|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 23:04+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 09:06+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:21+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ca/>\n" |
|
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
|
@ -112,16 +112,16 @@ msgstr ""
@@ -112,16 +112,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Una estació de treball d'àudio digital altament automatitzada i intuïtiva." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/header.j2.inc:32 |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, " |
|
|
|
|
#| "GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " |
|
|
|
|
#| "LV2, JACK" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, " |
|
|
|
|
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " |
|
|
|
|
"LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, editing, arrange, arranger, mixing," |
|
|
|
|
" mastering" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"DAW, estació de treball d'àudio digital, producció musical, àudio, àudio " |
|
|
|
|
"professional, Linux, GNU/Linux, programari lliure, programari libre, editor " |
|
|
|
|
"de so, composició, MIDI, LV2, JACK, VST, connector d'àudio, gravació, " |
|
|
|
|
"edició, arranjament, arranjador, mescla, masterització" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:26 template/features.html.j2:20 |
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:32 |
|
|
|
@ -161,48 +161,53 @@ msgid "Contribute"
@@ -161,48 +161,53 @@ msgid "Contribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Contribuir" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:44 |
|
|
|
|
#| msgid "Development" |
|
|
|
|
msgid "Join Development" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ajuda al desenvolupament" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:47 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Send an email to our development mailing list for development discussion" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Envia un correu electrònic a la nostra llista de correu de desenvolupament " |
|
|
|
|
"per a la discussió sobre el desenvolupament" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Submit Feature Requests" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Envia sol·licituds de funcionalitats" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:56 |
|
|
|
|
msgid "Browse our feature tracker and submit feature requests." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Exploreu el nostre rastrejador de funcionalitats i envia sol·licituds de " |
|
|
|
|
"funcionalitats." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "Submit Bug Reports" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Envia informes d'errors" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Browse our bug tracker and submit bug reports." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Explora el nostre rastrejador d'errors i envia informes d'errors." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:71 |
|
|
|
|
msgid "Translate Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Tradueix Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:74 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Translate the Zrythm DAW, the user manual and our websites into your " |
|
|
|
|
"language." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Tradueix el Zrythm DAW, el manual d'usuari i els nostres llocs web al teu " |
|
|
|
|
"idioma." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:81 |
|
|
|
|
msgid "Get in Touch" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posar-se en contacte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:87 |
|
|
|
|
msgid "Chat with us on IRC" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Xateja amb nosaltres per IRC" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:90 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -210,47 +215,59 @@ msgid ""
@@ -210,47 +215,59 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(<code>irc://irc.libera.chat/zrythm</code>). Feel free to ping an operator " |
|
|
|
|
"for a <code>zrythm/user/*</code> cloak." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"El nostre canal IRC és #zrythm a Libera. Xat (<code>irc://irc.libera.chat/" |
|
|
|
|
"zrythm</code>). No dubtis a sol·licitar també una capa de <code>zrythm/user/" |
|
|
|
|
"*</code>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:96 |
|
|
|
|
msgid "Chat with us on Matrix" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Xateja amb nosaltres a Matrix" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:99 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Matrix is an open standard for secure and decentralized communication. Our " |
|
|
|
|
"Matrix channel is #zrythmdaw:matrix.org and is bridged with IRC." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Matrix és un estàndard obert per a una comunicació segura i " |
|
|
|
|
"descentralitzada. El nostre canal de Matrix és #zrythmdaw:matrix.org i està " |
|
|
|
|
"connectat amb IRC." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:105 |
|
|
|
|
msgid "Join our User Discussion Mailing List" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Uneix-te a la nostra llista de correu de discussió d'usuaris" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:108 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Join our user discussion mailing list and share your experience with the " |
|
|
|
|
"rest of the community." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Uneix-te a la nostra llista de correu de discussió d'usuaris i comparteix la " |
|
|
|
|
"teva experiència amb la resta de la comunitat." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:114 |
|
|
|
|
msgid "Subscribe to the Announce Mailing List" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Subscriu-te a la llista de correu d'anuncis" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:117 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Subscribe to our read-only and low volume Announce mailing list to stay up " |
|
|
|
|
"to date with important announcements." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Subscriu-te a la nostra llista de correu d'anuncis de només lectura i de " |
|
|
|
|
"baix volum per estar al dia dels anuncis importants." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:123 |
|
|
|
|
#| msgid "Zrythm on Mastodon" |
|
|
|
|
msgid "Follow us on Mastodon" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Segueix-nos a Mastodon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:126 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Follow us on Mastodon to get updates on new releases and get sneak peeks at " |
|
|
|
|
"new features, vote in polls, and more." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Segueix-nos a Mastodon per a rebre actualitzacions sobre nous llançaments i " |
|
|
|
|
"fer un cop d'ull a les noves funcionalitats, votar a les enquestes i molt " |
|
|
|
|
"més." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:133 |
|
|
|
|
msgid "Donate" |
|
|
|
@ -258,22 +275,23 @@ msgstr "Donar"
@@ -258,22 +275,23 @@ msgstr "Donar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:139 |
|
|
|
|
msgid "Donate CryptoCurrency" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Donar criptomoneda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:142 |
|
|
|
|
msgid "Send us Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) or Monero (XMR)." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Envieu-nos Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) o Monero (XMR)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:148 |
|
|
|
|
#| msgid "Donate using LiberaPay" |
|
|
|
|
msgid "Donate on LiberaPay" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Dona a LiberaPay" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:151 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Become a patron on LiberaPay. You can donate using PayPal, or pay with a " |
|
|
|
|
"bank account in Europe." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Fes-te mecenes a LiberaPay. Pots fer una donació mitjançant PayPal o pagar " |
|
|
|
|
"amb un compte bancari d'Europa." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:157 |
|
|
|
|
msgid "Donate on Open Collective" |
|
|
|
|