|
|
|
@ -2,122 +2,122 @@
@@ -2,122 +2,122 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION |
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>, 2019. |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-04 11:57+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alex@zrythm.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 23:30+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/" |
|
|
|
|
"ru/>\n" |
|
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" |
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:113 |
|
|
|
|
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Высокоавтоматизированная, интуитивно понятная рабочая станция цифрового " |
|
|
|
|
"аудио (DAW)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:7 |
|
|
|
|
msgid "Developer Team" |
|
|
|
|
msgstr "Entwickelerteam" |
|
|
|
|
msgstr "Команда разработчиков" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:8 |
|
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
|
msgstr "Kontakt" |
|
|
|
|
msgstr "Контактная" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "About Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "О Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:66 |
|
|
|
|
msgid "Bug Tracker" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler Datenbank" |
|
|
|
|
msgstr "Баг-трекер" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:67 |
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:124 |
|
|
|
|
msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
msgstr "Исходный код" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:83 |
|
|
|
|
msgid "Manual" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Руководство" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84 |
|
|
|
|
msgid "FAQ" |
|
|
|
|
msgstr "FAQ" |
|
|
|
|
msgstr "Вопросы и ответы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:22 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Support Us!" |
|
|
|
|
msgid "Support Us" |
|
|
|
|
msgstr "Unterstützung anbieten!" |
|
|
|
|
msgstr "Поддержите нас" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:30 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "Copyright © <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, " |
|
|
|
|
#| "2018, 2019<br> This page was created using <a href='https://www.gnu." |
|
|
|
|
#| "org/'>Free Software</a> only.<br> Report issues with this website to <a " |
|
|
|
|
#| "href='contact.html'>us</a>." |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Copyright © Alexandros Theodotou 2019<br> This page was created using " |
|
|
|
|
"<a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> only.<br> Report issues " |
|
|
|
|
"with this website to <a href='contact.html'>us</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Copyright © <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, 2018, " |
|
|
|
|
"2019<br> Diese Seite wurde nur mit <a href='https://www.gnu.org/'>Freier " |
|
|
|
|
"Software</a> erstellt.<br> Probleme bitte <a href='contact.html'>hier</a> " |
|
|
|
|
"melden." |
|
|
|
|
"Copyright © Alexandros Theodotou 2019 <br> Эта страница была создана с " |
|
|
|
|
"использованием только <a href='https://www.gnu.org/'>свободного программного " |
|
|
|
|
"обеспечения</a> . <br> Сообщить о проблемах с этим веб - сайт для <a " |
|
|
|
|
"href='contact.html'>нас</a> ." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:49 |
|
|
|
|
msgid "Community" |
|
|
|
|
msgstr "Gemeinschaft" |
|
|
|
|
msgstr "Сообщество" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:52 |
|
|
|
|
msgid "Forum" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Форум" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:53 template/developers.html.j2:34 |
|
|
|
|
msgid "Discussion" |
|
|
|
|
msgstr "Diskussion" |
|
|
|
|
msgstr "Обсуждение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:54 |
|
|
|
|
msgid "Join Us" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Присоединяйтесь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:61 |
|
|
|
|
msgid "Development" |
|
|
|
|
msgstr "Entwickelung" |
|
|
|
|
msgstr "Девелопмент" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:64 |
|
|
|
|
msgid "System Architecture" |
|
|
|
|
msgstr "System Architekture" |
|
|
|
|
msgstr "Системная архитектура" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:65 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Documentation" |
|
|
|
|
msgid "Code Documentation" |
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation" |
|
|
|
|
msgstr "Документация" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:78 |
|
|
|
|
msgid "Documentation" |
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation" |
|
|
|
|
msgstr "Документация" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:81 template/tutorial.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Tutorials" |
|
|
|
|
msgstr "Anleitungen" |
|
|
|
|
msgstr "Руководства" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:82 |
|
|
|
|
msgid "Glossary" |
|
|
|
|
msgstr "Glossar" |
|
|
|
|
msgstr "Глоссарий" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/about.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -127,20 +127,25 @@ msgid ""
@@ -127,20 +127,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, " |
|
|
|
|
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm - это собственное приложение GNU / Linux, созданное с использованием " |
|
|
|
|
"C и инструментария GTK +3, которое заимствует идеи, концепции и код из " |
|
|
|
|
"других проектов, таких как Ardor и Jalv." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/about.html.j2:14 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is " |
|
|
|
|
"available on our GitLab instance." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm является свободным программным обеспечением, лицензированным по GPLv3 " |
|
|
|
|
"+, и его исходный код доступен на нашем экземпляре GitLab." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "Contact information" |
|
|
|
|
msgstr "Kontaktinformation" |
|
|
|
|
msgstr "Контактная информация" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:13 |
|
|
|
|
msgid "The mailing list" |
|
|
|
|
msgstr "Die Mailingliste" |
|
|
|
|
msgstr "Список рассылки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:15 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -152,32 +157,39 @@ msgid ""
@@ -152,32 +157,39 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> and <a href=\"mailto:" |
|
|
|
|
"zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu.org</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Архивные публичные списки рассылки для Zrythm размещаются по адресу <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev\"" |
|
|
|
|
">https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev</a> и <a href=\"" |
|
|
|
|
"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">https://lists.nongnu." |
|
|
|
|
"org/mailman/listinfo/zrythm-user</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:27 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "The IRC channel" |
|
|
|
|
msgid "The IRC/Matrix channel" |
|
|
|
|
msgstr "Der IRC Kanal" |
|
|
|
|
msgstr "IRC / Матричный канал" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:29 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"#zrythm is reachable via irc.freenode.net. Matrix users can use " |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"#zrythm доступен через irc.freenode.net. Matrix users can use " |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:38 |
|
|
|
|
msgid "Contacting individuals" |
|
|
|
|
msgstr "Individuelle Kontaktaufname" |
|
|
|
|
msgstr "Связаться с людьми" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:40 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@zrythm.org</tt>. " |
|
|
|
|
"Most of us support receiving GnuPG encrypted Emails." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Разработчики Zrythm обычно доступны на <tt>PSEUDONYM@zrythm.org</tt>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:49 |
|
|
|
|
msgid "Reporting bugs" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler melden" |
|
|
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -187,6 +199,9 @@ msgid ""
@@ -187,6 +199,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">zrythm-user</a> mailing list. The " |
|
|
|
|
"mailinglist requires no subscription." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Мы отслеживаем запросы на открытые функции и ошибки для проектов в Zrythm в " |
|
|
|
|
"нашем <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">трекере</a> " |
|
|
|
|
"ошибок" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "GNUnet for developers" |
|
|
|
@ -194,7 +209,7 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
@@ -194,7 +209,7 @@ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:13 |
|
|
|
|
msgid "Repositories" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:16 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -255,7 +270,7 @@ msgstr ""
@@ -255,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "Talk With Us" |
|
|
|
|
msgstr "Mitmachen" |
|
|
|
|
msgstr "Связаться с нами" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:11 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -263,18 +278,25 @@ msgid ""
@@ -263,18 +278,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"#zrythm\">IRC channel</a> to keep up with development, find technical help, " |
|
|
|
|
"and discuss Zrythm." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Используйте списки рассылки и присоединяйтесь к нашему <a href=\"" |
|
|
|
|
"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">IRC-каналу,</a> чтобы быть в курсе " |
|
|
|
|
"разработки, найти техническую помощь и обсудить Zrythm." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:20 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-user\">General Help Mailing List</a>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-user\">Общая рассылка справки</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:26 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-dev\">Development Mailing List</a>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-user\">Общая рассылка справки</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:32 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -282,6 +304,9 @@ msgid ""
@@ -282,6 +304,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\">irc.freenode.net</a> in the channel <a href=\"ircs://chat.freenode." |
|
|
|
|
"net:6697/#zrythm\">#zrythm</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Доступно на <a href=\"https://freenode.net\"" |
|
|
|
|
">irc.freenode.net</a> в канале <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#" |
|
|
|
|
"zrythm\">#zrythm</a> ." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:40 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -289,32 +314,37 @@ msgid ""
@@ -289,32 +314,37 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\">Matrix</a> in the channel <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\">#freenode_#zrythm:matrix.org</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Доступно по <a href=\"https://matrix.org/\"" |
|
|
|
|
">матрице</a> на канале <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\"># freenode_ # zrythm: matrix.org</a> ." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Я собираю из исходного кода и хочу запустить Zrythm без установки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using " |
|
|
|
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Запустите <code>glib-compile-schemas data/</code> а затем запустите zrythm, " |
|
|
|
|
"используя <code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:12 |
|
|
|
|
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Я получаю неудовлетворенные зависимости при установке на Ubuntu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:14 |
|
|
|
|
msgid "Enable the universe repository:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Включить репозиторий юниверсов:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "What plugin protocols are supported?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Какие протоколы плагинов поддерживаются?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:21 |
|
|
|
|
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "LV2 на данный момент. VST2 and VST3 coming soon." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:44 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -323,6 +353,9 @@ msgid ""
@@ -323,6 +353,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and intuitive " |
|
|
|
|
"MIDI/audio editing and arranging via clips." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm - это высокоавтоматизированная цифровая звуковая рабочая станция (DAW)" |
|
|
|
|
", разработанная, чтобы быть функциональной и интуитивно понятной в " |
|
|
|
|
"использовании." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:48 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -331,26 +364,30 @@ msgid ""
@@ -331,26 +364,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"process their musical ideas without taking too much time for unnecessary " |
|
|
|
|
"work." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"В обычном процессе Composing -> Mixing -> Mastering, Zrythm уделяет " |
|
|
|
|
"наибольшее внимание компоненту Composing." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:52 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
|
|
|
"software</a> licensed under the GPLv3+." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm - это <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" |
|
|
|
|
"бесплатное программное обеспечение,</a> лицензируемое по лицензии GPLv3 +." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:60 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Downloads" |
|
|
|
|
msgid "Download" |
|
|
|
|
msgstr "Herunterladen" |
|
|
|
|
msgstr "Скачать" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:101 |
|
|
|
|
msgid "Join & support us!" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Присоединяйтесь и поддержите нас!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:119 |
|
|
|
|
msgid "Automated" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Автоматизация" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:121 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -358,26 +395,34 @@ msgid ""
@@ -358,26 +395,34 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"curves for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and " |
|
|
|
|
"audio. And more." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Встроенные LFO и конверты для автоматизации управления. Automation curves " |
|
|
|
|
"for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and audio. And " |
|
|
|
|
"more." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:131 |
|
|
|
|
msgid "Intuitive" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Интуитивный" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:133 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with " |
|
|
|
|
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm старается поддерживать интерфейс чистым и приятным для работы, " |
|
|
|
|
"используя интуитивно понятные способы выполнения работы, ускоряющие рабочий " |
|
|
|
|
"процесс." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:142 |
|
|
|
|
msgid "Featureful" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "функциональный" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:145 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, " |
|
|
|
|
"Arranger Minimap, etc." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Кривые автоматизации, шины, перетаскивание LV2 плагины и аудио файлы, мини-" |
|
|
|
|
"карта Arranger и т. Д." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:158 |
|
|
|
|
msgid "GNUnet aims to enable a secure and ethical Internet." |
|
|
|
@ -385,59 +430,63 @@ msgstr ""
@@ -385,59 +430,63 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:174 |
|
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Характеристики" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:183 |
|
|
|
|
msgid "Limitless Automation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Безграничная Автоматизация" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:186 |
|
|
|
|
msgid "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Автоматизируйте практически все, используя встроенные конверты и кривые " |
|
|
|
|
"автоматизации." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:195 |
|
|
|
|
msgid "Feature 2" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Характиристика2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:198 template/index.html.j2:241 |
|
|
|
|
msgid "Cool." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Супер." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:206 |
|
|
|
|
msgid "LV2 Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Плагины LV2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:208 |
|
|
|
|
msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Работает с LV2, открытым стандартом для аудио плагинов." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:219 |
|
|
|
|
msgid "Speaks Your Language" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Говорит на вашем языке" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:221 |
|
|
|
|
msgid "Available in English, German, French, Italian, Spanish and Japanese." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Доступно на английском, немецком, французском, итальянском, испанском и " |
|
|
|
|
"японском языках." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:229 |
|
|
|
|
msgid "Cross-platform" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кроссплатформенность" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:231 |
|
|
|
|
msgid "Works on Windows, GNU/Linux and Mac OS" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Работает на Windows, GNU / Linux и Mac OS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:239 |
|
|
|
|
msgid "Feature 5" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Характиристика 5" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:254 |
|
|
|
|
msgid "News" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Новости" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "Join the Zrythm Team" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Присоединяйтесь к команде Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:10 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -449,12 +498,20 @@ msgid ""
@@ -449,12 +498,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\">here</a> or IRC web chat " |
|
|
|
|
"<a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">here</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm является свободным ПО. This means that everyone is free to use, " |
|
|
|
|
"study, share and improve it. If you are a designer, programmer, speak a " |
|
|
|
|
"foreign language or have any ideas about improving Zrythm please come join " |
|
|
|
|
"us at <code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or " |
|
|
|
|
"<code>#freenode_#zrythm:matrix.org</code> on Matrix. You can join via Matrix " |
|
|
|
|
"web chat <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:matrix.org\"" |
|
|
|
|
">here</a> or IRC web chat <a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\"" |
|
|
|
|
">here</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:25 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Development" |
|
|
|
|
msgid "Develop" |
|
|
|
|
msgstr "Entwickelung" |
|
|
|
|
msgstr "Разработать" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:27 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -465,10 +522,17 @@ msgid ""
@@ -465,10 +522,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"blob/master/CONTRIBUTING.md>Contributing Guide</a> for more info on how to " |
|
|
|
|
"get involved." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Патчи приветствуются в <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm\">" |
|
|
|
|
"основном репозитории</a>. It would be beneficial if you talked with us " |
|
|
|
|
"before working on a task. We have plenty of beginner-friendly issues so " |
|
|
|
|
"please ask. You can have a look at the <a href=\"\"https://git.zrythm.org/" |
|
|
|
|
"zrythm/zrythm/blob/master/CONTRIBUTING.md>Contributing Guide</a> for more " |
|
|
|
|
"info on how to get involved." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:37 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Translate" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Translate" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:39 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -479,10 +543,14 @@ msgid ""
@@ -479,10 +543,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"web interface</a> so no coding experience is needed. All you need is a web " |
|
|
|
|
"browser." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Если вы можете говорить на иностранном языке и хотите помочь, ознакомьтесь с " |
|
|
|
|
"<a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/translating.html\"" |
|
|
|
|
">инструкциями</a> по <a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/" |
|
|
|
|
"translating.html\">переводу.</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:52 |
|
|
|
|
msgid "Support Us!" |
|
|
|
|
msgstr "Unterstützung anbieten!" |
|
|
|
|
msgstr "Поддержите нас!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:54 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -500,10 +568,23 @@ msgid ""
@@ -500,10 +568,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url</a></" |
|
|
|
|
"dd> </dl>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Все желающие могут поддержать нас через пожертвования. For financial " |
|
|
|
|
"contributions, Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. " |
|
|
|
|
"Major Credit/Debit cards are also accepted. Alternatively, you can donate " |
|
|
|
|
"via Bitcoin or PayPal. Please note that we are unable to provide receipts " |
|
|
|
|
"for your donations. If you are planning to donate a significant amount of " |
|
|
|
|
"money, please contact us first as it might be better to come to a custom " |
|
|
|
|
"arrangement. <dl><dt>LiberaPay</dt> <dd><a href=\"https://liberapay.com/" |
|
|
|
|
"Zrythm/donate\">https://liberapay.com/Zrythm/donate</a></dd> <dt>BitCoin</dt>" |
|
|
|
|
" <dd>bc1qjfyu2ruyfwv3r6u4hf2nvdh900djep2dlk746j</dd> <dt>Paypal</dt> <dd><a " |
|
|
|
|
"href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-" |
|
|
|
|
"xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url\">https://www.paypal.com/" |
|
|
|
|
"cgi-bin/webscr?cmd=_s-" |
|
|
|
|
"xclick&hosted_button_id=LZWVK6228PQGE&source=url</a></dd> </dl>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:75 |
|
|
|
|
msgid "Design" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Проектирование" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -511,6 +592,8 @@ msgid ""
@@ -511,6 +592,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are " |
|
|
|
|
"logos, icons and other graphics, CSS, etc." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Если вы веб-дизайнер, дизайнер иконок или графический дизайнер и хотите " |
|
|
|
|
"помочь, пожалуйста, свяжитесь с нами." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:84 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -518,25 +601,28 @@ msgid ""
@@ -518,25 +601,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"https://git." |
|
|
|
|
"zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Сам Zrythm полностью поддерживает CSS, поэтому легко изменить его дизайн, не " |
|
|
|
|
"зная много о коде. Have a look <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/" |
|
|
|
|
"zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:3 |
|
|
|
|
msgid "More news" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Больше новостей" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/old-news.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "Older News" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Предыдущие новости" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/old-news.html.j2:9 |
|
|
|
|
msgid "This page documents the Zrythm history." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Эта страница документирует историю Zrythm." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/team.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm maintainer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zrythm сопровождающий" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/team.html.j2:35 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Development" |
|
|
|
|
msgid "Developer" |
|
|
|
|
msgstr "Entwickelung" |
|
|
|
|
msgstr "Разработчик" |
|
|
|
|