You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
693 lines
23 KiB
693 lines
23 KiB
# Translations template for PROJECT. |
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION |
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. |
|
# Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>, 2019. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 23:30+0000\n" |
|
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n" |
|
"Language-Team: Russian <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/" |
|
"ru/>\n" |
|
"Language: ru\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" |
|
"Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
|
|
|
#: common/base.j2:20 |
|
msgid "Zrythm" |
|
msgstr "Zrythm" |
|
|
|
#: common/base.j2:21 template/index.html.j2:142 |
|
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)" |
|
msgstr "" |
|
"Высокоавтоматизированная, интуитивно понятная рабочая станция цифрового " |
|
"аудио (DAW)" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:22 template/team.html.j2:21 |
|
msgid "Team" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:23 |
|
msgid "Contact" |
|
msgstr "Контактная" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:24 template/about.html.j2:22 |
|
msgid "About Zrythm" |
|
msgstr "О Zrythm" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:29 common/navigation.j2.inc:83 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Bug Tracker" |
|
msgid "Issue Tracker" |
|
msgstr "Баг-трекер" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:30 common/navigation.j2.inc:84 |
|
msgid "Source Code" |
|
msgstr "Исходный код" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:31 template/javascript.html.j2:21 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Contact information" |
|
msgid "JavaScript Licenses" |
|
msgstr "Контактная информация" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:36 common/navigation.j2.inc:99 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "Руководство" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:37 common/navigation.j2.inc:100 |
|
msgid "FAQ" |
|
msgstr "Вопросы и ответы" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:38 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Support Us!" |
|
msgid "Support Us" |
|
msgstr "Поддержите нас" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:46 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"Copyright © 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href=" |
|
"\"%(git_web_url)s\">Source code of this site.</a></br> Report issues with " |
|
"this website to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?" |
|
"func=additem&group=zrythm\">us</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:64 |
|
msgid "Community" |
|
msgstr "Сообщество" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:67 |
|
msgid "Forum" |
|
msgstr "Форум" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:68 |
|
msgid "Discussion" |
|
msgstr "Обсуждение" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:69 |
|
msgid "Join Us" |
|
msgstr "Присоединяйтесь" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:79 |
|
msgid "Development" |
|
msgstr "Девелопмент" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:82 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Development" |
|
msgid "Developer Docs" |
|
msgstr "Разработчик" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:94 |
|
msgid "Documentation" |
|
msgstr "Документация" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:97 template/tutorial.html.j2:21 |
|
msgid "Tutorials" |
|
msgstr "Руководства" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:98 |
|
msgid "Glossary" |
|
msgstr "Глоссарий" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:25 |
|
msgid "Version" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:32 |
|
msgid "Introduction" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:34 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit " |
|
"and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and " |
|
"Jalv. It is designed to be intuitive to use and is built with the intention " |
|
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, " |
|
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm - это собственное приложение GNU / Linux, созданное с использованием " |
|
"C и инструментария GTK +3, которое заимствует идеи, концепции и код из " |
|
"других проектов, таких как Ardor и Jalv." |
|
|
|
#: template/about.html.j2:40 |
|
msgid "First Commit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:42 |
|
msgid "" |
|
"The first commit was made on <code>Wed Jul 25 22:35:01 2018 +0900</code>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:46 |
|
msgid "Current Stage" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:48 |
|
msgid "" |
|
"Early alpha. Somewhat functional but has unimplemented features and crashes " |
|
"a lot." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:21 |
|
msgid "Contact information" |
|
msgstr "Контактная информация" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:27 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "The mailing list" |
|
msgid "Mailing Lists" |
|
msgstr "Список рассылки" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:29 |
|
msgid "" |
|
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted <a href=\"https://" |
|
"savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm\">here</a> You can send messages to " |
|
"the lists at <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu." |
|
"org</a> for general user inquiries/discussions and <a href=\"mailto:zrythm-" |
|
"dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> for development discussions." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:39 |
|
msgid "IRC/Matrix" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:41 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is reachable on IRC at <code>#zrythm</code> (via irc.freenode.net) " |
|
"and Matrix at <code><a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix." |
|
"org\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>. The channels are bridged so the " |
|
"messages are all shared." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:52 |
|
msgid "Contacting individuals" |
|
msgstr "Связаться с людьми" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:54 |
|
msgid "" |
|
"See the <a href=\"team.html\">Team</a> page for contact information of each " |
|
"person." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:61 |
|
msgid "Reporting bugs" |
|
msgstr "Сообщения об ошибках" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:63 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our " |
|
#| "<a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">Bug tracker</a>. " |
|
#| "You can also report bugs or feature requests to the <a href=\"https://" |
|
#| "lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">zrythm-user</a> mailing " |
|
#| "list. The mailinglist requires no subscription." |
|
msgid "" |
|
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our <a " |
|
"href=\"%(git_url)s/issues\">Issue tracker</a>. You can also report bugs or " |
|
"feature requests to the <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">user " |
|
"mailing list</a>." |
|
msgstr "" |
|
"Мы отслеживаем запросы на открытые функции и ошибки для проектов в Zrythm в " |
|
"нашем <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">трекере</a> " |
|
"ошибок" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:23 |
|
msgid "Talk With Us" |
|
msgstr "Связаться с нами" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:26 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "Use the mailing lists, and join our <a href=\"ircs://chat.freenode." |
|
#| "net:6697/#zrythm\">IRC channel</a> to keep up with development, find " |
|
#| "technical help, and discuss Zrythm." |
|
msgid "" |
|
"Use the mailing lists and join our chatrooms to keep up with development, " |
|
"find technical help, and discuss Zrythm." |
|
msgstr "" |
|
"Используйте списки рассылки и присоединяйтесь к нашему <a href=\"ircs://chat." |
|
"freenode.net:6697/#zrythm\">IRC-каналу,</a> чтобы быть в курсе разработки, " |
|
"найти техническую помощь и обсудить Zrythm." |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:36 |
|
msgid "Announcements Mailing List" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:40 |
|
msgid "General Help Mailing List" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:44 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Development Mailing List" |
|
msgstr "Девелопмент" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:48 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Available on <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">irc.freenode." |
|
"net</a> in the channel <code>#zrythm</code>." |
|
msgstr "" |
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Доступно на <a href=\"https://freenode.net" |
|
"\">irc.freenode.net</a> в канале <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/" |
|
"#zrythm\">#zrythm</a> ." |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:55 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Available on <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org" |
|
"\">Matrix</a> in the channel <code>#zrythmdaw:matrix.org</code> (bridged " |
|
"with IRC)." |
|
msgstr "" |
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Доступно по <a href=\"https://matrix.org/" |
|
"\">матрице</a> на канале <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\"># freenode_ # zrythm: matrix.org</a> ." |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:22 |
|
msgid "Frequently Asked Questions" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:28 |
|
msgid "What's the current development status?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:30 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is in the early alpha stage. Many essential features are already " |
|
"implemented but we do not recommend it for production yet. You are welcome " |
|
"to test each release and provide us with feedback if you would like to help " |
|
"speed things up." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:35 |
|
msgid "What plugin protocols are supported?" |
|
msgstr "Какие протоколы плагинов поддерживаются?" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:37 |
|
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon." |
|
msgstr "LV2 на данный момент. VST2 and VST3 coming soon." |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:42 |
|
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing" |
|
msgstr "Я собираю из исходного кода и хочу запустить Zrythm без установки" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:44 |
|
msgid "" |
|
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using " |
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
msgstr "" |
|
"Запустите <code>glib-compile-schemas data/</code> а затем запустите zrythm, " |
|
"используя <code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:48 |
|
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu" |
|
msgstr "Я получаю неудовлетворенные зависимости при установке на Ubuntu" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:50 |
|
msgid "Enable the universe repository:" |
|
msgstr "Включить репозиторий юниверсов:" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:60 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to " |
|
#| "be featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other " |
|
#| "DAWs by allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and " |
|
#| "intuitive MIDI/audio editing and arranging via clips." |
|
msgid "" |
|
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio " |
|
"Workstation (DAW) designed to be featureful and intuitive to use. Zrythm " |
|
"sets itself apart from other DAWs by allowing extensive automation via built-" |
|
"in LFOs and envelopes and intuitive MIDI/audio editing and arranging via " |
|
"clips." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm - это высокоавтоматизированная цифровая звуковая рабочая станция " |
|
"(DAW), разработанная, чтобы быть функциональной и интуитивно понятной в " |
|
"использовании." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:64 |
|
msgid "" |
|
"In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the most " |
|
"focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down and " |
|
"process their musical ideas without taking too much time for unnecessary " |
|
"work." |
|
msgstr "" |
|
"В обычном процессе Composing -> Mixing -> Mastering, Zrythm уделяет " |
|
"наибольшее внимание компоненту Composing." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:68 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
#| "software</a> licensed under the GPLv3+." |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
"software</a> licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/" |
|
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, version 3.0 or later</a>" |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm - это <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" |
|
"\">бесплатное программное обеспечение,</a> лицензируемое по лицензии GPLv3 +." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:76 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Downloads" |
|
msgid "Download" |
|
msgstr "Скачать" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:85 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Source Code" |
|
msgid "Source Tarball" |
|
msgstr "Исходный код" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:95 |
|
msgid "Signature" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:105 |
|
msgid "SHA256 Sum" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:115 |
|
msgid "GPG Key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:125 |
|
msgid "Join & support us!" |
|
msgstr "Присоединяйтесь и поддержите нас!" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:131 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"For more installation options see the <a href=\"https://manual.zrythm.org/" |
|
"%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">manual</a>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:148 |
|
msgid "Automated" |
|
msgstr "Автоматизация" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:150 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Built-in LFOs and envelopes for automating controls, automation curves for " |
|
"more detailed automation, clips to loop your MIDI notes/audio and more." |
|
msgstr "" |
|
"Встроенные LFO и конверты для автоматизации управления. Automation curves " |
|
"for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and audio. And " |
|
"more." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:160 |
|
msgid "Intuitive" |
|
msgstr "Интуитивный" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:162 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with " |
|
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm старается поддерживать интерфейс чистым и приятным для работы, " |
|
"используя интуитивно понятные способы выполнения работы, ускоряющие рабочий " |
|
"процесс." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:171 |
|
msgid "Featureful" |
|
msgstr "функциональный" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:174 |
|
msgid "" |
|
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, " |
|
"Arranger Minimap, etc." |
|
msgstr "" |
|
"Кривые автоматизации, шины, перетаскивание LV2 плагины и аудио файлы, мини-" |
|
"карта Arranger и т. Д." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:190 |
|
msgid "Features" |
|
msgstr "Характеристики" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:199 |
|
msgid "Limitless Automation" |
|
msgstr "Безграничная Автоматизация" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:202 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves." |
|
msgid "" |
|
"Automate almost anything with automation tracks using straight lines, ramps " |
|
"and curves." |
|
msgstr "" |
|
"Автоматизируйте практически все, используя встроенные конверты и кривые " |
|
"автоматизации." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:212 |
|
msgid "Built-in Modulators" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:215 |
|
msgid "" |
|
"Modulate plugin controls using built-in LFOs, envelopes and other modulators " |
|
"in the modulators tab." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:224 |
|
msgid "Chord Assistance" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:226 |
|
msgid "" |
|
"A chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord track to " |
|
"help with chord progressions." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:238 |
|
msgid "LV2 Plugins" |
|
msgstr "Плагины LV2" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:240 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Works with LV2, a free standard for audio plugins." |
|
msgstr "Работает с LV2, открытым стандартом для аудио плагинов." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:248 |
|
msgid "Speaks Your Language" |
|
msgstr "Говорит на вашем языке" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:250 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Available in English, German, French, Italian, Spanish and Japanese." |
|
msgid "" |
|
"Available in English, German, French, Italian, Spanish, Japanese and many " |
|
"more languages." |
|
msgstr "" |
|
"Доступно на английском, немецком, французском, итальянском, испанском и " |
|
"японском языках." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:259 |
|
msgid "Cross-platform" |
|
msgstr "Кроссплатформенность" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:261 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Works on GNU/Linux, FreeBSD and MacOS, including PCs, laptops and tablets." |
|
msgstr "Работает на Windows, GNU / Linux и Mac OS" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:274 |
|
msgid "News" |
|
msgstr "Новости" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:30 |
|
msgid "Minified" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:31 |
|
msgid "License" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:32 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Source Code" |
|
msgid "Source" |
|
msgstr "Исходный код" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:23 |
|
msgid "Join the Zrythm Team" |
|
msgstr "Присоединяйтесь к команде Zrythm" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:26 |
|
msgid "" |
|
"If you are a graphic designer, programmer, speak a foreign language or have " |
|
"any ideas about improving Zrythm you are welcome to <a href=\"engage.html" |
|
"\">come say hello and join us</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:41 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Development" |
|
msgid "Develop" |
|
msgstr "Разработать" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:44 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"Patches are welcome in the <a href=\"%(git_url)s\"> main repository</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:48 |
|
msgid "" |
|
"We have plenty of beginner-friendly issues and we even offer bounties for " |
|
"some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, " |
|
"searchable code documentation</a> available, so it would be a good idea to " |
|
"start there. Please review the <a href=\"https://docs.zrythm.org/" |
|
"md_CONTRIBUTING.html\">Contributing Guidelines</a> before you start." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:57 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Translate" |
|
msgstr "Translate" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:60 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
msgid "" |
|
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at " |
|
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/translating." |
|
"html\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its components " |
|
"is done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/%(lang)s\"> a " |
|
"simple web interface</a> so no coding experience is needed. All you need is " |
|
"a web browser." |
|
msgstr "" |
|
"Если вы можете говорить на иностранном языке и хотите помочь, ознакомьтесь с " |
|
"<a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/translating.html" |
|
"\">инструкциями</a> по <a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/" |
|
"translating.html\">переводу.</a>" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:73 |
|
msgid "Test" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:76 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm and " |
|
"providing feedback or report bugs. You can find build and installation " |
|
"instructions in the <a href=\"%(git_url)s/plain/README.md\">README</a> and " |
|
"<a href=\"%(git_url)s/plain/CONTRIBUTING.md\">CONTRIBUTING</a> files. Please " |
|
"submit bug reports and ideas to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/" |
|
"support/?group=zrythm\">Savannah</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:87 |
|
msgid "Design" |
|
msgstr "Проектирование" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:90 |
|
msgid "" |
|
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to " |
|
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are " |
|
"logos, icons and other graphics, CSS, etc." |
|
msgstr "" |
|
"Если вы веб-дизайнер, дизайнер иконок или графический дизайнер и хотите " |
|
"помочь, пожалуйста, свяжитесь с нами." |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:97 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design " |
|
#| "without knowing much about the code. Have a look <a href=\"https://git." |
|
#| "zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>." |
|
msgid "" |
|
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design " |
|
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"%(git_blob_url)s/" |
|
"resources/theme.css\">here</a>." |
|
msgstr "" |
|
"Сам Zrythm полностью поддерживает CSS, поэтому легко изменить его дизайн, не " |
|
"зная много о коде. Have a look <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/" |
|
"zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>." |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:105 |
|
msgid "Donate" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:108 |
|
msgid "" |
|
"We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend more " |
|
"time working on the project, and help cover our infrastructure expenses. " |
|
"Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. Major Credit/Debit " |
|
"cards are also accepted. Alternatively, you can donate via Bitcoin or PayPal." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:116 |
|
msgid "" |
|
"Since our project isn't a tax-exempt organization, we can't offer you a tax " |
|
"deduction, but for all donations over 50 USD, we'd be happy to recognize " |
|
"your contribution on <a href='https://www.zrythm.org/en/thanks'>Supporters " |
|
"[TODO]</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:123 |
|
msgid "" |
|
"We are also happy to consider making particular improvements or changes, or " |
|
"giving specific technical assistance, in return for a substantial donation " |
|
"over 200 USD. If you would like to discuss this possibility, write to us at " |
|
"<a href='mailto:support_AT_zrythm.org'>support_AT_zrythm.org</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:25 |
|
msgid "posted by" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:25 |
|
msgid "on" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:30 |
|
msgid "More news" |
|
msgstr "Больше новостей" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:23 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"The current team working on Zrythm. For a full list of contributors see the " |
|
"<a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS\">AUTHORS</a>, <a href=\"%(git_blob_url)s/" |
|
"TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> and <a href=\"%(git_blob_url)s/THANKS" |
|
"\">THANKS</a> files in the distribution." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:53 |
|
msgid "Zrythm maintainer" |
|
msgstr "Zrythm сопровождающий" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:66 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Development" |
|
msgid "Developer" |
|
msgstr "Разработчик" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:81 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "French translator" |
|
msgstr "Translate" |
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:24 |
|
msgid "" |
|
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, " |
|
"but we find them useful regardless of their state." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:30 |
|
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>" |
|
msgstr ""
|
|
|