@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zrythm 0.2.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-01 13:4 2+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 16:2 2+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Swann Martinet <swann.ranskassa@laposte.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/zrythm/de/>"
"\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/zrythm/de/"
"> \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Richte Back-End ein"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Richte Back-End ein"
msgid "Loading project"
msgstr "Lade Projekt"
#: src/project.c:160 src/audio/track.c:98 6
#: src/project.c:160 src/audio/track.c:964
msgid "Master"
msgstr "Master"
@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "Master"
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "Master"
msgid "Untitled Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
#: src/project.c:494
#: src/project.c:496
msgid "Project saved."
msgstr "Projekt gespeichert."
#: src/main.c:65
#: src/main.c:63
#, c-format
msgid "Error: signal %d - Backtrace:"
msgstr ""
#: src/main.c:119
#: src/main.c:117
#, c-format
msgid ""
"Zrythm has crashed. Please help us fix this by %ssubmitting a bug report%s."
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Zrythm ist abgestürzt. Hilf uns bitte, das zu beheben und %sreiche eine "
"Fehlermeldung ein%s."
#: src/main.c:171
#: src/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"Usage: zrythm [ OPTIONS ] [ PROJECT-NAME ]\n"
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
"Beispiele:\n"
" zrythm führe normal aus\n"
"\n"
"Schreibe Kommentare und Fehler an https://savannah.nongnu.org/support/?group= "
"zrythm\n"
"Schreibe Kommentare und Fehler an https://savannah.nongnu.org/support/?"
"group= zrythm\n"
"Unterstütze dieses Projekt auf https://liberapay.com/Zrythm\n"
"Webseite https://www.zrythm.org\n"
#: src/main.c:230
#: src/main.c:228
#, c-format
msgid ""
"Zrythm-%s Copyright (C) 2018-2019 Alexandros Theodotou\n"
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
"weiterzuverteilen. Siehe für Details in die Datei `COPYING' in dieser "
"Distribution.\n"
"\n"
"Schreibe Kommentare und Fehler an https://savannah.nongnu.org/support/?group= "
"zrythm\n"
"Schreibe Kommentare und Fehler an https://savannah.nongnu.org/support/?"
"group= zrythm\n"
"Unterstütze dieses Projekt auf https://liberapay.com/Zrythm\n"
"\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Unbekannter Widget-Typ für den Wert"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Unbekannter Widget-Typ für den Wert"
msgid "Unknown widget type for value\n"
msgstr "Unbekannter Widget-Typ für den Wert\n"
#: src/plugins/lv2_gtk.c:1437
#: src/plugins/lv2_gtk.c:1438
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -273,29 +273,29 @@ msgstr ""
@@ -273,29 +273,29 @@ msgstr ""
"2. Führe <b>locale-gen</b> als Root aus\n"
"3. Starte Zrythm neu"
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:151 resources/ui/control.ui:45
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:166 resources/ui/control.ui:45
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:161
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:143
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:17 6
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:144
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:171
#: src/gui/widgets/project_assistant.c:186
msgid "Last Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
#: src/gui/widgets/left_dock_edge.c:69
#: src/gui/widgets/left_dock_edge.c:104
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: src/gui/widgets/left_dock_edge.c:89
#: src/gui/widgets/left_dock_edge.c:124
#: resources/ui/chord_selector_window.ui:682
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: src/gui/widgets/top_bar.c:43 src/gui/widgets/ruler_marker.c:269
#: src/gui/widgets/top_bar.c:43 src/gui/widgets/ruler_marker.c:253
msgid "Playhead"
msgstr "Abspielkopf"
@ -398,42 +398,38 @@ msgstr "Position"
@@ -398,42 +398,38 @@ msgstr "Position"
msgid "Time Signature - Beats per bar / Beat unit"
msgstr "Taktangabe – Schläge pro Takt / Schlageinheit"
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:33 2
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:329
msgid "Add _MIDI Track"
msgstr "_MIDI-Spur hinzufügen"
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:343
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:340
msgid "Add _Bus Track"
msgstr "_Busspur hinzufügen"
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:354
#: src/gui/widgets/drag_dest_box.c:351
msgid "Add _Group Track"
msgstr "_Gruppenspur hinzufügen"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:216 src/gui/widgets/track.c:151
#: src/gui/widgets/midi_track.c:190 resources/ui/transport_controls.ui:36
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:216 src/gui/widgets/midi_track.c:190
#: resources/ui/transport_controls.ui:36
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:263 src/gui/widgets/midi_track.c:227
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:250 src/gui/widgets/midi_track.c:218
#, fuzzy
msgid "Show automation lanes"
msgstr "Zeige Automationsunterspuren"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:274 src/gui/widgets/midi_track.c:238
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:256 src/gui/widgets/midi_track.c:224
#, fuzzy
msgid "Show track lanes"
msgstr "Zeige Automationsunterspuren"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:277 src/gui/widgets/midi_track.c:241
msgid "Show Lanes - Shows the track's lanes"
msgstr "Unterspuren zeigen – Zeigt die Unterspuren der Spur"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:283 src/gui/widgets/midi_track.c:247
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:262 src/gui/widgets/midi_track.c:230
msgid "Lock track"
msgstr "Spur sperren"
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:292 src/gui/widgets/midi_track.c:25 6
#: src/gui/widgets/instrument_track.c:268 src/gui/widgets/midi_track.c:236
msgid "Freeze track"
msgstr "Spur einfrieren"
@ -453,17 +449,10 @@ msgstr ""
@@ -453,17 +449,10 @@ msgstr ""
"Kanal Listen aktiviert ist."
#: src/gui/widgets/channel_slot.c:230 src/gui/widgets/channel_slot.c:245
#: src/gui/widgets/channel_slot.c:692
#: src/gui/widgets/channel_slot.c:688
msgid "empty slot"
msgstr "Leerer Slot"
#: src/gui/widgets/channel_slot.c:621
msgid ""
"Channel Slot - Double click to open plugin - Click and drag to move plugin"
msgstr ""
"Kanalslot – Doppelklick, um die Erweiterung zu öffnen – Klick und zieh, um "
"die Erweiterung zu verschieben"
#: src/gui/widgets/plugin_browser.c:995 resources/ui/file_browser.ui:63
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
@ -521,22 +510,6 @@ msgstr "Handbuch"
@@ -521,22 +510,6 @@ msgstr "Handbuch"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: src/gui/widgets/region.c:332
msgid ""
"Region - Click and drag to move around (hold Shift to disable snapping) - "
"Double click to bring up the clip editor"
msgstr ""
"Region – Klicke und ziehe um zu verschieben (halte die Umschalttaste um das "
"Einrasten zu deaktivieren) – Doppelklick zum Aufrufen des Clip-Editors"
#: src/gui/widgets/marker.c:139
msgid ""
"Marker - Click and drag to move - HoldShift to bypass snapping - Double "
"click to edit name"
msgstr ""
"Marker – Klicke und ziehe um ihn zu verschieben – Halte die Umschalttaste um "
"das Einrasten zu deaktivieren – Doppelklick zum Bearbeiten des Namens"
#: src/gui/widgets/home_toolbar.c:57 src/gui/widgets/home_toolbar.c:116
#: resources/ui/home_toolbar.ui:34
msgid "Undo"
@ -579,11 +552,11 @@ msgstr "Alles auswählen"
@@ -579,11 +552,11 @@ msgstr "Alles auswählen"
msgid "Loop Selection"
msgstr "Auswahl in Schleife wiedergeben"
#: src/gui/widgets/right_dock_edge.c:68
#: src/gui/widgets/right_dock_edge.c:101
msgid "File Browser"
msgstr "Dateibrowser"
#: src/gui/widgets/right_dock_edge.c:92
#: src/gui/widgets/right_dock_edge.c:125
msgid "Plugin Browser"
msgstr "Erweiterungsbrowser"
@ -697,12 +670,6 @@ msgstr "MIDI-Eingang"
@@ -697,12 +670,6 @@ msgstr "MIDI-Eingang"
msgid "MIDI Out"
msgstr "MIDI-Ausgang"
#: src/gui/widgets/chord_object.c:146
msgid "Chord - Click and drag to move around (hold Shift to disable snapping)"
msgstr ""
"Akkord – Klicke und ziehe, um ihn herumzuschieben (halte die Umschalttaste "
"um das Einrasten zu deaktivieren)"
#: src/gui/widgets/route_target_selector_popover.c:180
msgid "No output selected"
msgstr "Kein Output ausgewählt"
@ -772,77 +739,39 @@ msgstr ""
@@ -772,77 +739,39 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/gui/widgets/track.c:152
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
#: src/gui/widgets/track.c:153
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#: src/gui/widgets/track.c:154 src/gui/widgets/track.c:158
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
#: src/gui/widgets/track.c:155
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: src/gui/widgets/track.c:156
msgid "Show UI"
msgstr "Zeige UI"
#: src/gui/widgets/track.c:157
msgid "Show Automation Lanes"
msgstr "Zeige Automationsunterspuren"
#: src/gui/widgets/track.c:164
msgid ""
"Track - Change track parameters like Solo/Mute... - Click the icon on the "
"bottom right to bring up the automation lanes - Double click to show "
"corresponding channel in Mixer (if applicable)"
msgstr ""
"Spur – Ändere Spurparamter wie Solo/Mute… – Klick das Icon unten rechts, um "
"die Automationsunterspur zu öffnen – Doppelklick, um den entsprechenden "
"Kanal im Mixer zu zeigen (wenn anwendbar)"
#: src/gui/widgets/track.c:447
#: src/gui/widgets/track.c:432
msgid "_Delete Track"
msgstr "_Spur löschen"
#: src/gui/widgets/track.c:450
#: src/gui/widgets/track.c:435
#, fuzzy
msgid "_Delete Tracks"
msgstr "_Spur löschen"
#: src/gui/widgets/track.c:46 5
#: src/gui/widgets/track.c:450
msgid "_Duplicate Track"
msgstr "_Spur duplizieren"
#: src/gui/widgets/track.c:468
#: src/gui/widgets/track.c:453
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Tracks"
msgstr "_Spur duplizieren"
#: src/gui/widgets/track.c:486
#: src/gui/widgets/track.c:471
msgid "Add Region"
msgstr "Region hinzufügen"
#: src/gui/widgets/track.c:49 8
#: src/gui/widgets/track.c:483
#, fuzzy
msgid "Hide Track"
msgstr "Spur stummschalten"
#: src/gui/widgets/track.c:499
#: src/gui/widgets/track.c:484
#, fuzzy
msgid "Hide Tracks"
msgstr "Spuren"
#: src/gui/widgets/fader.c:155
msgid "Fader - Click and drag to change value"
msgstr "Fader – Klick und ziehe, um den Wert zu ändern"
#: src/gui/widgets/fader.c:318
#: src/gui/widgets/fader.c:315
msgid "Fader"
msgstr ""
@ -886,74 +815,74 @@ msgid "Error instantiating plugin. Please see log for details."
@@ -886,74 +815,74 @@ msgid "Error instantiating plugin. Please see log for details."
msgstr ""
"Fehler beim Instanziieren der Erweiterung. Bitte siehe Log für Details."
#: src/utils/ui.c:48 9
#: src/utils/ui.c:46 9
msgid "English [en]"
msgstr "Englisch [en]"
#: src/utils/ui.c:49 0
#: src/utils/ui.c:47 0
msgid "German [de]"
msgstr "Deutsch [de]"
#: src/utils/ui.c:49 1
#: src/utils/ui.c:47 1
msgid "French [fr]"
msgstr "Französisch [fr]"
#: src/utils/ui.c:49 2
#: src/utils/ui.c:47 2
msgid "Italian [it]"
msgstr "Italienisch [it]"
#: src/utils/ui.c:49 3
#: src/utils/ui.c:47 3
msgid "Norwegian [nb]"
msgstr "Norwegisch [nb]"
#: src/utils/ui.c:49 4
#: src/utils/ui.c:47 4
msgid "Spanish [es]"
msgstr "Spanisch [es]"
#: src/utils/ui.c:49 5
#: src/utils/ui.c:47 5
msgid "Japanese [ja]"
msgstr "Japanisch [ja]"
#: src/utils/ui.c:49 6
#: src/utils/ui.c:47 6
msgid "Portuguese [pt]"
msgstr "Portugiesisch [pt]"
#: src/utils/ui.c:49 7
#: src/utils/ui.c:47 7
msgid "Russian [ru]"
msgstr "Russisch [ru]"
#: src/utils/ui.c:49 8
#: src/utils/ui.c:47 8
msgid "Chinese [zh]"
msgstr "Chinesisch [zh]"
#. TRANSLATORS: Dummy audio backend
#: src/utils/ui.c:515 src/utils/ui.c:53 3
#: src/utils/ui.c:495 src/utils/ui.c:51 3
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: src/utils/ui.c:53 4
#: src/utils/ui.c:51 4
msgid "ALSA Sequencer"
msgstr "ALSA-Sequenzer"
#. TRANSLATORS: Pan algorithm
#: src/utils/ui.c:55 2
#: src/utils/ui.c:53 2
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/utils/ui.c:55 3
#: src/utils/ui.c:53 3
msgid "Square Root"
msgstr "Quadratwurzel"
#: src/utils/ui.c:55 4
#: src/utils/ui.c:53 4
msgid "Sine (Equal Power)"
msgstr "Sinus (Gleiche Leistung)"
#: src/audio/chord_track.c:40 src/audio/chord_track.c:57
#: src/audio/chord_track.c:40 src/audio/chord_track.c:52
#: resources/ui/inspector_chord.ui:31
msgid "Chords"
msgstr "Akkorde"
#: src/audio/channel.c:1776
#: src/audio/channel.c:1811
msgid "Piano Roll"
msgstr ""
@ -977,19 +906,19 @@ msgstr "Unterspur %d"
@@ -977,19 +906,19 @@ msgstr "Unterspur %d"
msgid "ALSA Error: %s"
msgstr "ALSA-Fehler: %s"
#: src/audio/passthrough_processor.c:55
#: src/audio/passthrough_processor.c:86
msgid "Pre-Fader in"
msgstr ""
#: src/audio/passthrough_processor.c:61
#: src/audio/passthrough_processor.c:92
msgid "Pre-Fader out"
msgstr ""
#: src/audio/passthrough_processor.c:69
#: src/audio/passthrough_processor.c:100
msgid "MIDI pre-fader in"
msgstr ""
#: src/audio/passthrough_processor.c:82
#: src/audio/passthrough_processor.c:113
msgid "MIDI pre-fader out"
msgstr ""
@ -997,27 +926,27 @@ msgstr ""
@@ -997,27 +926,27 @@ msgstr ""
msgid "Sample Processor"
msgstr ""
#: src/audio/track.c:974
#: src/audio/track.c:952
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
#: src/audio/track.c:977
#: src/audio/track.c:955
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/audio/track.c:980
#: src/audio/track.c:95 8
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: src/audio/track.c:983
#: src/audio/track.c:961
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: src/audio/track.c:989 resources/ui/editor_toolbar.ui:58
#: src/audio/track.c:967 resources/ui/editor_toolbar.ui:58
msgid "Chord"
msgstr "Akkord"
#: src/audio/track.c:992 src/audio/track.c:995
#: src/audio/track.c:970 src/audio/track.c:973
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@ -1026,20 +955,20 @@ msgstr "Gruppe"
@@ -1026,20 +955,20 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Unimplemented"
msgstr "Nicht implementiert"
#: src/audio/fader.c:6 6
#: src/audio/fader.c:9 6
msgid "Fader in"
msgstr ""
#: src/audio/fader.c:7 5
#: src/audio/fader.c:10 5
msgid "Fader out"
msgstr ""
#: src/audio/fader.c:8 7
#: src/audio/fader.c:11 7
#, fuzzy
msgid "MIDI fader in"
msgstr "MIDI-Backend"
#: src/audio/fader.c:10 0
#: src/audio/fader.c:13 0
#, fuzzy
msgid "MIDI fader out"
msgstr "MIDI-Ausgang"
@ -1212,27 +1141,27 @@ msgstr "%d Erweiterungen verschieben"
@@ -1212,27 +1141,27 @@ msgstr "%d Erweiterungen verschieben"
msgid "Move Chord(s)"
msgstr "Akkord(e) verschieben"
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:215
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:222
msgid "Resize Object(s)"
msgstr ""
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:217
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:224
msgid "Change Name"
msgstr "Namen ändern"
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:219
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:226
msgid "Change Clip Start Position"
msgstr "Startposition des Clips ändern"
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:221
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:228
msgid "Change Loop Start Position"
msgstr "Startposition der Schleife ändern"
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:22 3
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:230
msgid "Change Loop End Position"
msgstr "Endposition der Schleife ändern"
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:225
#: src/actions/edit_timeline_selections_action.c:23 2
msgid "Cut Region(s)"
msgstr "Region(en) ausschneiden"
@ -1348,7 +1277,7 @@ msgstr "Rechts"
@@ -1348,7 +1277,7 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Setup Zrythm"
msgstr "Zrythm einrichten"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:50
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:51
msgid ""
"Welcome to Zrythm.\n"
" This will guide you through the basic setup of Zrythm. First, choose your "
@ -1358,11 +1287,11 @@ msgstr ""
@@ -1358,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"Dieser Guide führt dich durch die Einrichtung von Zrythm. Wähle zuerst deine "
"Sprache."
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:88 resources/ui/preferences.ui:360
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:89 resources/ui/preferences.ui:388
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:106
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:107
msgid ""
"Next, choose the location to use for saving temporary files and projects "
"(or accept the default)"
@ -1370,55 +1299,42 @@ msgstr ""
@@ -1370,55 +1299,42 @@ msgstr ""
"Wähle als nächstes den Ort, an dem die temporären Dateien und Projekte "
"gespeichert werden (oder akzeptiere die Voreinstellung)"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:119
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:120
msgid "Select a folder"
msgstr "Wähle einen Ordner"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:129
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:130
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:133
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:134
msgid "Resets the path to the default"
msgstr "Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:160
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:161
msgid "Select the audio and MIDI engine backends to use"
msgstr "Wähle die zu benutzenden Audio- und MIDI-Engine-Backends"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:178 resources/ui/preferences.ui:167
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:179 resources/ui/preferences.ui:168
msgid "MIDI Backend"
msgstr "MIDI-Backend"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:191 resources/ui/preferences.ui:122
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:192 resources/ui/preferences.ui:122
msgid "Audio Backend"
msgstr "Audio-Backend"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:228
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:229
msgid "Test"
msgstr "Teste"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:232
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:233
msgid "Tests the backends"
msgstr "Testet die Backends"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:242
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:244
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:260
msgid ""
"Finally, select the MIDI devices you wish to auto-connect when Zrythm starts "
"(You can skip this step and set them up later)"
msgstr ""
"Zuletzt wähle die MIDI-Geräte, die du beim Start von Zrythm automatisch "
"verbinden lassen möchtest (Du kannst diesen Schritt überspringen und sie "
"später einrichten)"
#: resources/ui/first_run_assistant.ui:287
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI-Geräte"
#: resources/ui/right_dock_edge.ui:49
msgid "Control Room"
msgs