Browse Source

add korean/arabic/hindi

april1st
Alexandros Theodotou 4 years ago
parent
commit
ef027bccef
  1. 2
      Makefile
  2. 974
      locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
  3. 482
      locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
  4. 466
      locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
  5. 468
      locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
  6. 565
      locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  7. 974
      locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
  8. 468
      locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
  9. 652
      locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
  10. 974
      locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
  11. 470
      locale/messages.pot
  12. 649
      locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  13. 513
      locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
  14. 554
      locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
  15. 554
      locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po
  16. 12
      template.py
  17. 2
      template/join-us.html.j2

2
Makefile

@ -11,7 +11,7 @@ @@ -11,7 +11,7 @@
include config.mk
LANGUAGES = en de es fr it ja pt ru zh
LANGUAGES = en de es fr it nl ja pt ru zh hi ar ko
all: locale template
# Consider using pax instead of cp.

974
locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po

@ -0,0 +1,974 @@ @@ -0,0 +1,974 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5
msgid "Zrythm"
msgstr ""
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:113
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:7
msgid "Developer Team"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
msgid "About Zrythm"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:66
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:67
#: template/gnurl.html.j2:124
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:83
msgid "Manual"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Support Us"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:30
msgid ""
"Copyright &copy; Alexandros Theodotou 2019<br> This page was created using "
"<a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> only.<br> Report issues "
"with this website to <a href='contact.html'>us</a>."
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:49
msgid "Community"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:52
msgid "Forum"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:53 template/developers.html.j2:34
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:54
msgid "Join Us"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:61
msgid "Development"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "System Architecture"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:65
msgid "Code Documentation"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:78
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:81 template/tutorial.html.j2:5
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:82
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:8
msgid ""
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit "
"and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and "
"Jalv. It is designed to be intuitive to use and is built with the intention "
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, "
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack."
msgstr ""
#: template/about.html.j2:14
msgid ""
"Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is "
"available on our GitLab instance."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted at <a href=\"https://"
"lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev\">https://lists.nongnu.org/"
"mailman/listinfo/zrythm-dev</a> and <a href=\"https://lists.nongnu.org/"
"mailman/listinfo/zrythm-user\">https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/"
"zrythm-user</a>. You can send messages to the lists at <a href=\"mailto:"
"zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> and <a href=\"mailto:"
"zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
msgid "The IRC/Matrix channel"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:29
msgid ""
"#zrythm is reachable via irc.freenode.net. Matrix users can use "
"#freenode_#zrythm:matrix.org."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:38
msgid "Contacting individuals"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:40
msgid ""
"Zrythm developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@zrythm.org</tt>. "
"Most of us support receiving GnuPG encrypted Emails."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:49
msgid "Reporting bugs"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our <a "
"href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">Bug tracker</a>. You "
"can also report bugs or feature requests to the <a href=\"https://lists."
"nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">zrythm-user</a> mailing list. The "
"mailinglist requires no subscription."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:5
msgid "GNUnet for developers"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:13
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:16
msgid ""
"A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git."
"gnunet.org/\">Git Server</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:24
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:27
msgid ""
"Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/"
"bibliography\">bibliography</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:37
msgid ""
"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</"
"a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:47
msgid "Regression Testing"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:50
msgid ""
"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet."
"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:59
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:62
msgid ""
"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:72
msgid "Performance Analysis"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:75
msgid ""
"We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet."
"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:7
msgid "Talk With Us"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:11
msgid ""
"Use the mailing lists, and join our <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/"
"#zrythm\">IRC channel</a> to keep up with development, find technical help, "
"and discuss Zrythm."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:20
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/"
"listinfo/zrythm-user\">General Help Mailing List</a>"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:26
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/"
"listinfo/zrythm-dev\">Development Mailing List</a>"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:32
msgid ""
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Available on <a href=\"https://freenode.net"
"\">irc.freenode.net</a> in the channel <a href=\"ircs://chat.freenode."
"net:6697/#zrythm\">#zrythm</a>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:40
msgid ""
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Available on <a href=\"https://matrix.org/"
"\">Matrix</a> in the channel <a href=\"https://riot.im/app/#/room/"
"#freenode_#zrythm:matrix.org\">#freenode_#zrythm:matrix.org</a>."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:6
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:8
msgid ""
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using "
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:12
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:14
msgid "Enable the universe repository:"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:19
msgid "What plugin protocols are supported?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:21
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:5
msgid "Ego"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:7
msgid ""
"We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have "
"multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to "
"have more than one identity is crucial, as we may want to keep our egos for "
"business separate from those we use for political activities or romance.<br> "
"Egos in GNUnet are technically equivalent to identities (and the code does "
"not distinguish between them). We simply sometimes use the term \"ego\" to "
"stress that you can have more than one."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:20
msgid "Identity"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
"In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then "
"often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is "
"not as draconian as it often is in real life where many are forced to have "
"one name, one passport and one unique identification number. <br> As long as "
"identities in GNUnet are simply public keys, users are free to create any "
"number of identities, and we call those egos to emphasize the difference. "
"Even though users can create such egos freely, it is possible to have an ego "
"certified by some certification authority, resulting in something that more "
"closely resembles the traditional concept of an identity.<br> For example, a "
"university may certify the identities of its students such that they can "
"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student "
"identity separate from other egos that they use for other activities in life."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:43
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:45
msgid ""
"A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to "
"one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many "
"pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by "
"definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the use "
"of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is the "
"neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is "
"only used once."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:59
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:61
msgid ""
"The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately "
"associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called "
"record sets following the terminology of the Domain Name System (DNS). The "
"mapping of labels to record sets for a given ego is called a namespace. <br> "
"If records are made public and thus published, it is possible for other "
"users to lookup the record given the ego's public key and the label. Here, "
"not only the label can thus act as a passphrase but also the public key -- "
"which despite its name may not be public knowledge and is never disclosed by "
"the GNS protocol itself."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:77
msgid "Peer"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:79
msgid ""
"A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and "
"network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the "
"same host, but this only makes sense for testing. <br> By design GNUnet "
"supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a multi-user "
"system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational GNUnet "
"services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in the "
"\"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, additional "
"\"personalized\" services may be required per user. <br> While peers are "
"also identified by public keys, these public keys are completely unrelated "
"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only "
"with egos."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:7
msgid ""
"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only "
"HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to "
"ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of "
"how libcurl was compiled.<br> Our main usecase is for GNUnet, but it might "
"be usable for others, hence we're releasing the code to the general public."
"<br> libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the "
"README for instructions, as you must supply the correct options to configure "
"to get a proper build of libgnurl."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:22
msgid "Motivation"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:24
msgid ""
"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but "
"other variants are used by some distributions. Supporting other crypto "
"backends would again expose us to a wider array of security issues, may "
"create licensing issues and most importantly introduce new bugs as some "
"crypto backends are known to introduce subtle runtime issues. While it is "
"possible to have two versions of libcurl installed on the same system, this "
"is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, "
"the bugs that arise might be rather subtle."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:37
msgid ""
"For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it "
"would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if "
"one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one would install "
"GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL will build against "
"it just fine, but the linker will eventually complain bitterly. The reason "
"is that cURL also links against a bunch of other system libraries (gssapi, "
"ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion on obscure protocols above), "
"which --- as they are part of the distribution --- were linked against an "
"older version of GnuTLS. As a result, the same binary would be linked "
"against two different versions of GnuTLS. That is typically a recipe for "
"disaster. Thus, in order to avoid updating a dozen system libraries (and "
"having two versions of those installed), it is necessary to disable all of "
"those cURL features that GNUnet does not use, and there are many of those. "
"For GNUnet, the more obscure protocols supported by cURL are close to dead "
"code --- mostly harmless, but not useful. However, as some application may "
"use one of those features, distributions are typically forced to enable all "
"of those features, and thus including security issues that might arise from "
"that code."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:61
msgid ""
"So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of "
"the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link "
"against the older GnuTLS. That works, except that one should then NEVER "
"install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that may break "
"other parts of the system that might depend on these features that we just "
"disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not intended to "
"deal with libraries that have optional features. Naturally, installing cURL "
"somewhere else is also problematic, as we now need to be really careful that "
"the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of "
"this can really be trivially fixed by the cURL developers."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:75
msgid "Rename to fix"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:77
#, python-format
msgid ""
"How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the "
"compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't need "
"anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should stick "
"with the original cURL. Those that do not, can choose to move to something "
"simpler. As the library gets a new name, we do not have to worry about tons "
"of packages breaking as soon as one rebuilds it. So renaming itself and "
"saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS support and GnuTLS\" "
"fixes 99%% of the problems that darkened my mood. Note that this pretty much "
"CANNOT be done without a fork, as renaming is an essential part of the fix. "
"Now, there might be creative solutions to achieve the same thing within the "
"standard cURL build system, but I'm not happy to wait for a decade for "
"Daniel to review the patches. The changes libgnurl makes to curl are "
"miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl makes a "
"new release."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:95
msgid "Using libgnurl"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:97
msgid ""
"Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS "
"should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". "
"That's it. No changes to the source code should be required, as libgnurl "
"strives for bug-for-bug compatibility with the HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of "
"cURL. We might add new features relating to this core subset if they are "
"proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to "
"the original curl source have been written."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:109
msgid "Gotchas"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:111
msgid ""
"libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for "
"users. Since no conflicts in filenames should occur you are not expected to "
"remove curl to make use of gnurl and viceversa."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:126
msgid ""
"You can get the Gnurl Git repository using: <!-- https://bugs.gnunet.org/"
"view.php?id=5483 ! <code>git clone https://git.taler.net/gnurl.git</code> --"
"> <code>git clone git://git.taler.net/gnurl.git</code> The versions are "
"checked in as signed git tags."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:138
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:140
msgid ""
"Releases are published on <a href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/gnunet/\">ftp."
"gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnURL is available from within a variety of "
"distributions and package managers. Package Managers which include gnurl "
"are: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</a> (available "
"as \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> through the "
"collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org/"
"youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a href="
"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and <a href=\"http://pkgsrc.org"
"\">pkgsrc</a>."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:154
msgid "Reporting Bugs"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:156
msgid ""
"You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/"
"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but "
"we prefer to track bugs on the bugtracker."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:165
msgid "Maintainer and Cryptographic signatures"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:167
msgid ""
"gnurl/libgnurl is maintained by ng0. Releases are signed with the OpenPG Key "
"<b>A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588</b>, with the key fingerprint "
"<b>A88C 8ADD 1298 28D7 EAC0 2E52 E22F 9BBF EE34 8588</b>."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
msgid ""
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be "
"featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other DAWs by "
"allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and intuitive "
"MIDI/audio editing and arranging via clips."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:48
msgid ""
"In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the most "
"focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down and "
"process their musical ideas without taking too much time for unnecessary "
"work."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:52
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the GPLv3+."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:60
msgid "Download"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:101
msgid "Join &amp; support us!"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:119
msgid "Automated"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:121
msgid ""
"Built-in LFOs and envelopes to use for automating controls. Automation "
"curves for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and "
"audio. And more."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:131
msgid "Intuitive"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:133
msgid ""
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with "
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:142
msgid "Featureful"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:145
msgid ""
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, "
"Arranger Minimap, etc."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:158
msgid "GNUnet aims to enable a secure and ethical Internet."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:174
msgid "Features"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:183
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:186
msgid "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:195
msgid "Feature 2"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:198 template/index.html.j2:241
msgid "Cool."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:206
msgid "LV2 Plugins"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:208
msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:219
msgid "Speaks Your Language"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:221
msgid "Available in English, German, French, Italian, Spanish and Japanese."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:229
msgid "Cross-platform"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:231
msgid "Works on Windows, GNU/Linux and Mac OS"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:239
msgid "Feature 5"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:254
msgid "News"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:7
msgid "Join the Zrythm Team"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:10
msgid ""
"Zrythm is free software. This means that everyone is free to use, study, "
"share and improve it. If you are a graphic designer, programmer, speak a "
"foreign language or have any ideas about improving Zrythm please come join "
"us at <code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or <code>#freenode_#zrythm:"
"matrix.org</code> on Matrix. You can join via Matrix web chat <a href="
"\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC "
"web chat <a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:25
msgid "Develop"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:27
msgid ""
"Patches are welcome in the <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm\"> "
"main repository</a>. It would be beneficial if you talked with us before "
"working on a task. We have plenty of beginner-friendly issues so please ask. "
"You can have a look at the <a href=\"\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/"
"blob/master/CONTRIBUTING.md>Contributing Guide</a> for more info on how to "
"get involved."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:37
msgid "Translate"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:39
msgid ""
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at "
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/translating.html"
"\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its components is "
"done via <a href=\"https://translate.zrythm.org/projects/zrythm\"> a simple "
"web interface</a> so no coding experience is needed. All you need is a web "
"browser."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:52
msgid "Support Us!"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:54
msgid ""
"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
"contributions, Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. "
"Major Credit/Debit cards are also accepted. Alternatively, you can donate "
"via Bitcoin or PayPal. Please note that we are unable to provide receipts "
"for your donations. If you are planning to donate a significant amount of "
"money, please contact us first as it might be better to come to a custom "
"arrangement. <dl><dt>LiberaPay</dt> <dd><a href=\"https://liberapay.com/"
"Zrythm/donate\">https://liberapay.com/Zrythm/donate</a></dd> <dt>BitCoin</"
"dt> <dd>bc1qjfyu2ruyfwv3r6u4hf2nvdh900djep2dlk746j</dd> <dt>Paypal</dt> "
"<dd><a href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-"
"xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url\">https://www.paypal.com/"
"cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url</a></"
"dd> </dl>"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:75
msgid "Design"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:77
msgid ""
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to "
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are "
"logos, icons and other graphics, CSS, etc."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:84
msgid ""
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design "
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"https://git."
"zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>."
msgstr ""
#: template/news.html.j2.inc:3
msgid "More news"
msgstr ""
#: template/old-news.html.j2:6
msgid "Older News"
msgstr ""
#: template/old-news.html.j2:9
msgid "This page documents the Zrythm history."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:22
msgid "Zrythm maintainer"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:35
msgid "Developer"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Archlinux/Pi"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:12 template/tutorial-debian9.html.j2:28
#: template/tutorial-macos.html.j2:14 template/tutorial-netbsd.html.j2:17
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:28
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:35
msgid "Get the Source Code"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:56
msgid "Run"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:108
msgid "Make sure, it works!"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:121
msgid "Chat the cat"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:7 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:40 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:43
msgid "Make an installation directory"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:54 template/tutorial-macos.html.j2:131
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:210 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:56
msgid "Get the source code"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:73 template/tutorial-macos.html.j2:139
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:218 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:66
msgid "Compile and Install"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:98 template/tutorial-macos.html.j2:151
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:228 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:77
msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:111
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:90
msgid "Option 2: GNUnet for development"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:123
msgid "Option 3: gnunet-gtk"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:140
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:103
msgid "Install GNUnet plugin for name resolution"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:194
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:142
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:258
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:205
msgid "Make sure it works"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:273
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:220
msgid "filesharing"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:305
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:254
msgid "CADET (and Chat)"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:336
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:282
msgid "Name resolution using GNS on the command line"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:412
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:349
msgid "Name resolution using GNS with a browser"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:493
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:423
msgid "VPN"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:499
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:430
msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:515
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:447
msgid "Appendix A: Optional GNUnet features"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:521
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:454
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:523
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:457
msgid "You can't reach other people's nodes"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:560
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:488
msgid "OMG you guys broke my internet"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:21 template/tutorial-netbsd.html.j2:28
msgid "Installation"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:39 template/tutorial-netbsd.html.j2:100
msgid "First steps"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:106 template/tutorial-netbsd.html.j2:167
msgid "Alternative: Installation from source"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:184 template/tutorial-netbsd.html.j2:249
msgid "Option 2: GNUnet experimental"
msgstr ""
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT"
msgstr ""
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, "
"but we find them useful regardless of their state."
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:14
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:5
msgid "Media related to GNUnet"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:8
msgid ""
"Over the years we've given a couple of talks, workshops and other "
"presentations which have been recorded. The list below is neither "
"chronological in order, nor complete."
msgstr ""
#: template/video.html.j2:21
msgid "2017"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:22
msgid "2016"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:23
msgid "2015"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:24
msgid "2014"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:25
msgid "2013"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:26
msgid "2012"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:27
msgid "2011"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:28
msgid "2010"
msgstr ""

482
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 11:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n"
"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@ -316,6 +316,258 @@ msgstr "" @@ -316,6 +316,258 @@ msgstr ""
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:5
msgid "Ego"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:7
msgid ""
"We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have "
"multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to "
"have more than one identity is crucial, as we may want to keep our egos for "
"business separate from those we use for political activities or romance.<br> "
"Egos in GNUnet are technically equivalent to identities (and the code does "
"not distinguish between them). We simply sometimes use the term \"ego\" to "
"stress that you can have more than one."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:20
msgid "Identity"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
"In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then "
"often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is "
"not as draconian as it often is in real life where many are forced to have "
"one name, one passport and one unique identification number. <br> As long as "
"identities in GNUnet are simply public keys, users are free to create any "
"number of identities, and we call those egos to emphasize the difference. "
"Even though users can create such egos freely, it is possible to have an ego "
"certified by some certification authority, resulting in something that more "
"closely resembles the traditional concept of an identity.<br> For example, a "
"university may certify the identities of its students such that they can "
"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student "
"identity separate from other egos that they use for other activities in life."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:43
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:45
msgid ""
"A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to "
"one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many "
"pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by "
"definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the use "
"of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is the "
"neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is "
"only used once."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:59
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:61
msgid ""
"The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately "
"associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called "
"record sets following the terminology of the Domain Name System (DNS). The "
"mapping of labels to record sets for a given ego is called a namespace. <br> "
"If records are made public and thus published, it is possible for other "
"users to lookup the record given the ego's public key and the label. Here, "
"not only the label can thus act as a passphrase but also the public key -- "
"which despite its name may not be public knowledge and is never disclosed by "
"the GNS protocol itself."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:77
msgid "Peer"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:79
msgid ""
"A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and "
"network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the "
"same host, but this only makes sense for testing. <br> By design GNUnet "
"supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a multi-user "
"system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational GNUnet "
"services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in the "
"\"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, additional "
"\"personalized\" services may be required per user. <br> While peers are "
"also identified by public keys, these public keys are completely unrelated "
"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only "
"with egos."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:7
msgid ""
"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only "
"HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to "
"ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of "
"how libcurl was compiled.<br> Our main usecase is for GNUnet, but it might "
"be usable for others, hence we're releasing the code to the general public."
"<br> libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the "
"README for instructions, as you must supply the correct options to configure "
"to get a proper build of libgnurl."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:22
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Motivation"
msgstr "Dokumentation"
#: template/gnurl.html.j2:24
msgid ""
"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but "
"other variants are used by some distributions. Supporting other crypto "
"backends would again expose us to a wider array of security issues, may "
"create licensing issues and most importantly introduce new bugs as some "
"crypto backends are known to introduce subtle runtime issues. While it is "
"possible to have two versions of libcurl installed on the same system, this "
"is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, "
"the bugs that arise might be rather subtle."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:37
msgid ""
"For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it "
"would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if "
"one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one would install "
"GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL will build against "
"it just fine, but the linker will eventually complain bitterly. The reason "
"is that cURL also links against a bunch of other system libraries (gssapi, "
"ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion on obscure protocols above), "
"which --- as they are part of the distribution --- were linked against an "
"older version of GnuTLS. As a result, the same binary would be linked "
"against two different versions of GnuTLS. That is typically a recipe for "
"disaster. Thus, in order to avoid updating a dozen system libraries (and "
"having two versions of those installed), it is necessary to disable all of "
"those cURL features that GNUnet does not use, and there are many of those. "
"For GNUnet, the more obscure protocols supported by cURL are close to dead "
"code --- mostly harmless, but not useful. However, as some application may "
"use one of those features, distributions are typically forced to enable all "
"of those features, and thus including security issues that might arise from "
"that code."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:61
msgid ""
"So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of "
"the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link "
"against the older GnuTLS. That works, except that one should then NEVER "
"install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that may break "
"other parts of the system that might depend on these features that we just "
"disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not intended to "
"deal with libraries that have optional features. Naturally, installing cURL "
"somewhere else is also problematic, as we now need to be really careful that "
"the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of "
"this can really be trivially fixed by the cURL developers."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:75
msgid "Rename to fix"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:77
#, python-format
msgid ""
"How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the "
"compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't need "
"anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should stick "
"with the original cURL. Those that do not, can choose to move to something "
"simpler. As the library gets a new name, we do not have to worry about tons "
"of packages breaking as soon as one rebuilds it. So renaming itself and "
"saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS support and GnuTLS\" "
"fixes 99%% of the problems that darkened my mood. Note that this pretty much "
"CANNOT be done without a fork, as renaming is an essential part of the fix. "
"Now, there might be creative solutions to achieve the same thing within the "
"standard cURL build system, but I'm not happy to wait for a decade for "
"Daniel to review the patches. The changes libgnurl makes to curl are "
"miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl makes a "
"new release."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:95
msgid "Using libgnurl"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:97
msgid ""
"Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS "
"should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". "
"That's it. No changes to the source code should be required, as libgnurl "
"strives for bug-for-bug compatibility with the HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of "
"cURL. We might add new features relating to this core subset if they are "
"proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to "
"the original curl source have been written."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:109
msgid "Gotchas"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:111
msgid ""
"libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for "
"users. Since no conflicts in filenames should occur you are not expected to "
"remove curl to make use of gnurl and viceversa."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:126
msgid ""
"You can get the Gnurl Git repository using: <!-- https://bugs.gnunet.org/"
"view.php?id=5483 ! <code>git clone https://git.taler.net/gnurl.git</code> --"
"> <code>git clone git://git.taler.net/gnurl.git</code> The versions are "
"checked in as signed git tags."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:138
#, fuzzy
#| msgid "Downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "Herunterladen"
#: template/gnurl.html.j2:140
msgid ""
"Releases are published on <a href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/gnunet/\">ftp."
"gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnURL is available from within a variety of "
"distributions and package managers. Package Managers which include gnurl "
"are: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</a> (available "
"as \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> through the "
"collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org/"
"youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a href="
"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and <a href=\"http://pkgsrc.org"
"\">pkgsrc</a>."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:154
#, fuzzy
#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Fehler melden"
#: template/gnurl.html.j2:156
msgid ""
"You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/"
"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but "
"we prefer to track bugs on the bugtracker."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:165
msgid "Maintainer and Cryptographic signatures"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:167
msgid ""
"gnurl/libgnurl is maintained by ng0. Releases are signed with the OpenPG Key "
"<b>A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588</b>, with the key fingerprint "
"<b>A88C 8ADD 1298 28D7 EAC0 2E52 E22F 9BBF EE34 8588</b>."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
msgid ""
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be "
@ -442,12 +694,12 @@ msgstr "" @@ -442,12 +694,12 @@ msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:10
msgid ""
"Zrythm is free software. This means that everyone is free to use, study, "
"share and improve it. If you are a designer, programmer, speak a foreign "
"language or have any ideas about improving Zrythm please come join us at "
"<code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or <code>#freenode_#zrythm:matrix."
"org</code> on Matrix. You can join via Matrix web chat <a href=\"https://"
"riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC web chat "
"<a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>."
"share and improve it. If you are a graphic designer, programmer, speak a "
"foreign language or have any ideas about improving Zrythm please come join "
"us at <code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or <code>#freenode_#zrythm:"
"matrix.org</code> on Matrix. You can join via Matrix web chat <a href="
"\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC "
"web chat <a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:25
@ -540,3 +792,219 @@ msgstr "" @@ -540,3 +792,219 @@ msgstr ""
#| msgid "Development"
msgid "Developer"
msgstr "Entwickelung"
#: template/tutorial-archpi.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Archlinux/Pi"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:12 template/tutorial-debian9.html.j2:28
#: template/tutorial-macos.html.j2:14 template/tutorial-netbsd.html.j2:17
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:28
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:35
#, fuzzy
#| msgid "Source Code"
msgid "Get the Source Code"
msgstr "Quellcode"
#: template/tutorial-archpi.html.j2:56
msgid "Run"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:108
msgid "Make sure, it works!"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:121
msgid "Chat the cat"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:7 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:40 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:43
msgid "Make an installation directory"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:54 template/tutorial-macos.html.j2:131
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:210 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Source Code"
msgid "Get the source code"
msgstr "Quellcode"
#: template/tutorial-debian9.html.j2:73 template/tutorial-macos.html.j2:139
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:218 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:66
msgid "Compile and Install"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:98 template/tutorial-macos.html.j2:151
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:228 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:77
msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:111
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid "GNUnet for developers"
msgid "Option 2: GNUnet for development"
msgstr "GNUNet für Entwickeler"
#: template/tutorial-debian9.html.j2:123
msgid "Option 3: gnunet-gtk"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:140
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:103
msgid "Install GNUnet plugin for name resolution"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:194
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
msgid "Configuration"
msgstr "Kontaktinformation"
#: template/tutorial-debian9.html.j2:258
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:205
msgid "Make sure it works"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:273
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:220
msgid "filesharing"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:305
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:254
msgid "CADET (and Chat)"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:336
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:282
msgid "Name resolution using GNS on the command line"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:412
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:349
msgid "Name resolution using GNS with a browser"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:493
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:423
msgid "VPN"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:499
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:430
msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:515
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:447
msgid "Appendix A: Optional GNUnet features"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:521
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:454
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:523
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:457
msgid "You can't reach other people's nodes"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:560
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:488
msgid "OMG you guys broke my internet"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:21 template/tutorial-netbsd.html.j2:28
msgid "Installation"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:39 template/tutorial-netbsd.html.j2:100
msgid "First steps"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:106 template/tutorial-netbsd.html.j2:167
msgid "Alternative: Installation from source"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:184 template/tutorial-netbsd.html.j2:249
msgid "Option 2: GNUnet experimental"
msgstr ""
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT"
msgstr ""
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, "
"but we find them useful regardless of their state."
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:14
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:5
msgid "Media related to GNUnet"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:8
msgid ""
"Over the years we've given a couple of talks, workshops and other "
"presentations which have been recorded. The list below is neither "
"chronological in order, nor complete."
msgstr ""
#: template/video.html.j2:21
msgid "2017"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:22
msgid "2016"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:23
msgid "2015"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:24
msgid "2014"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:25
msgid "2013"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:26
msgid "2012"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:27
msgid "2011"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:28
msgid "2010"
msgstr ""

466
locale/en/LC_MESSAGES/messages.po

@ -281,6 +281,252 @@ msgstr "" @@ -281,6 +281,252 @@ msgstr ""
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:5
msgid "Ego"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:7
msgid ""
"We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have "
"multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to "
"have more than one identity is crucial, as we may want to keep our egos for "
"business separate from those we use for political activities or romance.<br> "
"Egos in GNUnet are technically equivalent to identities (and the code does "
"not distinguish between them). We simply sometimes use the term \"ego\" to "
"stress that you can have more than one."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:20
msgid "Identity"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
"In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then "
"often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is "
"not as draconian as it often is in real life where many are forced to have "
"one name, one passport and one unique identification number. <br> As long as "
"identities in GNUnet are simply public keys, users are free to create any "
"number of identities, and we call those egos to emphasize the difference. "
"Even though users can create such egos freely, it is possible to have an ego "
"certified by some certification authority, resulting in something that more "
"closely resembles the traditional concept of an identity.<br> For example, a "
"university may certify the identities of its students such that they can "
"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student "
"identity separate from other egos that they use for other activities in life."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:43
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:45
msgid ""
"A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to "
"one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many "
"pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by "
"definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the use "
"of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is the "
"neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is "
"only used once."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:59
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:61
msgid ""
"The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately "
"associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called "
"record sets following the terminology of the Domain Name System (DNS). The "
"mapping of labels to record sets for a given ego is called a namespace. <br> "
"If records are made public and thus published, it is possible for other "
"users to lookup the record given the ego's public key and the label. Here, "
"not only the label can thus act as a passphrase but also the public key -- "
"which despite its name may not be public knowledge and is never disclosed by "
"the GNS protocol itself."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:77
msgid "Peer"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:79
msgid ""
"A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and "
"network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the "
"same host, but this only makes sense for testing. <br> By design GNUnet "
"supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a multi-user "
"system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational GNUnet "
"services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in the "
"\"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, additional "
"\"personalized\" services may be required per user. <br> While peers are "
"also identified by public keys, these public keys are completely unrelated "
"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only "
"with egos."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:7
msgid ""
"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only "
"HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to "
"ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of "
"how libcurl was compiled.<br> Our main usecase is for GNUnet, but it might "
"be usable for others, hence we're releasing the code to the general public."
"<br> libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the "
"README for instructions, as you must supply the correct options to configure "
"to get a proper build of libgnurl."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:22
msgid "Motivation"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:24
msgid ""
"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but "
"other variants are used by some distributions. Supporting other crypto "
"backends would again expose us to a wider array of security issues, may "
"create licensing issues and most importantly introduce new bugs as some "
"crypto backends are known to introduce subtle runtime issues. While it is "
"possible to have two versions of libcurl installed on the same system, this "
"is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, "
"the bugs that arise might be rather subtle."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:37
msgid ""
"For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it "
"would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if "
"one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one would install "
"GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL will build against "
"it just fine, but the linker will eventually complain bitterly. The reason "
"is that cURL also links against a bunch of other system libraries (gssapi, "
"ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion on obscure protocols above), "
"which --- as they are part of the distribution --- were linked against an "
"older version of GnuTLS. As a result, the same binary would be linked "
"against two different versions of GnuTLS. That is typically a recipe for "
"disaster. Thus, in order to avoid updating a dozen system libraries (and "
"having two versions of those installed), it is necessary to disable all of "
"those cURL features that GNUnet does not use, and there are many of those. "
"For GNUnet, the more obscure protocols supported by cURL are close to dead "
"code --- mostly harmless, but not useful. However, as some application may "
"use one of those features, distributions are typically forced to enable all "
"of those features, and thus including security issues that might arise from "
"that code."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:61
msgid ""
"So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of "
"the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link "
"against the older GnuTLS. That works, except that one should then NEVER "
"install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that may break "
"other parts of the system that might depend on these features that we just "
"disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not intended to "
"deal with libraries that have optional features. Naturally, installing cURL "
"somewhere else is also problematic, as we now need to be really careful that "
"the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of "
"this can really be trivially fixed by the cURL developers."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:75
msgid "Rename to fix"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:77
#, python-format
msgid ""
"How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the "
"compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't need "
"anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should stick "
"with the original cURL. Those that do not, can choose to move to something "
"simpler. As the library gets a new name, we do not have to worry about tons "
"of packages breaking as soon as one rebuilds it. So renaming itself and "
"saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS support and GnuTLS\" "
"fixes 99%% of the problems that darkened my mood. Note that this pretty much "
"CANNOT be done without a fork, as renaming is an essential part of the fix. "
"Now, there might be creative solutions to achieve the same thing within the "
"standard cURL build system, but I'm not happy to wait for a decade for "
"Daniel to review the patches. The changes libgnurl makes to curl are "
"miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl makes a "
"new release."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:95
msgid "Using libgnurl"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:97
msgid ""
"Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS "
"should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". "
"That's it. No changes to the source code should be required, as libgnurl "
"strives for bug-for-bug compatibility with the HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of "
"cURL. We might add new features relating to this core subset if they are "
"proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to "
"the original curl source have been written."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:109
msgid "Gotchas"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:111
msgid ""
"libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for "
"users. Since no conflicts in filenames should occur you are not expected to "
"remove curl to make use of gnurl and viceversa."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:126
msgid ""
"You can get the Gnurl Git repository using: <!-- https://bugs.gnunet.org/"
"view.php?id=5483 ! <code>git clone https://git.taler.net/gnurl.git</code> --"
"> <code>git clone git://git.taler.net/gnurl.git</code> The versions are "
"checked in as signed git tags."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:138
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:140
msgid ""
"Releases are published on <a href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/gnunet/\">ftp."
"gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnURL is available from within a variety of "
"distributions and package managers. Package Managers which include gnurl "
"are: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</a> (available "
"as \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> through the "
"collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org/"
"youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a href="
"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and <a href=\"http://pkgsrc.org"
"\">pkgsrc</a>."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:154
msgid "Reporting Bugs"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:156
msgid ""
"You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/"
"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but "
"we prefer to track bugs on the bugtracker."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:165
msgid "Maintainer and Cryptographic signatures"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:167
msgid ""
"gnurl/libgnurl is maintained by ng0. Releases are signed with the OpenPG Key "
"<b>A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588</b>, with the key fingerprint "
"<b>A88C 8ADD 1298 28D7 EAC0 2E52 E22F 9BBF EE34 8588</b>."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
msgid ""
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be "
@ -405,12 +651,12 @@ msgstr "" @@ -405,12 +651,12 @@ msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:10
msgid ""
"Zrythm is free software. This means that everyone is free to use, study, "
"share and improve it. If you are a designer, programmer, speak a foreign "
"language or have any ideas about improving Zrythm please come join us at "
"<code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or <code>#freenode_#zrythm:matrix."
"org</code> on Matrix. You can join via Matrix web chat <a href=\"https://"
"riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC web chat "
"<a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>."
"share and improve it. If you are a graphic designer, programmer, speak a "
"foreign language or have any ideas about improving Zrythm please come join "
"us at <code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or <code>#freenode_#zrythm:"
"matrix.org</code> on Matrix. You can join via Matrix web chat <a href="
"\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC "
"web chat <a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:25
@ -500,5 +746,213 @@ msgstr "" @@ -500,5 +746,213 @@ msgstr ""
msgid "Developer"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Archlinux/Pi"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:12 template/tutorial-debian9.html.j2:28
#: template/tutorial-macos.html.j2:14 template/tutorial-netbsd.html.j2:17
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:28
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:35
msgid "Get the Source Code"
msg