You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
758 lines
17 KiB
758 lines
17 KiB
# Translations template for PROJECT. |
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION |
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 05:07+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 11:50+0000\n" |
|
"Last-Translator: Marc <marc.izquierdo.hu@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/es/>\n" |
|
"Language: es\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
|
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" |
|
|
|
#: template.py:390 |
|
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" |
|
msgstr "" |
|
"ZChordz mapea los acordes de una escala mayor o menor a las teclas blancas" |
|
|
|
#: template.py:391 |
|
msgid "Major or minor scale" |
|
msgstr "Escala mayor o menor" |
|
|
|
#: template.py:392 |
|
msgid "Velocity multiplier per note" |
|
msgstr "Multiplicador de velocidad por nota" |
|
|
|
#: template.py:396 |
|
msgid "ZLFO is a fully featured LFO for CV-based automation" |
|
msgstr "ZLFO es un LFO completo para automatizaciones basadas en CV" |
|
|
|
#: template.py:397 |
|
msgid "Multi-oscillator with custom wave" |
|
msgstr "Multi oscilador con onda personalizada" |
|
|
|
#: template.py:398 |
|
msgid "Phase shift" |
|
msgstr "Desplazamiento de fase" |
|
|
|
#: template.py:399 |
|
msgid "Vertical/horizontal inversion" |
|
msgstr "Inversión vertical/horizontal" |
|
|
|
#: template.py:400 |
|
msgid "Step mode" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template.py:401 |
|
msgid "Editable range" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template.py:402 |
|
msgid "Sync to host or free-form" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template.py:405 |
|
msgid "ZSaw is a supersaw synth with 1 parameter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template.py:406 |
|
msgid "7 sawtooth oscillators" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template.py:407 |
|
msgid "Single knob to control detune" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:21 |
|
msgid "The Zrythm contributors" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:22 |
|
msgid "Legal" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:23 |
|
msgid "Privacy" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/header.j2.inc:24 |
|
msgid "" |
|
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, " |
|
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " |
|
"LV2, JACK" |
|
msgstr "" |
|
"DAW, estación de trabajo digital para audio, producción musical, sonido, " |
|
"audio profesional, Linux, GNU/Linux, software libre, editor de sonido, " |
|
"composición, MIDI, LV2, JACK" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:27 |
|
msgid "Home" |
|
msgstr "Inicio" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:33 template/download.html.j2:19 |
|
#: template/download.html.j2:33 |
|
msgid "Download" |
|
msgstr "Descargar" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:39 template/explore.html.j2:19 |
|
#: template/explore.html.j2:31 |
|
msgid "Explore" |
|
msgstr "Explora" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:45 template/learn.html.j2:19 |
|
#: template/learn.html.j2:31 |
|
msgid "Learn" |
|
msgstr "Aprender" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:51 template/plugins.html.j2:19 |
|
#: template/plugins.html.j2:32 |
|
msgid "Plugins" |
|
msgstr "Plugins" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:57 template/community.html.j2:19 |
|
#: template/community.html.j2:31 |
|
msgid "Community" |
|
msgstr "Comunidad" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:63 |
|
msgid "Forum" |
|
msgstr "Foro" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:81 |
|
msgid "Language" |
|
msgstr "Idioma" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:22 |
|
msgid "Zrythm's community pages and communication channels" |
|
msgstr "Páginas comunitarias y canales de comunicación de Zrythm" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:37 |
|
msgid "Chat" |
|
msgstr "Charla" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:52 |
|
msgid "Mail" |
|
msgstr "Correo" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:59 |
|
msgid "Users" |
|
msgstr "Usuarios" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:62 |
|
msgid "Developers" |
|
msgstr "Desarrolladores" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:66 |
|
msgid "Project" |
|
msgstr "Proyecto" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:73 |
|
msgid "Issue tracker" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/community.html.j2:76 |
|
msgid "Translations" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:22 |
|
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer" |
|
msgstr "" |
|
"Descargar el código fuente de Zrythm o comprar un instalador de paquetes " |
|
"binarios" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:39 |
|
msgid "Source code" |
|
msgstr "Código fuente" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:49 |
|
msgid "Releases" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:52 |
|
msgid "GPG Key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:126 |
|
msgid "Installer" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:133 |
|
msgid "trial" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:137 |
|
msgid "alpha/beta" |
|
msgstr "alfa/beta" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:138 |
|
msgid "full" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:141 |
|
msgid "subscription" |
|
msgstr "suscripción" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:147 |
|
msgid "Bundled plugins (basic)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:148 |
|
msgid "Goes silent after 30 minutes" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:149 |
|
msgid "Save/load is disabled" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:150 |
|
msgid "<b>£0</b>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:155 |
|
msgid "Compiled with all features" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:156 |
|
msgid "Bundled plugins (all)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:157 |
|
msgid "PDF user manual" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:158 |
|
msgid "<b>£5</b> single version" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:159 |
|
msgid "<b>+£10</b> beta bundle" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:164 |
|
msgid "Full version" |
|
msgstr "Versión completa" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:165 |
|
msgid "Upgrades to new releases" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:166 |
|
msgid "Access to nightly builds" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:167 |
|
msgid "<b>£5/month</b>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:175 |
|
msgid "Try Now" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:182 |
|
msgid "" |
|
"This is a trial version with limited functionality. Please select your " |
|
"operating system." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:185 |
|
msgid "GNU/Linux" |
|
msgstr "GNU/Linux" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:186 |
|
msgid "Windows 64-bit" |
|
msgstr "Windows de 64 bits" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:197 |
|
msgid "Buy Now" |
|
msgstr "Comprar ahora" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:204 |
|
msgid "Subscribe" |
|
msgstr "Suscribirse" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:211 |
|
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:212 |
|
msgid "This month we received £{amount}." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/download.html.j2:214 |
|
msgid "" |
|
"This includes donations from LiberaPay, PayPal, OpenCollective, downloads " |
|
"and subscriptions" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:22 |
|
msgid "List of features, functionality, and reviews" |
|
msgstr "Lista de características, funcionalidad y reseñas" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:37 |
|
msgid "Demos" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:46 template/explore.html.j2:60 |
|
#: template/explore.html.j2:81 template/explore.html.j2:102 |
|
#: template/learn.html.j2:51 template/learn.html.j2:71 |
|
#: template/learn.html.j2:99 template/learn.html.j2:120 |
|
#: template/learn.html.j2:141 template/learn.html.j2:162 |
|
#: template/learn.html.j2:184 |
|
msgid "Your browser does not support HTML5 video" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:51 |
|
msgid "Basic demo" |
|
msgstr "Demostración básica" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:65 |
|
msgid "Just For Kicks" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:70 template/explore.html.j2:91 |
|
#: template/explore.html.j2:112 template/learn.html.j2:59 |
|
#: template/learn.html.j2:81 template/learn.html.j2:109 |
|
#: template/learn.html.j2:130 template/learn.html.j2:151 |
|
#: template/learn.html.j2:172 template/learn.html.j2:194 |
|
msgid "Video by" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:86 |
|
msgid "Zrythm + BJumblr jam" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:107 |
|
msgid "For River (Piano)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:122 template/plugins.html.j2:53 |
|
msgid "Features" |
|
msgstr "Características" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:130 template/explore.html.j2:134 |
|
msgid "Piano roll" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:139 |
|
msgid "Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:148 template/explore.html.j2:161 |
|
msgid "Anywhere-to-anywhere connections" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:153 |
|
msgid "Connect anything to anything." |
|
msgstr "Conecta lo que sea a lo que sea" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:168 |
|
msgid "Bounce in place" |
|
msgstr "Brinca en el lugar" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:172 |
|
msgid "Bounce in-place" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:177 |
|
msgid "Quickly bounce selected material to audio." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:186 template/explore.html.j2:199 |
|
msgid "Automation curves" |
|
msgstr "Curvas de automatización" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:191 |
|
msgid "Automate parameters with straight lines or curves." |
|
msgstr "Automatiza parámetros con lineas rectas o curvas." |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:204 |
|
msgid "Reviews" |
|
msgstr "Reseñas" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:212 |
|
msgid "unfa livestream: Synthesizing snare drums with Geonkick" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:220 |
|
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/explore.html.j2:228 |
|
msgid "" |
|
"Phoronix news: Zrythm approaching beta as an easy-to-use, open-source " |
|
"digital audio workstation" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:19 |
|
msgid "Digital Audio Workstation" |
|
msgstr "Estación de trabajo de Audio Digital" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:22 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is a digital audio workstation designed to be featureful and easy to " |
|
"use. It allows limitless automation, supports LV2 plugins, works with the " |
|
"JACK audio backend and provides chord assistance." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm es una estación de trabajo de audio digital diseñada para ser " |
|
"funcional y fácil de utilizar. Le brinda una automatización sin límites, " |
|
"admite complementos LV2, funciona con el dorsal de audio JACK y provee " |
|
"asistencia armónica." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:33 |
|
msgid "Zrythm" |
|
msgstr "Zrythm" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:35 |
|
msgid "a highly automated and intuitive digital audio workstation" |
|
msgstr "" |
|
"una estación de trabajo digital para audio altamente automatizada e " |
|
"intuitiva" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:51 |
|
msgid "Overview" |
|
msgstr "Generalidades" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:57 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is a {tooltip1}cross-platform{endtooltip} {tooltip2}digital audio " |
|
"workstation{endtooltip} designed to be featureful and easy to use." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:60 |
|
msgid "Zrythm works on GNU/Linux, FreeBSD, MacOS and Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:64 |
|
msgid "" |
|
"A DAW is used for composing, recording, editing, arranging, mixing and " |
|
"mastering music" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:76 |
|
msgid "Limitless automation" |
|
msgstr "Automatización sin límites" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:81 |
|
msgid "" |
|
"Automate almost anything with automation events using straight lines, ramps " |
|
"and curves, or with LFOs and envelopes." |
|
msgstr "" |
|
"Automatice casi todo a través de sucesos, utilizando líneas rectas, rampas y" |
|
" curvas, o bien mediante LFO y envolventes." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:94 |
|
msgid "Audio plugins" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:99 |
|
msgid "" |
|
"Complete support for <a href=\"https://lv2plug.in/\">LV2</a> and VST2, with " |
|
"experimental support for VST3, AU, SFZ and SF2." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:113 |
|
msgid "Multi-backend support" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:118 |
|
msgid "" |
|
"Fully <a href=\"https://jackaudio.org/\">JACK</a> aware, including support " |
|
"for JACK transport, ALSA, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:131 |
|
msgid "Chord assistance" |
|
msgstr "Asistencia armónica" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:136 |
|
msgid "" |
|
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " |
|
"track to help with chord progressions." |
|
msgstr "" |
|
"Incluye un panel de acordes para probar rápidamente acordes en escala, así " |
|
"como una pista de acordes para ayudar con las progresiones armónicas." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:151 |
|
msgid "Liberating" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:156 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is <a " |
|
"href=\"https://www.zrythm.org/videos/TEDxGE2014_Stallman05_LQ.webm\">free " |
|
"software</a>. Use, study, share and improve it freely." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:168 |
|
msgid "Multilingual" |
|
msgstr "Plurilingüe" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:173 |
|
msgid "" |
|
"Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple " |
|
"languages</a> including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and " |
|
"German." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:183 |
|
msgid "Learn more" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:190 |
|
msgid "Sponsors" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:195 |
|
msgid "" |
|
"No public sponsors. <a href=\"mailto:sponsor_AT_zrythm.org\">Contact us</a> " |
|
"if you would like to be a sponsor." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:22 |
|
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" |
|
msgstr "Páginas de referencia de Zrythm: manual de usuario, tutoriales…" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:37 |
|
msgid "Tutorials" |
|
msgstr "Tutoriales" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:42 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:76 |
|
msgid "Routing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:90 |
|
msgid "Editing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:104 |
|
msgid "Select/Stretch Tool" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:125 |
|
msgid "Edit Tool" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:146 |
|
msgid "Cut Tool" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:167 |
|
msgid "Ramp Tool" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:189 |
|
msgid "Looping regions" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:204 |
|
msgid "Documentation" |
|
msgstr "Documentación" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:211 |
|
msgid "User Manual" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/learn.html.j2:214 |
|
msgid "Developer Reference" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31 |
|
msgid "Legal information" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:22 |
|
msgid "Legal, licensing and trademark information" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:37 |
|
msgid "Licensing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:43 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm" |
|
" is released under the <a " |
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
"Public License, version 3 or later</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:50 |
|
msgid "" |
|
"Unless otherwise stated, Videos found on the Zrythm website are released " |
|
"under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative " |
|
"Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:63 |
|
msgid "Trademarks" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/legal.html.j2:69 |
|
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:22 |
|
msgid "Plugins bundled with Zrythm" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:47 |
|
msgid "{} screenshot" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:61 |
|
msgid "Technical specs" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/privacy.html.j2:19 template/privacy.html.j2:22 |
|
#: template/privacy.html.j2:31 |
|
msgid "Privacy Policy" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/purchase-thanks.html.j2:19 |
|
msgid "Thank You" |
|
msgstr "Gracias" |
|
|
|
#: template/purchase-thanks.html.j2:31 |
|
msgid "" |
|
"Thank you for supporting development! You will receive an email soon with " |
|
"instructions to download your installer." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/purchase-thanks.html.j2:38 |
|
msgid "" |
|
"Once you download the zip file, extract it and run " |
|
"<code>./installer.sh</code> in a terminal. If you experience any problems, " |
|
"please contact us." |
|
msgstr "" |
|
"Una vez descargado el archivo .zip, extráigalo y ejecute " |
|
"<code>./installer.sh</code> en un terminal. Contáctenos si tiene algún " |
|
"problema." |
|
|
|
#: template/purchase-thanks.html.j2:45 |
|
msgid "Go back to home page" |
|
msgstr "Volver a la página principal" |
|
|
|
#: template/trademarks.html.j2:19 |
|
msgid "Trademark Policy" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/trademarks.html.j2:22 |
|
msgid "Zrythm Trademark Policy" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#~ msgid "ZLFO demo" |
|
#~ msgstr "Demostración de ZLFO" |
|
|
|
#~ msgid "git repositories" |
|
#~ msgstr "repositorios Git" |
|
|
|
#~ msgid "stable releases" |
|
#~ msgstr "versiones estables" |
|
|
|
#~ msgid "GPG signing key" |
|
#~ msgstr "Clave de firma GPG" |
|
|
|
#~ msgid "Browse Online" |
|
#~ msgstr "Explorar en línea" |
|
|
|
#~ msgid "Download as HTML" |
|
#~ msgstr "Descargar como HTML" |
|
|
|
#~ msgid "Download as PDF" |
|
#~ msgstr "Descargar como PDF" |
|
|
|
#~ msgid "OK, Subscribe" |
|
#~ msgstr "OK, Suscribirse" |
|
|
|
#~ msgid "Note" |
|
#~ msgstr "Nota" |
|
|
|
#~ msgid "Select your OS" |
|
#~ msgstr "Seleccione su SO" |
|
|
|
#~ msgid "alpha" |
|
#~ msgstr "alpha" |
|
|
|
#~ msgid "Free upgrades during subscription" |
|
#~ msgstr "Actualizaciones gratis durante suscripción" |
|
|
|
#~ msgid "download zip" |
|
#~ msgstr "descargar zip" |
|
|
|
#~ msgid "download exe" |
|
#~ msgstr "descargar exe" |
|
|
|
#~ msgid "IRC" |
|
#~ msgstr "IRC" |
|
|
|
#~ msgid "#zrythm on irc.freenode.net" |
|
#~ msgstr "#zrythm en irc.freenode.net" |
|
|
|
#~ msgid "Matrix" |
|
#~ msgstr "Matrix" |
|
|
|
#~ msgid "Discord" |
|
#~ msgstr "Discord" |
|
|
|
#~ msgid "zrythm project" |
|
#~ msgstr "Proyecto Zrythm" |
|
|
|
#~ msgid "JACK support" |
|
#~ msgstr "Admite JACK" |
|
|
|
#~ msgid "Binary package (installer)" |
|
#~ msgstr "Paquete binario (instalador)" |
|
|
|
#, python-format |
|
#~ msgid "download %(version)s (zip)" |
|
#~ msgstr "descargar %(version)s (.zip)" |
|
|
|
#, python-format |
|
#~ msgid "download %(version)s (exe)" |
|
#~ msgstr "descargar %(version)s (.exe)" |
|
|
|
#~ msgid "online docs" |
|
#~ msgstr "documentación en línea" |
|
|
|
#~ msgid "browse docs" |
|
#~ msgstr "explorar la documentación" |
|
|
|
#~ msgid "Contact" |
|
#~ msgstr "Contacto" |
|
|
|
#~ msgid "online manual" |
|
#~ msgstr "manual en línea" |
|
|
|
#~ msgid "HTML-render (zip)" |
|
#~ msgstr "Versión en HTML (.zip)" |
|
|
|
#~ msgid "PDF-render" |
|
#~ msgstr "Versión en PDF" |
|
|
|
#~ msgid "ePUB-render" |
|
#~ msgstr "Versión en ePUB" |
|
|
|
#~ msgid "Reference" |
|
#~ msgstr "Referencia" |
|
|
|
#~ msgid "FAQ" |
|
#~ msgstr "Preguntas Frecuentes" |
|
|
|
#~ msgid "Discussion" |
|
#~ msgstr "Discusión" |
|
|
|
#~ msgid "Glossary" |
|
#~ msgstr "Glosario"
|
|
|