Browse Source

weblate fix

april1st
Alexandros Theodotou 4 years ago
parent
commit
e4c94a5360
  1. 15
      locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po
  2. 980
      locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po

15
locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,21 +8,18 @@ msgstr "" @@ -8,21 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.zrythm.org/projects/"
"zrythm/website/zh_Hans/>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n"
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alex@zrythm.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <LL@li.org>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
#: common/base.j2:5
msgid "Zrythm"
msgstr "Zrythm"
msgstr ""
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:113
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
@ -539,5 +536,7 @@ msgid "Zrythm maintainer" @@ -539,5 +536,7 @@ msgid "Zrythm maintainer"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:35
#, fuzzy
#| msgid "Development"
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Entwickelung"

980
locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po

@ -1,980 +0,0 @@ @@ -1,980 +0,0 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-26 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5
msgid "Zrythm"
msgstr ""
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:113
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:7
msgid "Developer Team"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
msgid "About Zrythm"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:66
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:67
#: template/gnurl.html.j2:124
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:83
msgid "Manual"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Support Us"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:30
msgid ""
"Copyright &copy; Alexandros Theodotou 2019<br> This page was created "
"using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> only.<br> Report "
"issues with this website to <a href='contact.html'>us</a>."
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:49
msgid "Community"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:52
msgid "Forum"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:53 template/developers.html.j2:34
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:54
msgid "Join Us"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:61
msgid "Development"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "System Architecture"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:65
msgid "Code Documentation"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:78
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:81 template/tutorial.html.j2:5
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:82
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:8
msgid ""
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 "
"toolkit and borrows ideas, concepts and code from other projects such as "
"Ardour and Jalv. It is designed to be intuitive to use and is built with "
"the intention to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to "
"proprietary DAWs, while offering a unique approach to workflow that other"
" GNU/Linux DAWs lack."
msgstr ""
#: template/about.html.j2:14
msgid ""
"Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is "
"available on our GitLab instance."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted at <a "
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-"
"dev\">https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev</a> and <a "
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-"
"user\">https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user</a>. You can"
" send messages to the lists at <a href=\"mailto:zrythm-dev@nongnu.org"
"\">zrythm-dev@nongnu.org</a> and <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org"
"\">zrythm-user@nongnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
msgid "The IRC/Matrix channel"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:29
msgid ""
"#zrythm is reachable via irc.freenode.net. Matrix users can use "
"#freenode_#zrythm:matrix.org."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:38
msgid "Contacting individuals"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:40
msgid ""
"Zrythm developers are generally reachable at "
"<tt>PSEUDONYM@zrythm.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG "
"encrypted Emails."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:49
msgid "Reporting bugs"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our"
" <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">Bug tracker</a>."
" You can also report bugs or feature requests to the <a "
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">zrythm-"
"user</a> mailing list. The mailinglist requires no subscription."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:5
msgid "GNUnet for developers"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:13
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:16
msgid ""
"A list of our Git repositories can be found on our our <a "
"href=\"https://git.gnunet.org/\">Git Server</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:24
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:27
msgid ""
"Technical papers can be found in our <a "
"href=\"https://old.gnunet.org/bibliography\">bibliography</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:37
msgid ""
"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or"
" read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo"
"/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-"
"developers</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:47
msgid "Regression Testing"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:50
msgid ""
"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
"to detect regressions and check for portability at <a "
"href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:59
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:62
msgid ""
"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
"to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
"<a "
"href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>."
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:72
msgid "Performance Analysis"
msgstr ""
#: template/developers.html.j2:75
msgid ""
"We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for "
"performance regression analysis of the exchange backend at <a "
"href=\"https://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:7
msgid "Talk With Us"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:11
msgid ""
"Use the mailing lists, and join our <a "
"href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">IRC channel</a> to keep up"
" with development, find technical help, and discuss Zrythm."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:20
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a "
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">General "
"Help Mailing List</a>"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:26
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a "
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev\">Development"
" Mailing List</a>"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:32
msgid ""
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Available on <a "
"href=\"https://freenode.net\">irc.freenode.net</a> in the channel <a "
"href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">#zrythm</a>."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:6
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:8
msgid ""
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using "
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:12
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:14
msgid "Enable the universe repository:"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:19
msgid "What plugin protocols are supported?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:21
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:5
msgid "Ego"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:7
msgid ""
"We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can "
"have multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The "
"ability to have more than one identity is crucial, as we may want to keep"
" our egos for business separate from those we use for political "
"activities or romance.<br> Egos in GNUnet are technically equivalent to "
"identities (and the code does not distinguish between them). We simply "
"sometimes use the term \"ego\" to stress that you can have more than one."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:20
msgid "Identity"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:22
msgid ""
"In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is "
"then often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the "
"concept is not as draconian as it often is in real life where many are "
"forced to have one name, one passport and one unique identification "
"number. <br> As long as identities in GNUnet are simply public keys, "
"users are free to create any number of identities, and we call those egos"
" to emphasize the difference. Even though users can create such egos "
"freely, it is possible to have an ego certified by some certification "
"authority, resulting in something that more closely resembles the "
"traditional concept of an identity.<br> For example, a university may "
"certify the identities of its students such that they can prove that they"
" are studying. Students may keep their (certified) student identity "
"separate from other egos that they use for other activities in life."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:43
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:45
msgid ""
"A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to "
"one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many "
"pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by "
"definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the "
"use of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is "
"the neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that"
" is only used once."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:59
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:61
msgid ""
"The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and "
"privately associate any number of label-value pairs with an ego. The "
"values are called record sets following the terminology of the Domain "
"Name System (DNS). The mapping of labels to record sets for a given ego "
"is called a namespace. <br> If records are made public and thus "
"published, it is possible for other users to lookup the record given the "
"ego's public key and the label. Here, not only the label can thus act as "
"a passphrase but also the public key -- which despite its name may not be"
" public knowledge and is never disclosed by the GNS protocol itself."
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:77
msgid "Peer"
msgstr ""
#: template/glossary.html.j2:79
msgid ""
"A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key "
"and network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers "
"on the same host, but this only makes sense for testing. <br> By design "
"GNUnet supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a "
"multi-user system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational"
" GNUnet services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in"
" the \"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, "
"additional \"personalized\" services may be required per user. <br> While"
" peers are also identified by public keys, these public keys are "
"completely unrelated to egos or identities. Namespaces cannot be "
"associated with a peer, only with egos."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:7
msgid ""
"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support "
"only HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend "
"(GnuTLS) to ensure a small footprint and uniform experience for "
"developers regardless of how libcurl was compiled.<br> Our main usecase "
"is for GNUnet, but it might be usable for others, hence we're releasing "
"the code to the general public.<br> libgnurl is released under the same "
"license as libcurl. Please read the README for instructions, as you must "
"supply the correct options to configure to get a proper build of "
"libgnurl."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:22
msgid "Motivation"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:24
msgid ""
"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, "
"but other variants are used by some distributions. Supporting other "
"crypto backends would again expose us to a wider array of security "
"issues, may create licensing issues and most importantly introduce new "
"bugs as some crypto backends are known to introduce subtle runtime "
"issues. While it is possible to have two versions of libcurl installed on"
" the same system, this is error-prone, especially as if we are linked "
"against the wrong version, the bugs that arise might be rather subtle."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:37
msgid ""
"For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, "
"it would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what "
"happens if one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one"
" would install GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL "
"will build against it just fine, but the linker will eventually complain "
"bitterly. The reason is that cURL also links against a bunch of other "
"system libraries (gssapi, ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion "
"on obscure protocols above), which --- as they are part of the "
"distribution --- were linked against an older version of GnuTLS. As a "
"result, the same binary would be linked against two different versions of"
" GnuTLS. That is typically a recipe for disaster. Thus, in order to avoid"
" updating a dozen system libraries (and having two versions of those "
"installed), it is necessary to disable all of those cURL features that "
"GNUnet does not use, and there are many of those. For GNUnet, the more "
"obscure protocols supported by cURL are close to dead code --- mostly "
"harmless, but not useful. However, as some application may use one of "
"those features, distributions are typically forced to enable all of those"
" features, and thus including security issues that might arise from that "
"code."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:61
msgid ""
"So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all "
"of the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that "
"link against the older GnuTLS. That works, except that one should then "
"NEVER install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that "
"may break other parts of the system that might depend on these features "
"that we just disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not"
" intended to deal with libraries that have optional features. Naturally, "
"installing cURL somewhere else is also problematic, as we now need to be "
"really careful that the linker will link GNUnet against the right "
"version. Note that none of this can really be trivially fixed by the cURL"
" developers."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:75
msgid "Rename to fix"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:77
#, python-format
msgid ""
"How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the "
"compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't "
"need anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should "
"stick with the original cURL. Those that do not, can choose to move to "
"something simpler. As the library gets a new name, we do not have to "
"worry about tons of packages breaking as soon as one rebuilds it. So "
"renaming itself and saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS"
" support and GnuTLS\" fixes 99%% of the problems that darkened my mood. "
"Note that this pretty much CANNOT be done without a fork, as renaming is "
"an essential part of the fix. Now, there might be creative solutions to "
"achieve the same thing within the standard cURL build system, but I'm not"
" happy to wait for a decade for Daniel to review the patches. The changes"
" libgnurl makes to curl are miniscule and can easily be applied again and"
" again whenever libcurl makes a new release."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:95
msgid "Using libgnurl"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:97
msgid ""
"Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with "
"GnuTLS should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to "
"\"-lgnurl\". That's it. No changes to the source code should be required,"
" as libgnurl strives for bug-for-bug compatibility with the "
"HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of cURL. We might add new features relating to "
"this core subset if they are proposed, but so far we have kept our "
"changes minimal and no additions to the original curl source have been "
"written."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:109
msgid "Gotchas"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:111
msgid ""
"libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl "
"for users. Since no conflicts in filenames should occur you are not "
"expected to remove curl to make use of gnurl and viceversa."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:126
msgid ""
"You can get the Gnurl Git repository using: <!-- "
"https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5483 ! <code>git clone "
"https://git.taler.net/gnurl.git</code> --> <code>git clone "
"git://git.taler.net/gnurl.git</code> The versions are checked in as "
"signed git tags."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:138
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:140
msgid ""
"Releases are published on <a "
"href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/gnunet/\">ftp.gnu.org/gnu/gnunet</a>. "
"gnURL is available from within a variety of distributions and package "
"managers. Package Managers which include gnurl are: <a "
"href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</a> (available as "
"\"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> through the "
"collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org"
"/youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a "
"href=\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and <a "
"href=\"http://pkgsrc.org\">pkgsrc</a>."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:154
msgid "Reporting Bugs"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:156
msgid ""
"You can report bugs on our bug tracker: <a "
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you "
"can use our bug mailinglist, but we prefer to track bugs on the "
"bugtracker."
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:165
msgid "Maintainer and Cryptographic signatures"
msgstr ""
#: template/gnurl.html.j2:167
msgid ""
"gnurl/libgnurl is maintained by ng0. Releases are signed with the OpenPG "
"Key <b>A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588</b>, with the key "
"fingerprint <b>A88C 8ADD 1298 28D7 EAC0 2E52 E22F 9BBF EE34 8588</b>."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
msgid ""
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to "
"be featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other "
"DAWs by allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and"
" intuitive MIDI/audio editing and arranging via clips."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:48
msgid ""
"Zrythm puts its main focus on composing using MIDI and synths and it "
"allows musicians to quickly lay down and process their musical ideas "
"without taking too much time for unnecessary work."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:52
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the GPLv3+."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:60
msgid "Download"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:101
msgid "Join &amp; support us!"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:119
msgid "Automated"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:121
msgid ""
"Built-in LFOs and envelopes to use for automating controls. Automation "
"curves for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and "
"audio. And more."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:131
msgid "Intuitive"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:133
msgid ""
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with "
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:142
msgid "Featureful"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:145
msgid ""
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, "
"Arranger Minimap, etc."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:158
msgid "GNUnet aims to enable a secure and ethical Internet."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:174
msgid "Features"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:183
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:186
msgid "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:195
msgid "Feature 2"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:198 template/index.html.j2:241
msgid "Cool."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:206
msgid "LV2 Plugins"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:208
msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:219
msgid "Speaks Your Language"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:221
msgid "Available in English, German, French, Italian, Spanish and Japanese."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:229
msgid "Cross-platform"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:231
msgid "Works on Windows, GNU/Linux and Mac OS"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:239
msgid "Feature 5"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:254
msgid "News"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:7
msgid "Join the Zrythm Team"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:10
msgid ""
"Zrythm is free software. This means that anyone can work on and improve "
"it. If you are a designer, programmer, speak a foreign language or have "
"any ideas about improving Zrythm please come join us at "
"<code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or "
"<code>#freenode_#zrythm:matrix.org</code> on Matrix. You can join via web"
" chat <a "
"href=\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:24
msgid "Develop"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:26
msgid ""
"Patches are welcome in the <a "
"href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm\"> main repository</a>. It "
"would be beneficial if you talked with us before working on a task. We "
"have plenty of beginner-friendly issues so please ask. You can have a "
"look at the <a "
"href=\"\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/CONTRIBUTING.md>Contributing"
" Guide</a> for more info on how to get involved."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:36
msgid "Translate"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:38
msgid ""
"We are looking for translators to translate Zrythm itself, the website "
"and the manual. If you can speak a foreign language and want to help, "
"please get in touch with us. Translating is mainly a task of editing PO "
"files. PO files look like this:"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:56
msgid "Support Us!"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:58
msgid ""
"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
"contributions, Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. "
"Major Credit/Debit cards are also accepted. Alternatively, you can donate"
" via Bitcoin or PayPal. Please note that we are unable to provide "
"receipts for your donations. If you are planning to donate a significant "
"amount of money, please contact us first as it might be better to come to"
" a custom arrangement. <dl><dt>LiberaPay</dt> <dd><a "
"href=\"https://liberapay.com/Zrythm/donate\">https://liberapay.com/Zrythm/donate</a></dd>"
" <dt>BitCoin</dt> <dd>bc1qjfyu2ruyfwv3r6u4hf2nvdh900djep2dlk746j</dd> "
"<dt>Paypal</dt> <dd><a href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd"
"=_s-"
"xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url\">https://www.paypal.com"
"/cgi-bin/webscr?cmd=_s-"
"xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url</a></dd> </dl>"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:79
msgid "Design"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:81
msgid ""
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to "
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are "
"logos, icons and other graphics, CSS, etc."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:88
msgid ""
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design "
"without knowing much about the code. Have a look <a "
"href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>."
msgstr ""
#: template/news.html.j2.inc:3
msgid "More news"
msgstr ""
#: template/old-news.html.j2:6
msgid "Older News"
msgstr ""
#: template/old-news.html.j2:9
msgid "This page documents the Zrythm history."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:22
msgid "Zrythm maintainer"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:35
msgid "Developer"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Archlinux/Pi"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:12 template/tutorial-debian9.html.j2:28
#: template/tutorial-macos.html.j2:14 template/tutorial-netbsd.html.j2:17
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:28
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:35
msgid "Get the Source Code"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:56
msgid "Run"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:108
msgid "Make sure, it works!"
msgstr ""
#: template/tutorial-archpi.html.j2:121
msgid "Chat the cat"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:7 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:9
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:40 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:43
msgid "Make an installation directory"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:54 template/tutorial-macos.html.j2:131
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:210 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:56
msgid "Get the source code"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:73 template/tutorial-macos.html.j2:139
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:218 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:66
msgid "Compile and Install"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:98 template/tutorial-macos.html.j2:151
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:228 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:77
msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:111
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:90
msgid "Option 2: GNUnet for development"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:123
msgid "Option 3: gnunet-gtk"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:140
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:103
msgid "Install GNUnet plugin for name resolution"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:194
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:142
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:258
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:205
msgid "Make sure it works"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:273
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:220
msgid "filesharing"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:305
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:254
msgid "CADET (and Chat)"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:336
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:282
msgid "Name resolution using GNS on the command line"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:412
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:349
msgid "Name resolution using GNS with a browser"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:493
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:423
msgid "VPN"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:499
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:430
msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:515
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:447
msgid "Appendix A: Optional GNUnet features"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:521
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:454
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:523
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:457
msgid "You can't reach other people's nodes"
msgstr ""
#: template/tutorial-debian9.html.j2:560
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:488
msgid "OMG you guys broke my internet"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:21 template/tutorial-netbsd.html.j2:28
msgid "Installation"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:39 template/tutorial-netbsd.html.j2:100
msgid "First steps"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:106 template/tutorial-netbsd.html.j2:167
msgid "Alternative: Installation from source"
msgstr ""
#: template/tutorial-macos.html.j2:184 template/tutorial-netbsd.html.j2:249
msgid "Option 2: GNUnet experimental"
msgstr ""
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:5
msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT"
msgstr ""
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:6
msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not "
"complete, but we find them useful regardless of their state."
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:14
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:5
msgid "Media related to GNUnet"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:8
msgid ""
"Over the years we've given a couple of talks, workshops and other "
"presentations which have been recorded. The list below is neither "
"chronological in order, nor complete."
msgstr ""
#: template/video.html.j2:21
msgid "2017"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:22
msgid "2016"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:23
msgid "2015"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:24
msgid "2014"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:25
msgid "2013"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:26
msgid "2012"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:27
msgid "2011"
msgstr ""
#: template/video.html.j2:28
msgid "2010"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save