You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
678 lines
19 KiB
678 lines
19 KiB
# Translations template for PROJECT. |
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION |
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. |
|
# Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>, 2019. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 21:39+0000\n" |
|
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n" |
|
"Language-Team: Portuguese <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/" |
|
"website/pt/>\n" |
|
"Language: pt\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" |
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" |
|
|
|
#: common/base.j2:20 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Zrythm" |
|
msgstr "Zrythm" |
|
|
|
#: common/base.j2:21 template/index.html.j2:142 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)" |
|
msgstr "" |
|
"Uma estação de trabalho de áudio digital (DAW) altamente automatizada e " |
|
"intuitiva" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:22 template/team.html.j2:21 |
|
msgid "Team" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:23 |
|
msgid "Contact" |
|
msgstr "Contacto" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:24 template/about.html.j2:22 |
|
msgid "About Zrythm" |
|
msgstr "Sobre o Zrythm" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:29 common/navigation.j2.inc:83 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Bug Tracker" |
|
msgid "Issue Tracker" |
|
msgstr "Rastreador de Erros" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:30 common/navigation.j2.inc:84 |
|
msgid "Source Code" |
|
msgstr "Código- Fonte" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:31 template/javascript.html.j2:21 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Contact information" |
|
msgid "JavaScript Licenses" |
|
msgstr "Informações de contacto" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:36 common/navigation.j2.inc:99 |
|
msgid "Manual" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:37 common/navigation.j2.inc:100 |
|
msgid "FAQ" |
|
msgstr "FAQ" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:38 |
|
msgid "Support Us" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:46 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"Copyright © 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href=" |
|
"\"%(git_web_url)s\">Source code of this site.</a></br> Report issues with " |
|
"this website to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?" |
|
"func=additem&group=zrythm\">us</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:64 |
|
msgid "Community" |
|
msgstr "Comunidade" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:67 |
|
msgid "Forum" |
|
msgstr "Fórum" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:68 |
|
msgid "Discussion" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:69 |
|
msgid "Join Us" |
|
msgstr "Junte-se a nós" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:79 |
|
msgid "Development" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:82 |
|
msgid "Developer Docs" |
|
msgstr "Documentos do desenvolvedor" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:94 |
|
msgid "Documentation" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:97 template/tutorial.html.j2:21 |
|
msgid "Tutorials" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:98 |
|
msgid "Glossary" |
|
msgstr "Glossário" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:25 |
|
msgid "Version" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:32 |
|
msgid "Introduction" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:34 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit " |
|
"and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and " |
|
"Jalv. It is designed to be intuitive to use and is built with the intention " |
|
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, " |
|
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm é uma aplicação GNU / Linux nativa construída usando C e o kit de " |
|
"ferramentas GTK +3 e empresta idéias, conceitos e código de outros projetos " |
|
"como o Ardour e o Jalv." |
|
|
|
#: template/about.html.j2:40 |
|
msgid "First Commit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:42 |
|
msgid "" |
|
"The first commit was made on <code>Wed Jul 25 22:35:01 2018 +0900</code>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:46 |
|
msgid "Current Stage" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/about.html.j2:48 |
|
msgid "" |
|
"Early alpha. Somewhat functional but has unimplemented features and crashes " |
|
"a lot." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:21 |
|
msgid "Contact information" |
|
msgstr "Informações de contacto" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:27 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "The mailing list" |
|
msgid "Mailing Lists" |
|
msgstr "Lista de correspondência" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:29 |
|
msgid "" |
|
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted <a href=\"https://" |
|
"savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm\">here</a> You can send messages to " |
|
"the lists at <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu." |
|
"org</a> for general user inquiries/discussions and <a href=\"mailto:zrythm-" |
|
"dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> for development discussions." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:39 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "The IRC/Matrix channel" |
|
msgid "IRC/Matrix" |
|
msgstr "O canal IRC / Matrix" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:41 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is reachable on IRC at <code>#zrythm</code> (via irc.freenode.net) " |
|
"and Matrix at <code><a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix." |
|
"org\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>. The channels are bridged so the " |
|
"messages are all shared." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:52 |
|
msgid "Contacting individuals" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:54 |
|
msgid "" |
|
"See the <a href=\"team.html\">Team</a> page for contact information of each " |
|
"person." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:61 |
|
msgid "Reporting bugs" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/contact.html.j2:63 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our <a " |
|
"href=\"%(git_url)s/issues\">Issue tracker</a>. You can also report bugs or " |
|
"feature requests to the <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">user " |
|
"mailing list</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:23 |
|
msgid "Talk With Us" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:26 |
|
msgid "" |
|
"Use the mailing lists and join our chatrooms to keep up with development, " |
|
"find technical help, and discuss Zrythm." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:36 |
|
msgid "Announcements Mailing List" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:40 |
|
msgid "General Help Mailing List" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:44 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "The mailing list" |
|
msgid "Development Mailing List" |
|
msgstr "Lista de correspondência" |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:48 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "<i class=\"fa fa-comments\"></i> Available on <a href=\"https://freenode." |
|
#| "net\">irc.freenode.net</a> in the channel <a href=\"ircs://chat.freenode." |
|
#| "net:6697/#zrythm\">#zrythm</a>." |
|
msgid "" |
|
"Available on <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">irc.freenode." |
|
"net</a> in the channel <code>#zrythm</code>." |
|
msgstr "" |
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Disponível no <a href=\"https://freenode.net" |
|
"\">irc.freenode.net</a> no canal <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/" |
|
"#zrythm\">#zrythm</a> ." |
|
|
|
#: template/engage.html.j2:55 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "<i class=\"fa fa-comments\"></i> Available on <a href=\"https://matrix." |
|
#| "org/\">Matrix</a> in the channel <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
#| "#freenode_#zrythm:matrix.org\">#freenode_#zrythm:matrix.org</a>." |
|
msgid "" |
|
"Available on <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org" |
|
"\">Matrix</a> in the channel <code>#zrythmdaw:matrix.org</code> (bridged " |
|
"with IRC)." |
|
msgstr "" |
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Disponível em <a href=\"https://matrix.org/" |
|
"\">Matrix</a> no canal <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\"># freenode_ # zrythm: matrix.org</a> ." |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:22 |
|
msgid "Frequently Asked Questions" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:28 |
|
msgid "What's the current development status?" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:30 |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is in the early alpha stage. Many essential features are already " |
|
"implemented but we do not recommend it for production yet. You are welcome " |
|
"to test each release and provide us with feedback if you would like to help " |
|
"speed things up." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:35 |
|
msgid "What plugin protocols are supported?" |
|
msgstr "Quais protocolos de plug-in são suportados?" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:37 |
|
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:42 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing" |
|
msgstr "" |
|
"Estou construindo a partir do código-fonte e quero executar o Zrythm sem " |
|
"instalar" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:44 |
|
msgid "" |
|
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using " |
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
msgstr "" |
|
"Execute <code>glib-compile-schemas data/</code> e execute zrythm usando " |
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:48 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu" |
|
msgstr "Eu tenho dependências não satisfeitas quando instalo no Ubuntu" |
|
|
|
#: template/faq.html.j2:50 |
|
msgid "Enable the universe repository:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:60 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
msgid "" |
|
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio " |
|
"Workstation (DAW) designed to be featureful and intuitive to use. Zrythm " |
|
"sets itself apart from other DAWs by allowing extensive automation via built-" |
|
"in LFOs and envelopes and intuitive MIDI/audio editing and arranging via " |
|
"clips." |
|
msgstr "" |
|
"Zrythm é uma estação de trabalho de áudio digital (DAW) altamente " |
|
"automatizada projetada para ser funcional e intuitiva de usar" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:64 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the most " |
|
"focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down and " |
|
"process their musical ideas without taking too much time for unnecessary " |
|
"work." |
|
msgstr "" |
|
"No fluxo de trabalho habitual Compor -> Misturar -> Dominar, Zrythm " |
|
"coloca o maior foco na parte Componente" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:68 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "" |
|
#| "Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
#| "software</a> licensed under the GPLv3+." |
|
msgid "" |
|
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
"software</a> licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/" |
|
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, version 3.0 or later</a>" |
|
msgstr "" |
|
"O Zrythm é um <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" |
|
"\">software livre</a> licenciado sob a GPLv3+." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:76 |
|
msgid "Download" |
|
msgstr "Descargas" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:85 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Source Code" |
|
msgid "Source Tarball" |
|
msgstr "Código- Fonte" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:95 |
|
msgid "Signature" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:105 |
|
msgid "SHA256 Sum" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:115 |
|
msgid "GPG Key" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:125 |
|
msgid "Join & support us!" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:131 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"For more installation options see the <a href=\"https://manual.zrythm.org/" |
|
"%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">manual</a>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:148 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Automated" |
|
msgstr "Automático" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:150 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Built-in LFOs and envelopes for automating controls, automation curves for " |
|
"more detailed automation, clips to loop your MIDI notes/audio and more." |
|
msgstr "" |
|
"LFOs e envelopes integrados para automação de controles, curvas de automação " |
|
"para automação mais detalhada, clipes para fazer loop em suas notas / áudio " |
|
"MIDI e muito mais." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:160 |
|
msgid "Intuitive" |
|
msgstr "Intuitivo" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:162 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with " |
|
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow." |
|
msgstr "" |
|
"O Zrythm tenta manter a interface limpa e agradável de trabalhar, com formas " |
|
"intuitivas de fazer o trabalho, permitindo um fluxo de trabalho mais rápido." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:171 |
|
msgid "Featureful" |
|
msgstr "Repleto" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:174 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, " |
|
"Arranger Minimap, etc." |
|
msgstr "" |
|
"Curvas de automação, Barramentos, arrastar e soltar Plugins LV2 e arquivos " |
|
"de áudio, Arranger Minimap, etc." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:190 |
|
msgid "Features" |
|
msgstr "Características" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:199 |
|
msgid "Limitless Automation" |
|
msgstr "Automação Ilimitada" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:202 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Automate almost anything with automation tracks using straight lines, ramps " |
|
"and curves." |
|
msgstr "Automatize quase tudo com envelopes integrados e curvas de automação." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:212 |
|
msgid "Built-in Modulators" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:215 |
|
msgid "" |
|
"Modulate plugin controls using built-in LFOs, envelopes and other modulators " |
|
"in the modulators tab." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:224 |
|
msgid "Chord Assistance" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:226 |
|
msgid "" |
|
"A chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord track to " |
|
"help with chord progressions." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:238 |
|
msgid "LV2 Plugins" |
|
msgstr "Plugins LV2" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:240 |
|
msgid "Works with LV2, a free standard for audio plugins." |
|
msgstr "Funciona com LV2, um padrão gratuito para plugins de áudio." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:248 |
|
msgid "Speaks Your Language" |
|
msgstr "Fala seu idioma" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:250 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"Available in English, German, French, Italian, Spanish, Japanese and many " |
|
"more languages." |
|
msgstr "" |
|
"Disponível em inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, japonês e muitos " |
|
"outros idiomas." |
|
|
|
#: template/index.html.j2:259 |
|
msgid "Cross-platform" |
|
msgstr "Multiplataforma" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:261 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Works on Windows, GNU/Linux, FreeBSD and MacOS" |
|
msgid "" |
|
"Works on GNU/Linux, FreeBSD and MacOS, including PCs, laptops and tablets." |
|
msgstr "Funciona no Windows, GNU / Linux, FreeBSD e MacOS" |
|
|
|
#: template/index.html.j2:274 |
|
msgid "News" |
|
msgstr "Notícias" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:30 |
|
msgid "Minified" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:31 |
|
msgid "License" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/javascript.html.j2:32 |
|
#, fuzzy |
|
#| msgid "Source Code" |
|
msgid "Source" |
|
msgstr "Código- Fonte" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:23 |
|
msgid "Join the Zrythm Team" |
|
msgstr "Junte-se à equipe do Zrythm" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:26 |
|
msgid "" |
|
"If you are a graphic designer, programmer, speak a foreign language or have " |
|
"any ideas about improving Zrythm you are welcome to <a href=\"engage.html" |
|
"\">come say hello and join us</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:41 |
|
msgid "Develop" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:44 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"Patches are welcome in the <a href=\"%(git_url)s\"> main repository</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:48 |
|
msgid "" |
|
"We have plenty of beginner-friendly issues and we even offer bounties for " |
|
"some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, " |
|
"searchable code documentation</a> available, so it would be a good idea to " |
|
"start there. Please review the <a href=\"https://docs.zrythm.org/" |
|
"md_CONTRIBUTING.html\">Contributing Guidelines</a> before you start." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:57 |
|
msgid "Translate" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:60 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at " |
|
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/translating." |
|
"html\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its components " |
|
"is done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/%(lang)s\"> a " |
|
"simple web interface</a> so no coding experience is needed. All you need is " |
|
"a web browser." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:73 |
|
msgid "Test" |
|
msgstr "Teste" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:76 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm and " |
|
"providing feedback or report bugs. You can find build and installation " |
|
"instructions in the <a href=\"%(git_url)s/plain/README.md\">README</a> and " |
|
"<a href=\"%(git_url)s/plain/CONTRIBUTING.md\">CONTRIBUTING</a> files. Please " |
|
"submit bug reports and ideas to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/" |
|
"support/?group=zrythm\">Savannah</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:87 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "Design" |
|
msgstr "Desenho" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:90 |
|
#, fuzzy |
|
msgid "" |
|
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to " |
|
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are " |
|
"logos, icons and other graphics, CSS, etc." |
|
msgstr "" |
|
"Se você é um web designer, designer de ícones ou designer gráfico e quer " |
|
"ajudar, por favor entre em contato conosco." |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:97 |
|
#, fuzzy, python-format |
|
msgid "" |
|
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design " |
|
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"%(git_blob_url)s/" |
|
"resources/theme.css\">here</a>." |
|
msgstr "" |
|
"O próprio Zrythm é totalmente CSS, então é fácil mudar seu design sem saber " |
|
"muito sobre o código." |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:105 |
|
msgid "Donate" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:108 |
|
msgid "" |
|
"We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend more " |
|
"time working on the project, and help cover our infrastructure expenses. " |
|
"Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. Major Credit/Debit " |
|
"cards are also accepted. Alternatively, you can donate via Bitcoin or PayPal." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:116 |
|
msgid "" |
|
"Since our project isn't a tax-exempt organization, we can't offer you a tax " |
|
"deduction, but for all donations over 50 USD, we'd be happy to recognize " |
|
"your contribution on <a href='https://www.zrythm.org/en/thanks'>Supporters " |
|
"[TODO]</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:123 |
|
msgid "" |
|
"We are also happy to consider making particular improvements or changes, or " |
|
"giving specific technical assistance, in return for a substantial donation " |
|
"over 200 USD. If you would like to discuss this possibility, write to us at " |
|
"<a href='mailto:support_AT_zrythm.org'>support_AT_zrythm.org</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:25 |
|
msgid "posted by" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:25 |
|
msgid "on" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:30 |
|
msgid "More news" |
|
msgstr "Outras notícias" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:23 |
|
#, python-format |
|
msgid "" |
|
"The current team working on Zrythm. For a full list of contributors see the " |
|
"<a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS\">AUTHORS</a>, <a href=\"%(git_blob_url)s/" |
|
"TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> and <a href=\"%(git_blob_url)s/THANKS" |
|
"\">THANKS</a> files in the distribution." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:53 |
|
msgid "Zrythm maintainer" |
|
msgstr "Mantenedor do Zrythm" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:66 |
|
msgid "Developer" |
|
msgstr "Desenvolvedora" |
|
|
|
#: template/team.html.j2:81 |
|
msgid "French translator" |
|
msgstr "Tradutor francês" |
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:24 |
|
msgid "" |
|
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, " |
|
"but we find them useful regardless of their state." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:30 |
|
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>" |
|
msgstr "Instruções de instalação Zrythm: <ul><li> FAÇAM </li></ul>" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~ msgid "" |
|
#~ "You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm " |
|
#~ "and providing feedback or report bugs. Please get in touch with us and we " |
|
#~ "will guide you through the process." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Você sempre pode ajudar, oferecendo para testar versões pré-lançadas do " |
|
#~ "Zrythm e fornecer feedback ou reportar bugs." |
|
|
|
#~ msgid "Thank you for your support!" |
|
#~ msgstr "Muito obrigado pelo seu apoio!"
|
|
|