|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 02:44+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:50+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:46+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Anthony V. <batmanplayer123@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/el/>\n" |
|
|
|
|
"Language: el\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.py:364 |
|
|
|
|
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" |
|
|
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Λήψη"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Λήψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:40 |
|
|
|
|
msgid "Select Language" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Επιλέξτε Γλώσσα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm's community pages and communication channels" |
|
|
|
@ -162,17 +162,19 @@ msgid "Join Development"
@@ -162,17 +162,19 @@ msgid "Join Development"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφείτε στην ανάπτυξη" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:47 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Send an email to our development mailing list for development discussion" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Στείλτε ένα email στην λίστα ανάπτυξης για συζήτηση ανάπτυξης" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Submit Feature Requests" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Υποβάλλετε Αιτήματα Δυνατοτήτων" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:56 |
|
|
|
|
msgid "Browse our feature tracker and submit feature requests." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Περιηγηθείτε τον ιχνηλάτη δυνατοτήτων και υποβάλλετε αιτήματα δυνατοτήτων." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "Submit Bug Reports" |
|
|
|
@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Υποβολή αναφορών σφαλμάτων"
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Υποβολή αναφορών σφαλμάτων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Browse our bug tracker and submit bug reports." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Περιηγηθείτε τον ιχνηλάτη σφαλμάτων και υποβάλετε αναφορές σφαλμάτων." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:71 |
|
|
|
|
msgid "Translate Zrythm" |
|
|
|
@ -191,6 +193,8 @@ msgid ""
@@ -191,6 +193,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Translate the Zrythm DAW, the user manual and our websites into your " |
|
|
|
|
"language." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Μεταφράστε το Zrythm DAW, τον οδηγό χρήστη και τις ιστοσελίδες στην γλώσσα " |
|
|
|
|
"σας." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:81 |
|
|
|
|
msgid "Get in Touch" |
|
|
|
@ -206,6 +210,9 @@ msgid ""
@@ -206,6 +210,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(<code>irc://irc.libera.chat/zrythm</code>). Feel free to ping an operator " |
|
|
|
|
"for a <code>zrythm/user/*</code> cloak." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το IRC κανάλι είναι #zrythm στο Libera.Chat (<code>irc://irc.libera.chat/" |
|
|
|
|
"zrythm</code>). Μην διστάσετε να κάνετε ping έναν διαχειριστή για ένα <code>" |
|
|
|
|
"zrythm/user/*</code> μανδύα." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:96 |
|
|
|
|
msgid "Chat with us on Matrix" |
|
|
|
@ -216,36 +223,48 @@ msgid ""
@@ -216,36 +223,48 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Matrix is an open standard for secure and decentralized communication. Our " |
|
|
|
|
"Matrix channel is #zrythmdaw:matrix.org and is bridged with IRC." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το Matrix είναι μία ανοιχτή σταθερά για ασφαλές και αποκεντρωμένη " |
|
|
|
|
"επικοινωνία. Το Matrix κανάλι είναι #zrythmdaw:matrix.org και είναι " |
|
|
|
|
"γεφυρωμένο με το IRC." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:105 |
|
|
|
|
msgid "Join our User Discussion Mailing List" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μπείτε στην λίστα αλληλογραφίας συζήτησης χρήστη" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:108 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Join our user discussion mailing list and share your experience with the " |
|
|
|
|
"rest of the community." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Μπείτε στην λίστα αλληλογραφίας συζήτησης χρήστη και μοιραστείτε την " |
|
|
|
|
"εμπειρία σας με την υπόλοιπη κοινότητα." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:114 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Subscribe to the Announce Mailing List" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφτείτε στην Λίστα Αλληλογραφίας Ενημέρωσης" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:117 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Subscribe to our read-only and low volume Announce mailing list to stay up " |
|
|
|
|
"to date with important announcements." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Εγγραφτείτε στην Λίστα Αλληλογραφίας Ενημέρωσης μόνο για ανάγνωση και " |
|
|
|
|
"μείνετε ενημερωμένοι για σημαντικές ενημερώσεις." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:123 |
|
|
|
|
msgid "Follow us on Mastodon" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ακολουθήστε μας στο Mastodon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:126 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Follow us on Mastodon to get updates on new releases and get sneak peeks at " |
|
|
|
|
"new features, vote in polls, and more." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Ακολουθήστε μας στο Mastodon για να λαμβάνετε ενημερώσεις για νέες εκδόσεις " |
|
|
|
|
"και πάρτε κρυφές ματιές σε νέες δυνατότητες, ψηφίστε σε δημοσκοπήσεις, και " |
|
|
|
|
"πολλά άλλα." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:133 |
|
|
|
|
msgid "Donate" |
|
|
|
@ -253,45 +272,50 @@ msgstr "Κάντε δωρεά"
@@ -253,45 +272,50 @@ msgstr "Κάντε δωρεά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:139 |
|
|
|
|
msgid "Donate CryptoCurrency" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Κάντε δωρεά με Κρυπτονόμισμα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:142 |
|
|
|
|
msgid "Send us Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) or Monero (XMR)." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Στείλτε μας Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) ή Monero (XMR)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:148 |
|
|
|
|
msgid "Donate on LiberaPay" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Κάντε δωρεά στο LiberaPay" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:151 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Become a patron on LiberaPay. You can donate using PayPal, or pay with a " |
|
|
|
|
"bank account in Europe." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Γίνετε προστάτης στο LiberaPay. Μπορείτε να κάνετε δωρεά μέσω PayPal, ή να " |
|
|
|
|
"πληρώσετε μέσω τραπέζης στην Ευρώπη." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:157 |
|
|
|
|
msgid "Donate on Open Collective" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Κάντε δωρεά στο Open Collective" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:160 |
|
|
|
|
msgid "Donate on Open Collective and view our public expenses." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Κάντε δωρεά στο Open Collective και δείτε τις δημόσιες δαπάνες μας." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Κατεβάστε τον πηγαίο κώδικα του Zrythm ή αγοράστε ένα πρόγραμμα εγκατάστασης " |
|
|
|
|
"δυαδικού πακέτου." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:33 |
|
|
|
|
msgid "Select Platform" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Επιλέξτε πλατφόρμα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "Downloads" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Λήψεις" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:56 |
|
|
|
|
msgid "Installers" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Προγράμματα εγκατάστασης" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:61 |
|
|
|
|
msgid "Basic" |
|
|
|
@ -299,7 +323,7 @@ msgstr ""
@@ -299,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "Free" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Δωρεάν" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:64 |
|
|
|
|
msgid "Bundled plugins (basic)" |
|
|
|
@ -307,11 +331,11 @@ msgstr "Δέσμη προσθέτων (βασικά)"
@@ -307,11 +331,11 @@ msgstr "Δέσμη προσθέτων (βασικά)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Save/load disabled" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση/Φόρτωση απενεργοποιημένη" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:72 |
|
|
|
|
msgid "Single" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μονό" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:75 template/download.html.j2:87 |
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:100 |
|
|
|
@ -330,19 +354,20 @@ msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη PDF"
@@ -330,19 +354,20 @@ msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:80 template/download.html.j2:92 |
|
|
|
|
msgid "Purchase" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αγορά" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:84 |
|
|
|
|
msgid "Bundle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Πακέτο" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:90 template/download.html.j2:103 |
|
|
|
|
msgid "Access to all v1 releases" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση σε όλες τις v1 εκδόσεις" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:96 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Nightly" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "\"Νυχτερινή\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:98 |
|
|
|
|
msgid "mo" |
|
|
|
@ -359,10 +384,12 @@ msgstr "Εγγραφή"
@@ -359,10 +384,12 @@ msgstr "Εγγραφή"
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:111 |
|
|
|
|
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Υποστηρίξτε το Zrythm αγοράζοντας ένα πρόγραμμα εγκατάστασης. Αυτόν τον μήνα " |
|
|
|
|
"λάβαμε:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:120 |
|
|
|
|
msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Πηγαίος Κώδικας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:123 |
|
|
|
|
msgid "Releases" |
|
|
|
@ -374,11 +401,12 @@ msgstr "Κλειδί GPG"
@@ -374,11 +401,12 @@ msgstr "Κλειδί GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "List of features." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Λίστα δυνατοτήτων." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:40 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Piano Roll" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ρολό πιάνου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:42 |
|
|
|
|
msgid "Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll." |
|
|
|
@ -386,16 +414,18 @@ msgstr ""
@@ -386,16 +414,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δημιουργία, επεξεργασία και διάταξη γεγονότων MIDI σε ειδικό ρολό πιάνου." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:51 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Παντού-από-Παντού Συνδέσεις" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Connect anything to anything." |
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση οτιδήποτε σε οτιδήποτε." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:63 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Bounce in Place" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αναπήδηση στην θέση του" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Quickly bounce selected material to audio." |
|
|
|
@ -403,7 +433,7 @@ msgstr "Γρήγορη μετατροπή επιλεγμένου υλικού σ
@@ -403,7 +433,7 @@ msgstr "Γρήγορη μετατροπή επιλεγμένου υλικού σ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:75 |
|
|
|
|
msgid "Automation Curves" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Καμπύλες Αυτοματισμού" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "Automate parameters with straight lines or curves." |
|
|
|
@ -425,12 +455,14 @@ msgstr ""
@@ -425,12 +455,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"βοηθό συγχορδιών." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:36 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Ένας υψηλά αυτοματοποιημένος και διαισθητικός ψηφιακός σταθμός εργασίας ήχου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:39 |
|
|
|
|
msgid "Learn More" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μάθετε περισσότερα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "Limitless automation" |
|
|
|
@ -450,7 +482,7 @@ msgstr "Καμπύλες αυτοματισμού"
@@ -450,7 +482,7 @@ msgstr "Καμπύλες αυτοματισμού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Audio Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Πρόσθετα Ήχου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:67 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -462,11 +494,12 @@ msgstr ""
@@ -462,11 +494,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:73 |
|
|
|
|
msgid "Audio plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Πρόσθετα ήχου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:78 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Multi-Backend Support" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Υποστήριξη Πολυ-Παρασκηνιακών" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:80 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -481,11 +514,12 @@ msgstr ""
@@ -481,11 +514,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:88 |
|
|
|
|
msgid "Audio backends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Παρασκήνια Ήχου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:93 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Chord Assistance" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Βοήθεια Συγχορδιών" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:95 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -494,8 +528,9 @@ msgid ""
@@ -494,8 +528,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:102 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Chord highlighting" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Επισήμανση Συγχορδίας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:107 |
|
|
|
|
msgid "Liberating" |
|
|
|
@ -514,7 +549,7 @@ msgstr ""
@@ -514,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:115 |
|
|
|
|
msgid "Programming" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Προγραμματισμός" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:120 |
|
|
|
|
msgid "Multilingual" |
|
|
|
@ -531,38 +566,42 @@ msgstr ""
@@ -531,38 +566,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Γερμανικά." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:128 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Multi-language support" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Πολυγλωσσική υποστήριξη" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:133 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Showcase" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Βιτρίνα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:142 template/index.html.j2:156 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:170 template/index.html.j2:184 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:198 template/index.html.j2:212 |
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support HTML5 video." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει HTML5 βίντεο." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:203 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Remake" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αναδημιουργία" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:225 |
|
|
|
|
msgid "Testimonials" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μαρτυρίες" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:254 |
|
|
|
|
msgid "Affiliates" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Συνεργάτες" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" |
|
|
|
|
msgstr "Σελίδες αναφοράς Zrythm - εγχειρίδιο χρήστη - οδηγοί" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:39 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Tutorials" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Μαθήματα" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:41 |
|
|
|
|
msgid "Editing" |
|
|
|
@ -593,19 +632,20 @@ msgstr "Εργαλείο ράμπας"
@@ -593,19 +632,20 @@ msgstr "Εργαλείο ράμπας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:91 |
|
|
|
|
msgid "Looping Regions" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Περιοχές Βρόχου" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:96 |
|
|
|
|
msgid "Routing" |
|
|
|
|
msgstr "Δρομολόγηση" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:106 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "FX Sends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Αποστολές FX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:116 |
|
|
|
|
msgid "Port Routing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Δρομολόγηση Θύρας" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:122 |
|
|
|
|
msgid "Walkthroughs" |
|
|
|
@ -646,6 +686,10 @@ msgid ""
@@ -646,6 +686,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
|
|
|
"Public License, version 3</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το Zrythm προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα από τον Alexandros " |
|
|
|
|
"Theodotou και άλλους συνεισφέροντες. Το Zrythm κυκλοφορεί βάσει άδειας " |
|
|
|
|
"χρήσης <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero " |
|
|
|
|
"General Public License, version 3</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -659,18 +703,26 @@ msgstr ""
@@ -659,18 +703,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Commons Αναφορά - Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:56 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> video is licensed" |
|
|
|
|
" under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Το <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> βίντεο έχει άδεια " |
|
|
|
|
"χρήσης σύμφωνα με Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:60 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Credits: Drawings under CC-BY-ND 3.0 created by Christian Nogareda (Kwis, " |
|
|
|
|
"Http://kwis.tumblr.com), Valentin Pasquier " |
|
|
|
|
"(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " |
|
|
|
|
"himself and Ynternet.org foundation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Πίστωση: Ζωγραφιές με βάση το CC-BY-ND 3.0 δημιουργήθηκαν από τον Christian " |
|
|
|
|
"Nogareda (Kwis, Http://kwis.tumblr.com), Valentin Pasquier " |
|
|
|
|
"(http://utopiqdream.deviantart.com) βασισμένες σε ιδέες του Richard " |
|
|
|
|
"Stallman, του ίδιου και του ιδρύματος Ynternet.org." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:68 |
|
|
|
|
msgid "Trademarks" |
|
|
|
|