Browse Source

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 46.6% (784 of 1679 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 75.9% (1306 of 1719 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 45.1% (758 of 1679 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 75.6% (1300 of 1719 strings)

Co-authored-by: Vik <xasertop@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/user-manual/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/zrythm/ru/
Translation: Zrythm/user-manual
Translation: Zrythm/zrythm
libpanel_detach
Vik 2 months ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
b8d549d717
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 141
      doc/user/locale/ru/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po
  2. 56
      po/ru.po

141
doc/user/locale/ru/LC_MESSAGES/zrythm-manual.po

@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Viktor <xasertop@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Vik <xasertop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/"
"user-manual/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: ../../appendix/environment.rst:11
@ -168,13 +168,16 @@ msgstr "" @@ -168,13 +168,16 @@ msgstr ""
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:41
msgid "Localization Files"
msgstr ""
msgstr "Файлы локализации"
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:42
msgid ""
"Localization files are installed under :file:`/usr/share/locale`. For "
"example, :file:`/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/zrythm.mo` for Korean."
msgstr ""
"Файлы локализации устанавливаются в папку :file:`/usr/share/locale`. "
"Например, :file:`/usr/share/locale/ko/LC_MESSAGES/zrythm.mo` для корейского "
"языка."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:48
#: ../../getting-started/getting-plugins.rst:101
@ -188,12 +191,8 @@ msgid "" @@ -188,12 +191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:54
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Комментарии (Comments)"
msgstr "Шрифты"
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:55
msgid ""
@ -238,23 +237,16 @@ msgid "Cached Plugin Descriptors" @@ -238,23 +237,16 @@ msgid "Cached Plugin Descriptors"
msgstr ""
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"Plugin descriptor cache for faster scanning. This is found at :file:"
"`cached_plugin_descriptors.yaml` under the :term:`Zrythm user path`."
msgstr ""
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Zrythm запомнит найденные VST плагины и сохранит эту информацию в :file:"
"`cached_plugin_descriptors.yaml` внутри :term:`Zrythm user path`."
"Кэш дескрипторов плагинов для более быстрого сканирования. Находится в "
":file:`cached_plugin_descriptors.yaml` внутри :term:`Zrythm user path`."
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:87
#, fuzzy
msgid "Plugin Collections"
msgstr ""
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коллекции"
msgstr "Коллекции плагинов"
#: ../../appendix/files-and-directories.rst:88
msgid ""
@ -331,16 +323,12 @@ msgstr "" @@ -331,16 +323,12 @@ msgstr ""
"аккордов находится на нижней панели."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"These 12 chords are linked to the chords in the :ref:`Chord Editor <editing/"
"clip-editors/chord-editor:Chord Editor>`."
msgstr ""
"#-#-#-#-# editing.po (Zrythm 0.4) #-#-#-#-#\n"
"Двойной щелчок по аккорду вызовет селектор аккордов, который позволяет вам "
"изменить этот аккорд.\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Эти 12 аккордов связаны с аккордами в :ref:`Редакторе аккордов <editing/"
"clip-editors/chord-editor:Chord Editor>`."
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:23
#: ../../getting-started/getting-plugins.rst:86
@ -549,7 +537,7 @@ msgstr "" @@ -549,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:162
msgid "Inversions"
msgstr ""
msgstr "Инверсии"
#: ../../chords-and-scales/chord-pad.rst:164
msgid ""
@ -570,7 +558,7 @@ msgstr "Основная Панель Инструментов (Main Toolbar)" @@ -570,7 +558,7 @@ msgstr "Основная Панель Инструментов (Main Toolbar)"
#: ../../chords-and-scales/piano-roll-integration.rst:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Подсветка (Highlight)"
msgstr "Подсветка"
#: ../../chords-and-scales/piano-roll-integration.rst:14
#, fuzzy
@ -583,14 +571,12 @@ msgstr "" @@ -583,14 +571,12 @@ msgstr ""
"данный момент времени."
#: ../../chords-and-scales/piano-roll-integration.rst:22
#, fuzzy
msgid "No highlighting"
msgstr "Подсветка нот с помощью аккордов (Chord)."
msgstr "Без подсветки"
#: ../../chords-and-scales/piano-roll-integration.rst:28
#, fuzzy
msgid "Chord highlighting"
msgstr "Подсветка нот с помощью аккордов (Chord)."
msgstr "Подсветка аккордов"
#: ../../chords-and-scales/piano-roll-integration.rst:34
#, fuzzy
@ -607,9 +593,8 @@ msgid "Additional Settings" @@ -607,9 +593,8 @@ msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: ../../configuration/additional-settings.rst:10
#, fuzzy
msgid "GSettings"
msgstr "Настройки проекта."
msgstr "GSettings"
#: ../../configuration/additional-settings.rst:11
msgid ""
@ -655,9 +640,8 @@ msgid "" @@ -655,9 +640,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../configuration/additional-settings.rst:37
#, fuzzy
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки :term:`Plugin`."
msgstr "Настройки плагина"
#: ../../configuration/additional-settings.rst:38
msgid ""
@ -680,11 +664,12 @@ msgid "" @@ -680,11 +664,12 @@ msgid ""
"This file is generated and maintained automatically by Zrythm and users are "
"not expected to edit it."
msgstr ""
"Этот файл создается и поддерживается Zrythm автоматически, пользователи не "
"должны его редактировать."
#: ../../configuration/device-setup.rst:7
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Устройства MIDI (MIDI Devices)"
msgstr "Устройства"
#: ../../configuration/device-setup.rst:10
msgid "Device Setup"
@ -737,14 +722,8 @@ msgid "MIDI Bindings" @@ -737,14 +722,8 @@ msgid "MIDI Bindings"
msgstr ""
#: ../../configuration/device-setup.rst:49
#, fuzzy
msgid "Creating Bindings"
msgstr ""
"#-#-#-#-# editing.po (Zrythm 0.4) #-#-#-#-#\n"
"Выделение объектов\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Создание проектов"
msgstr "Создание привязок"
#: ../../configuration/device-setup.rst:51
msgid ""
@ -1132,7 +1111,7 @@ msgstr "" @@ -1132,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: ../../contributing/intro.rst:76
msgid "User Manual"
msgstr "Пользовательское руководство"
msgstr "Руководство пользователя"
#: ../../contributing/intro.rst:77
msgid ""
@ -1409,9 +1388,8 @@ msgid "The following functions are available." @@ -1409,9 +1388,8 @@ msgid "The following functions are available."
msgstr "Существуют следующие типы регионов."
#: ../../editing/clip-editors/audio-editor.rst:75
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Линейный"
msgstr "Инвертировать"
#: ../../editing/clip-editors/audio-editor.rst:76
msgid "Invert the polarity of the audio."
@ -2894,7 +2872,7 @@ msgstr "" @@ -2894,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: ../../editing/event-viewers.rst:28 ../../editing/intro.rst:9
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование (Editing)"
msgstr "Редактирование"
#: ../../editing/event-viewers.rst:30
msgid ""
@ -3154,9 +3132,8 @@ msgid "The Length section controls the default length of objects." @@ -3154,9 +3132,8 @@ msgid "The Length section controls the default length of objects."
msgstr ""
#: ../../editing/snapping-grid-options.rst:67
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Плагин (Plugin)"
msgstr "Ссылка"
#: ../../editing/snapping-grid-options.rst:68
msgid "Use the same options as Snap"
@ -3231,14 +3208,8 @@ msgid "The following types of regions exist." @@ -3231,14 +3208,8 @@ msgid "The following types of regions exist."
msgstr "Существуют следующие типы регионов."
#: ../../editing/timeline/arranger.rst:48
#, fuzzy
msgid "Audio Regions"
msgstr ""
"#-#-#-#-# editing.po (Zrythm 0.4) #-#-#-#-#\n"
"Аудио Регион (Audio Region)\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (Zrythm 1.0.0-alpha.7) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# zrythm-manual.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Регионы аудио"
msgstr "Регионы аудио"
#: ../../editing/timeline/arranger.rst:49
msgid "Audio regions contain audio clips from audio files."
@ -3625,9 +3596,8 @@ msgid "Linear" @@ -3625,9 +3596,8 @@ msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: ../../editing/timeline/arranger.rst:267
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Экспонента (Exponential)"
msgstr "Экспоненциально"
#: ../../editing/timeline/arranger.rst:272
#, fuzzy
@ -4473,7 +4443,7 @@ msgid "" @@ -4473,7 +4443,7 @@ msgid ""
"speed and at least 4 cores in total."
msgstr ""
"Для плавной работы мы рекомендуем использовать процессор с тактовой частотой "
"не менее 2 ГГц и не менее 4-мя ядрами."
"не менее 2 ГГц и не менее 4 ядер."
#: ../../getting-started/system-requirements.rst:25
#: ../../tracks/track-controls.rst:37
@ -4855,7 +4825,7 @@ msgstr "" @@ -4855,7 +4825,7 @@ msgstr ""
#: ../../glossary/intro.rst:122
msgid "Project"
msgstr "Проект (Project)"
msgstr "Проект"
#: ../../glossary/intro.rst:124
msgid ""
@ -4953,7 +4923,7 @@ msgstr "" @@ -4953,7 +4923,7 @@ msgstr ""
#: ../../glossary/intro.rst:176
msgid "Zrythm user path"
msgstr "Путь данных пользователя Zrythm (Zrythm user path)"
msgstr "Путь данных пользователя Zrythm"
#: ../../glossary/intro.rst:178
msgid ""
@ -6837,10 +6807,9 @@ msgstr "" @@ -6837,10 +6807,9 @@ msgstr ""
"обойти это, используя :envvar:`LV2_PATH`."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:32
#, fuzzy
msgid ""
"On Flatpak builds, Zrythm will scan for LV2 plugins in the following paths."
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Во Flatpak сборках Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:39
#, fuzzy
@ -6858,12 +6827,12 @@ msgstr "GNU / Linux и FreeBSD" @@ -6858,12 +6827,12 @@ msgstr "GNU / Linux и FreeBSD"
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:47
msgid "Zrythm will scan for VST2 plugins in the following paths,"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям,"
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:55
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:70
msgid "and VST3 plugins in the following paths."
msgstr "и плагины VST3 по следующим путям:"
msgstr "и плагины VST3 по следующим путям."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:61
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:118
@ -6876,10 +6845,9 @@ msgstr "" @@ -6876,10 +6845,9 @@ msgstr ""
"``lib64``), Zrythm будет сканировать плагины в обоих местах."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:65
#, fuzzy
msgid ""
"On Flatpak builds, Zrythm will scan for VST2 plugins in the following paths"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Во Flatpak сборках Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям"
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:74
#, fuzzy
@ -6945,15 +6913,13 @@ msgid "DSSI Scan" @@ -6945,15 +6913,13 @@ msgid "DSSI Scan"
msgstr ""
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:104
#, fuzzy
msgid "Zrythm will scan for DSSI plugins in the following paths,"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям,"
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:110
#, fuzzy
msgid ""
"On Flatpak builds, Zrythm will scan for DSSI plugins in the following paths."
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Во Flatpak сборках Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:115
#, fuzzy
@ -6966,16 +6932,14 @@ msgid "LADSPA Scan" @@ -6966,16 +6932,14 @@ msgid "LADSPA Scan"
msgstr ""
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:124
#, fuzzy
msgid "Zrythm will scan for LADSPA plugins in the following paths,"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям,"
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:130
#, fuzzy
msgid ""
"On Flatpak builds, Zrythm will scan for LADSPA plugins in the following "
"paths."
msgstr "Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям:"
msgstr "Во Flatpak сборках Zrythm просканирует плагины VST2 по следующим путям."
#: ../../plugins-files/plugins/scanning.rst:135
#, fuzzy
@ -8597,7 +8561,7 @@ msgid "" @@ -8597,7 +8561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Кроме того, Zrythm использует треки инструментов для плагинов инструментов, "
"таких как синтезаторы, и треки MIDI для плагинов MIDI, таких как арпеджиатор "
"MIDI (MIDI arpegiator)."
"MIDI."
#: ../../tracks/overview.rst:46
#, fuzzy
@ -9014,11 +8978,11 @@ msgstr "Регионы аккордов и гаммы (Chord regions & scales)" @@ -9014,11 +8978,11 @@ msgstr "Регионы аккордов и гаммы (Chord regions & scales)"
#: ../../tracks/track-types.rst:40
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Папка"
#: ../../tracks/track-types.rst:49 ../../tracks/track-types.rst:69
msgid "MIDI regions"
msgstr "Регионы MIDI (MIDI regions)"
msgstr "Регионы MIDI"
#: ../../tracks/track-types.rst:55
msgid "Master"
@ -9148,15 +9112,14 @@ msgid "Live Audition" @@ -9148,15 +9112,14 @@ msgid "Live Audition"
msgstr "Живое прослушивание"
#: ../../tracks/track-types.rst:156
#, fuzzy
msgid ""
"You can route the output of the chord track to a MIDI or Instrument track "
"for live auditioning of the chord track's events. You can also play the "
"chords live with a MIDI keyboard."
msgstr ""
"Вы можете направить выход (Direct Out) трека аккордов на трек MIDI (MIDI "
"Track) или инструментальный трек (Instrument Track) для прослушивания "
"событий трека аккордов в реальном времени."
"Вы можете направить вывод трека аккордов на трек MIDI или инструментальный "
"трек для прослушивания событий трека аккордов в реальном времени. Вы также "
"можете играть аккорды вживую с помощью MIDI-клавиатуры."
#: ../../tracks/track-types.rst:162
#, fuzzy
@ -9591,7 +9554,7 @@ msgstr "Управление проектом" @@ -9591,7 +9554,7 @@ msgstr "Управление проектом"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:40
msgid "New Project"
msgstr "Создать (New Project)"
msgstr "Новый проект"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:41
msgid "Create a new project."
@ -9599,7 +9562,7 @@ msgstr "Создать новый проект." @@ -9599,7 +9562,7 @@ msgstr "Создать новый проект."
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:42
msgid "Save"
msgstr "Сохранить (Save)"
msgstr "Сохранить"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:43
msgid "Save the current project at its current location."
@ -9607,7 +9570,7 @@ msgstr "Сохранить текущий проект в его текущем @@ -9607,7 +9570,7 @@ msgstr "Сохранить текущий проект в его текущем
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:44
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как (Save As)"
msgstr "Сохранить как"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:45
msgid "Save the current project at a new location."
@ -9627,7 +9590,7 @@ msgstr "Экспорт" @@ -9627,7 +9590,7 @@ msgstr "Экспорт"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:52
msgid "Export As"
msgstr "Экспорт (Export As)"
msgstr "Экспортировать как"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:52
msgid ""
@ -9720,7 +9683,7 @@ msgstr "" @@ -9720,7 +9683,7 @@ msgstr ""
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:85
msgid "Chat"
msgstr "Чат (Chat)"
msgstr "Чат"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:86
msgid "Join the Zrythm chatroom on Matrix."
@ -9752,7 +9715,7 @@ msgstr "Показать все доступные горячие клавишы @@ -9752,7 +9715,7 @@ msgstr "Показать все доступные горячие клавишы
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:93
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать (Donate)"
msgstr "Пожертвовать"
#: ../../zrythm-interface/main-toolbar.rst:94
msgid "Donate to Zrythm through LiberaPay."

56
po/ru.po

@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zrythm 0.4.088\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://todo.sr.ht/~alextee/zrythm-bug\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-24 23:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Viktor <xasertop@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Vik <xasertop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/zrythm/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: inc/schemas/audio/region.h:45 inc/audio/region.h:66
#: src/gui/widgets/track.c:916
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "MIDI-групповой (MIDI Group)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "MIDI-групповой (MIDI Group)"
#: inc/audio/track.h:178
msgid "Folder"
msgstr "Папка (Folder)"
msgstr "Папка"
#: inc/audio/engine.h:191
msgid "1,024"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "192,000" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "192,000"
#: inc/audio/engine.h:269 inc/audio/engine.h:325
#: inc/plugins/plugin_descriptor.h:139
msgid "Dummy"
msgstr "Заглушка (Dummy)"
msgstr "Заглушка"
#: inc/audio/engine.h:269
msgid "Dummy (libsoundio)"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "AlSA Sequencer (rtmidi)" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "AlSA Sequencer (rtmidi)"
#: inc/audio/audio_function.h:68
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать (Invert)"
msgstr "Инвертировать"
#: inc/audio/audio_function.h:69
msgid "Normalize peak"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Линейный феид-ин (Linear fade in)" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Линейный феид-ин (Linear fade in)"
#: inc/audio/audio_function.h:73
msgid "Linear fade out"
msgstr "Линейное затухание (Linear fade out)"
msgstr "Линейное затухание"
#: inc/audio/audio_function.h:74 src/gui/widgets/home_toolbar.c:142
msgid "Nudge left"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Внешняя программа (External program)" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Внешняя программа (External program)"
#: inc/audio/audio_function.h:78
msgid "Guile script"
msgstr "Guile скрипт"
msgstr "Скрипт Guile"
#: inc/audio/audio_function.h:79
msgid "Custom plugin"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Пользовательский плагин (Custom plugin)" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Пользовательский плагин (Custom plugin)"
#: inc/audio/audio_function.h:80
msgid "Invalid"
msgstr "Неверное значение (Invalid)"
msgstr "Неверное значение"
#: inc/audio/midi_function.h:54 resources/ui/editor_toolbar.ui:151
msgid "Crescendo"
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Хроматика" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Хроматика"
#: inc/audio/scale.h:144
msgid "Major"
msgstr ""
msgstr "Мажор"
#: inc/audio/scale.h:145
msgid "Minor"
msgstr ""
msgstr "Минор"
#: inc/audio/scale.h:146
#, fuzzy
@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "Ионийский (Мажор)" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "Ионийский (Мажор)"
#: inc/audio/scale.h:147
msgid "Dorian"
msgstr ""
msgstr "Дорический"
#: inc/audio/scale.h:148
msgid "Phrygian"
msgstr ""
msgstr "Фригийский"
#: inc/audio/scale.h:149
msgid "Lydian"
msgstr ""
msgstr "Лидийский"
#: inc/audio/scale.h:150
msgid "Mixolydian"
@ -2223,9 +2223,8 @@ msgid "Client zombie" @@ -2223,9 +2223,8 @@ msgid "Client zombie"
msgstr "Зомби клиент"
#: src/audio/curve.c:306
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Экспонента (Exponential)"
msgstr "Экспоненциально"
#: src/audio/curve.c:311
#, fuzzy
@ -2925,7 +2924,7 @@ msgstr "Горячие клавиши (Keyboard Shortcuts)" @@ -2925,7 +2924,7 @@ msgstr "Горячие клавиши (Keyboard Shortcuts)"
#: src/gui/widgets/help_toolbar.c:43
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать (Donate)"
msgstr "Пожертвовать"
#: src/gui/widgets/help_toolbar.c:44
msgid "Report a Bug"
@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Пресеты" @@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Пресеты"
#: src/gui/widgets/plugin_properties_expander.c:277
#: src/gui/widgets/project_toolbar.c:40
msgid "Save"
msgstr "Сохранить (Save)"
msgstr "Сохранить"
#: src/gui/widgets/plugin_properties_expander.c:280
msgid "Save preset"
@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Название трека (Track Name)" @@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Название трека (Track Name)"
#: src/gui/widgets/view_toolbar.c:23
msgid "Toggle Status Bar"
msgstr "Переключить строку состояния"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/view_toolbar.c:24
msgid "Fullscreen"
@ -3573,15 +3572,15 @@ msgstr "Пустой проект" @@ -3573,15 +3572,15 @@ msgstr "Пустой проект"
#: src/gui/widgets/project_toolbar.c:39
msgid "New Project"
msgstr "Создать (New Project)"
msgstr "Новый проект"
#: src/gui/widgets/project_toolbar.c:41
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как (Save As)"
msgstr "Сохранить как"
#: src/gui/widgets/project_toolbar.c:43
msgid "Export As"
msgstr "Экспорт (Export As)"
msgstr "Экспортировать как"
#: src/gui/widgets/project_toolbar.c:44
msgid "Export Graph"
@ -4155,9 +4154,8 @@ msgid "Region Functions" @@ -4155,9 +4154,8 @@ msgid "Region Functions"
msgstr "Содержимое области"
#: src/gui/widgets/timeline_arranger.c:1086
#, fuzzy
msgid "Audio Regions"
msgstr "Добавить область"
msgstr "Регионы аудио"
#: src/gui/widgets/timeline_arranger.c:1108
#, fuzzy
@ -5667,7 +5665,7 @@ msgstr "Привязка" @@ -5667,7 +5665,7 @@ msgstr "Привязка"
#: resources/ui/snap_grid_popover.ui:211
msgid "Link"
msgstr "Связь"
msgstr "Ссылка"
#: resources/ui/snap_grid_popover.ui:212
msgid "Link length to snap setting"
@ -5732,7 +5730,7 @@ msgstr "Протокол (Protocol)" @@ -5732,7 +5730,7 @@ msgstr "Протокол (Protocol)"
#: resources/ui/header.ui:23 resources/gtk/help-overlay.ui:98
msgid "Project"
msgstr "Проект (Project)"
msgstr "Проект"
#: resources/ui/header.ui:34
msgid "View"
@ -7553,7 +7551,7 @@ msgstr "Инструменты SF2 (SF2 instruments)" @@ -7553,7 +7551,7 @@ msgstr "Инструменты SF2 (SF2 instruments)"
#: build/data/org.zrythm.Zrythm.gschema.xml:1123
#: build/data/org.zrythm.Zrythm.gschema.xml:1137
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование (Editing)"
msgstr "Редактирование"
#: build/data/org.zrythm.Zrythm.gschema.xml:1114
msgid "Fade algorithm"

Loading…
Cancel
Save