Browse Source

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.1% (110 of 111 strings)

Translation: Zrythm/web
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/de/
april1st
Waui 4 years ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
8cb670e093
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 33
      locale/de/LC_MESSAGES/messages.po

33
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Waui <wau-wau@tutanota.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -360,10 +360,8 @@ msgid "Download" @@ -360,10 +360,8 @@ msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: template/index.html.j2:85
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source Tarball"
msgstr "Quelle"
msgstr "Quelle als Tarball"
#: template/index.html.j2:95
msgid "Signature"
@ -413,7 +411,7 @@ msgid "" @@ -413,7 +411,7 @@ msgid ""
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow."
msgstr ""
"Zrythm versucht die Oberfläche sauber und angenehm zum damit arbeiten zu "
"halten, mit intuitiven Wegen Arbeit zu erledigen ermöglicht es einen "
"halten. Mit seiner intuitiven Art, Arbeit zu erledigen ermöglicht es einen "
"schnelleren Arbeitsfluss."
#: template/index.html.j2:171
@ -561,14 +559,7 @@ msgid "Translate" @@ -561,14 +559,7 @@ msgid "Translate"
msgstr "Übersetze"
#: template/join-us.html.j2:60
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you can speak a foreign language and want to help, please take a look "
#| "at the <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/"
#| "translating.html\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and "
#| "its components is done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/"
#| "zrythm/\"> a simple web interface</a> so no coding experience is needed. "
#| "All you need is a web browser."
#, python-format
msgid ""
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at "
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/translating."
@ -578,10 +569,10 @@ msgid "" @@ -578,10 +569,10 @@ msgid ""
"a web browser."
msgstr ""
"Du kannst eine fremde Sprache sprechen und willst helfen, dann wirf bitte "
"einen Blick auf die <a href=\"https://manual.zrythm.org/en%(lang)s/"
"einen Blick auf die <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/"
"contributing/translating.html\">Übersetzungsanweisungen</a>. Zrythm und "
"seine Komponenten werden über <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/"
"zrythm/\"> eine einfache Netzoberfläche</a> übersetzt so dass keine "
"zrythm/%(lang)s\"> eine einfache Netzoberfläche</a> übersetzt so dass keine "
"Erfahrungen im Programmieren notwendig sind. Alles was du brauchst ist ein "
"Internetbrowser."
@ -599,6 +590,12 @@ msgid "" @@ -599,6 +590,12 @@ msgid ""
"submit bug reports and ideas to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/"
"support/?group=zrythm\">Savannah</a>."
msgstr ""
"Du kannst immer helfen, indem du anbietest, vorveröffentlichte Versionen von "
"Zrythm zu testen und Rückmeldung zu geben oder Fehler zu melden. Du findest "
"dazu Bau- und Installationsanweisungen in den Dateien <a href=\"%(git_url)s/"
"plain/README.md\">README</a> und <a href=\"%(git_url)s/plain/CONTRIBUTING."
"md\">CONTRIBUTING</a>. Bitte reich Fehlermeldungen und Ideen auf <a href=\""
"https://savannah.nongnu.org/support/?group=zrythm\">Savannah</a> ein."
#: template/join-us.html.j2:87
msgid "Design"
@ -610,7 +607,7 @@ msgid "" @@ -610,7 +607,7 @@ msgid ""
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are "
"logos, icons and other graphics, CSS, etc."
msgstr ""
"Designst du Websites, Icons, oder Grafiken und willst uns helfen, dann nimm "
"Du designst Websites, Icons, oder Grafiken und willst uns helfen, dann nimm "
"bitte Kontakt mit uns auf. Dinge, die du vielleicht machen willst sind "
"Logos, Icons, und andere Grafiken, CSS, etc."
@ -651,8 +648,8 @@ msgid "" @@ -651,8 +648,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da unser Projekt keine steuerfreie Organisation ist können wir euch keine "
"Steuervergünstigung anbieten, aber für alle Spenden über 50 USD würden wir "
"euren Beitrag gerne auf <a href='https://www.zrythm.org/en/"
"thanks'>Unterstützer [IN ARBEIT]</a> anerkennen."
"euren Beitrag gerne auf <a href='https://www.zrythm.org/en/thanks'>"
"Unterstützer [ZU ERLEDIGEN]</a> anerkennen."
#: template/join-us.html.j2:123
msgid ""

Loading…
Cancel
Save