diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 0d4bba39..dd912473 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Wolfiarmy \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Ulrich \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: template.py:362 msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" @@ -90,10 +90,12 @@ msgid "" "Zrythm and the Zrythm logo are registered trademarks of Alexandros Theodotou" " in the United Kingdom." msgstr "" +"Zrythm und das Zrythm-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Alexandros " +"Theodotou im Vereinigten Königreich." #: common/footer.j2.inc:25 msgid "See our {trademarkpolicy} for details." -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen finden Sie in unserer {trademarkpolicy}." #: common/footer.j2.inc:27 template/trademarks.html.j2:19 msgid "Trademark Policy" @@ -101,11 +103,11 @@ msgstr "Markenrichtlinie" #: common/footer.j2.inc:29 msgid "Designed by Andrew Harter" -msgstr "" +msgstr "Entworfen von Andrew Harter" #: common/header.j2.inc:24 msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." -msgstr "" +msgstr "Eine hochautomatisierte und intuitive digitale Audio-Workstation." #: common/header.j2.inc:32 msgid "" @@ -114,6 +116,10 @@ msgid "" "LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, editing, arrange, arranger, mixing," " mastering" msgstr "" +"DAW, Digitale Audio-Workstation, Musikproduktion, Audio, Pro Audio, Linux, " +"GNU/Linux, Freie Software, libre software, sound editor, Komposition, " +"komponieren, MIDI, LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, Aufnahme, " +"editing, Bearbeitung, Musikbearbeitung, Arrangieren, mixing, mastering" #: common/navigation.j2.inc:26 template/features.html.j2:20 #: template/features.html.j2:32 @@ -133,7 +139,7 @@ msgstr "Lernen" #: common/navigation.j2.inc:29 template/community.html.j2:19 #: template/community.html.j2:31 msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Engagieren Sie sich" #: common/navigation.j2.inc:30 template/download.html.j2:19 #: template/download.html.j2:67 template/index.html.j2:38 @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Herunterladen" #: common/navigation.j2.inc:40 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Sprache auswählen" #: template/community.html.j2:22 msgid "Zrythm's community pages and communication channels" @@ -150,50 +156,53 @@ msgstr "Zrythms Community-Seiten und Kommunikationskanäle" #: template/community.html.j2:38 msgid "Contribute" -msgstr "" +msgstr "Beitragen" #: template/community.html.j2:44 msgid "Join Development" -msgstr "" +msgstr "Beteiligen Sie sich an der Entwicklung" #: template/community.html.j2:47 msgid "" "Send an email to our development mailing list for development discussion" -msgstr "" +msgstr "Senden Sie eine E-Mail an unsere Entwicklungs-Mailingliste" #: template/community.html.j2:53 msgid "Submit Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "Fragen Sie Features an" #: template/community.html.j2:56 msgid "Browse our feature tracker and submit feature requests." msgstr "" +"Durchsuchen Sie unseren Feature-Tracker und senden Sie Feature-Anfragen." #: template/community.html.j2:62 msgid "Submit Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Fehlerberichte einreichen" #: template/community.html.j2:65 msgid "Browse our bug tracker and submit bug reports." -msgstr "" +msgstr "Durchsuchen Sie unseren Bug-Tracker und reichen Sie Fehlerberichte ein." #: template/community.html.j2:71 msgid "Translate Zrythm" -msgstr "" +msgstr "Übersetzen Sie Zrythm" #: template/community.html.j2:74 msgid "" "Translate the Zrythm DAW, the user manual and our websites into your " "language." msgstr "" +"Übersetzen Sie den Zrythm DAW, das Benutzerhandbuch und unsere Webseite in " +"Ihre Sprache." #: template/community.html.j2:81 msgid "Get in Touch" -msgstr "" +msgstr "Kontaktieren Sie uns" #: template/community.html.j2:87 msgid "Chat with us on IRC" -msgstr "" +msgstr "Chatten Sie mit uns im IRC" #: template/community.html.j2:90 msgid "" @@ -201,112 +210,129 @@ msgid "" "(irc://irc.libera.chat/zrythm). Feel free to ping an operator " "for a zrythm/user/* cloak." msgstr "" +"Unser IRC-Channel ist #zrythm auf Libera.Chat (irc://irc.libera.chat/" +"zrythm). Fordern Sie auch gern einen zrythm/user/*-Cloak " +"an." #: template/community.html.j2:96 msgid "Chat with us on Matrix" -msgstr "" +msgstr "Chatten Sie mit uns auf Matrix" #: template/community.html.j2:99 msgid "" "Matrix is an open standard for secure and decentralized communication. Our " "Matrix channel is #zrythmdaw:matrix.org and is bridged with IRC." msgstr "" +"Matrix ist ein sicherer dezentraler Kommunikationsstandard. Unser Matrix-" +"Channel ist #zrythmdaw:matrix.org und ist an IRC gekoppelt." #: template/community.html.j2:105 msgid "Join our User Discussion Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Treten Sie unserer Mailingliste für Benutzerdiskussionen bei" #: template/community.html.j2:108 msgid "" "Join our user discussion mailing list and share your experience with the " "rest of the community." msgstr "" +"Treten Sie unserer Mailingliste für Benutzerdiskussionen bei und teilen Sie " +"Ihre Erfahrungen mit der Community." #: template/community.html.j2:114 msgid "Subscribe to the Announce Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Abonnieren Sie die Mailingliste für Ankündigungen" #: template/community.html.j2:117 msgid "" "Subscribe to our read-only and low volume Announce mailing list to stay up " "to date with important announcements." msgstr "" +"Tragen Sie sich in unsere Mailingliste für (seltene) Ankündigungen ein, um " +"über wichtige Ereignisse informiert zu werden." #: template/community.html.j2:123 msgid "Follow us on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie uns auf Mastodon" #: template/community.html.j2:126 msgid "" "Follow us on Mastodon to get updates on new releases and get sneak peeks at " "new features, vote in polls, and more." msgstr "" +"Folgen Sie uns auf Mastodon für Updates zu neuen Releases und Featurs, um an " +"Umfragen teilzunehmen und vieles mehr." #: template/community.html.j2:133 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Spenden" #: template/community.html.j2:139 msgid "Donate CryptoCurrency" -msgstr "" +msgstr "Krypto-Währung spenden" #: template/community.html.j2:142 msgid "Send us Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) or Monero (XMR)." -msgstr "" +msgstr "Senden Sie uns Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) oder Monero (XMR)." #: template/community.html.j2:148 msgid "Donate on LiberaPay" -msgstr "" +msgstr "Spenden Sie über LiberaPay" #: template/community.html.j2:151 msgid "" "Become a patron on LiberaPay. You can donate using PayPal, or pay with a " "bank account in Europe." msgstr "" +"Werden Sie Mäzen auf LiberaPay. Sie können mittels PayPal spenden oder von " +"einem europäischen Bankkonto." #: template/community.html.j2:157 msgid "Donate on Open Collective" -msgstr "" +msgstr "Spenden Sie auf Open Collective" #: template/community.html.j2:160 msgid "Donate on Open Collective and view our public expenses." msgstr "" +"Spenden Sie auf Open Collective und sehen Sie unsere öffentlichen Ausgaben " +"ein." #: template/download.html.j2:22 msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." msgstr "" +"Laden Sie Zrythms Sourcecode herunter oder kaufen Sie eine bereits " +"kompilierte Installationsdatei." #: template/download.html.j2:33 msgid "Select Platform" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ihre Plattform aus" #: template/download.html.j2:49 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Downloads" #: template/download.html.j2:55 msgid "Installers" -msgstr "" +msgstr "Installationsprogramme" #: template/download.html.j2:60 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic" #: template/download.html.j2:61 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Kostenlos" #: template/download.html.j2:63 msgid "Bundled plugins (basic)" -msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen (Basis)" +msgstr "Mitgelieferte Plugins (Basis)" #: template/download.html.j2:64 msgid "Save/load disabled" -msgstr "" +msgstr "Speichern/Laden deaktiviert" #: template/download.html.j2:71 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Einmalig" #: template/download.html.j2:74 template/download.html.j2:86 #: template/download.html.j2:99 @@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "Mit allen Funktionen kompiliert" #: template/download.html.j2:75 template/download.html.j2:87 #: template/download.html.j2:100 msgid "Bundled plugins (all)" -msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen (vollständig)" +msgstr "Mitgelieferte Plugins (alle)" #: template/download.html.j2:76 template/download.html.j2:88 #: template/download.html.j2:101 @@ -325,23 +351,23 @@ msgstr "PDF-Benutzerhandbuch" #: template/download.html.j2:79 template/download.html.j2:91 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Kaufen" #: template/download.html.j2:83 msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Bundle" #: template/download.html.j2:89 template/download.html.j2:102 msgid "Access to all v1 releases" -msgstr "" +msgstr "Zugriff auf alle V1 Releases" #: template/download.html.j2:95 msgid "Nightly" -msgstr "" +msgstr "Nightly" #: template/download.html.j2:97 msgid "mo" -msgstr "" +msgstr "Mo" #: template/download.html.j2:103 msgid "Access to nightly builds" @@ -354,14 +380,16 @@ msgstr "Abonnieren" #: template/download.html.j2:110 msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:" msgstr "" +"Unterstützen Sie Zrythm, indem Sie ein Installationsprogramm kaufen. Diesen " +"Monat erhielten wir:" #: template/download.html.j2:119 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Sourcecode" #: template/download.html.j2:122 msgid "Releases" -msgstr "Veröffentlichungen" +msgstr "Releases" #: template/download.html.j2:123 msgid "GPG Key" @@ -369,17 +397,17 @@ msgstr "GPG-Schlüssel" #: template/features.html.j2:23 msgid "List of features." -msgstr "" +msgstr "Liste der Features." #: template/features.html.j2:40 msgid "Piano Roll" -msgstr "" +msgstr "Notenrolle" #: template/features.html.j2:42 msgid "Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll." msgstr "" -"Erstelle, bearbeite und arrangiere MIDI-Ereignisse in einem eigenen Piano " -"Roll." +"Erstelle, bearbeite und arrangiere MIDI-Ereignisse in einer dedizierten " +"Notenrollenansicht." #: template/features.html.j2:51 msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections"