks/automation.rst:47
msgid ""
"Editing automation involves creating automation regions and then creating "
"automation events inside the automation editor. See :ref:`editing/clip-"
"editors/automation-editor:Automation Editor` for details."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:43
#: ../../tracks/automation.rst:54
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:44
#: ../../tracks/automation.rst:55
msgid ""
"The control corresponding to each automation lane will use the value from "
"the automation lane if there are automation events present at the current "
"playhead position."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:49
#: ../../tracks/automation.rst:60
msgid ""
"If there is no automation at the playhead, the control will use the last "
"known value, either from the automation lane or from a manual change."
msgstr ""
#: ../../tracks/automation.rst:53
#: ../../tracks/automation.rst:64
msgid "This behavior also applies when rendering (exporting) the project."
msgstr ""

30
doc/user/locale/hu/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zrythm 1.0.0-beta.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: <alex@zrythm.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
msgid "Environment Variables"
@ -6649,34 +6649,50 @@ msgid "Selecting an automatable control" @@ -6649,34 +6649,50 @@ msgid "Selecting an automatable control"
msgstr ""