Browse Source

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 85.2% (243 of 285 strings)

Translation: Zrythm/web
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/zh_Hans/
master
Cris Q 3 months ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
85fa4bf455
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 194
      locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po

194
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 04:12+0000\n"
"Last-Translator: 王晨旭 <wcxu21@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/zh_Hans/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-11 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Cris Q <qygw@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"zrythm/web/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: template.py:399
msgid "Stereo dynamic range compressor"
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "拉伸任何类型的区域" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "拉伸任何类型的区域"
#: template.py:499
msgid "Powerful Editors"
msgstr ""
msgstr "强大的编辑器"
#: template.py:502
msgid "Piano Roll"
@ -211,15 +212,15 @@ msgstr "钢琴卷帘" @@ -211,15 +212,15 @@ msgstr "钢琴卷帘"
msgid ""
"Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll with chord "
"integration."
msgstr ""
msgstr "在带有和弦集成的独立钢琴卷帘中创建,编辑和排列MIDI事件。"
#: template.py:505
msgid "Drum View"
msgstr ""
msgstr "鼓视图"
#: template.py:506
msgid "One-click switch to drum view for editing single-hit instruments."
msgstr ""
msgstr "一键切换至鼓视图以编辑打击乐器。"
#: template.py:508
msgid "Velocity Editor"
@ -239,33 +240,33 @@ msgstr "音频编辑器" @@ -239,33 +240,33 @@ msgstr "音频编辑器"
msgid ""
"Adjust fades/gain and edit parts of audio clips using audio functions inside"
" the audio editor."
msgstr ""
msgstr "使用音频编辑器中的音频操作功能调整淡入淡出/增益或编辑音频片段。"
#: template.py:514
msgid "List Editors"
msgstr ""
msgstr "列表编辑器"
#: template.py:515
msgid "Edit object parameters manually in the event viewer."
msgstr ""
msgstr "在事件视图中手动编辑对象参数。"
#: template.py:517
msgid "Editor Functions"
msgstr ""
msgstr "编辑器操作"
#: template.py:518
msgid ""
"Quickly apply functions like Legato, Invert and Fade Out to the selected "
"objects."
msgstr ""
msgstr "快速在选定对象中应用连奏、反转和淡出等操作。"
#: template.py:520
msgid "External App Integration"
msgstr ""
msgstr "外部应用集成"
#: template.py:521
msgid "Edit selected audio parts in any external app."
msgstr ""
msgstr "使用任意的外部应用程序编辑选定的音频片段。"
#: template.py:524
msgid "Recording Capabilities"
@ -310,15 +311,15 @@ msgstr "" @@ -310,15 +311,15 @@ msgstr ""
#: template.py:540 template.py:718
msgid "Mixing Capabilities"
msgstr ""
msgstr "混音功能"
#: template.py:543
msgid "Group Tracks"
msgstr ""
msgstr "组音轨"
#: template.py:544
msgid "Organize audio/MIDI signal groups with group tracks."
msgstr ""
msgstr "使用组音轨来组织音频/MIDI信号组。"
#: template.py:546
msgid "Aux Sends"
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "辅助发送" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "辅助发送"
#: template.py:547
msgid "Easily route signals to FX tracks and plugin sidechain inputs."
msgstr ""
msgstr "轻松将信号路由到FX轨或插件的侧链输入中。"
#: template.py:549
msgid "In-Context Listening"
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Listen to specified tracks in the context of the mix by dimming down every "
"other track."
msgstr ""
msgstr "通过降低其它音轨的音量来清楚聆听选定音轨在混音环境中的表现。"
#: template.py:552
msgid "Monitor Section"
@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "" @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr ""
#: template.py:556
msgid "Unlimited Automation"
msgstr ""
msgstr "随心所欲的自动化"
#: template.py:559
msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections"
msgstr ""
msgstr "无处不可的连接"
#: template.py:560
msgid "Connect anything to anything."
@ -367,48 +368,49 @@ msgstr "自动化曲线" @@ -367,48 +368,49 @@ msgstr "自动化曲线"
msgid ""
"Automate parameters with straight lines or curves, choosing from multiple "
"curve algorithms, such as Exponential and Elliptic curves."
msgstr ""
msgstr "使用直线或曲线自动化参数,有例如指数曲线和椭圆曲线等多种曲线算法可供选择。"
#: template.py:565
msgid "Envelopes"
msgstr ""
msgstr "包络"
#: template.py:566
msgid ""
"Automate parameters with CV signals or envelopes, including macro knobs and "
"LFO plugins such as ZLFO."
msgstr ""
msgstr "使用CV信号或包络来自动化参数,包括宏旋钮和ZLFO等LFO插件。"
#: template.py:568
msgid "Automate Anything"
msgstr ""
msgstr "自动化一切"
#: template.py:569
msgid ""
"Automate any possible parameter, including the project's BPM and time "
"signature."
msgstr ""
msgstr "自动化任何可用的参数,包括工程的BPM和拍号。"
#: template.py:572
msgid "Intuitive User Interface"
msgstr ""
msgstr "直观的用户界面"
#: template.py:575
msgid "Detachable Views"
msgstr ""
msgstr "可分离的视图"
#: template.py:576
#, fuzzy
msgid ""
"Detach views from any panel and work efficiently with multi-monitor setups."
msgstr ""
msgstr "将视图从任何面板上分离出来,并在多显示器设置下高效工作。"
#: template.py:578
msgid "Searchable Preferences"
msgstr ""
msgstr "可搜索的首选项"
#: template.py:579
msgid "Start typing to locate the preference you're looking for."
msgstr ""
msgstr "输入关键词定位你需要的设置项。"
#: template.py:581
msgid "Inspector Pages"
@ -420,43 +422,43 @@ msgstr "" @@ -420,43 +422,43 @@ msgstr ""
#: template.py:585
msgid "Plugin Capabilities"
msgstr ""
msgstr "插件功能"
#: template.py:588
msgid "Plugin Support"
msgstr ""
msgstr "插件支持"
#: template.py:589
msgid ""
"Thanks to {ref}Carla{endref}, Zrythm supports a variety of plugin formats "
"including LV2, VST2, VST3 and AU."
msgstr ""
msgstr "感谢{ref}Carla{ref},Zrythm支持包括LV2、VST2、VST3、AU在内的多种插件格式。"
#: template.py:591
msgid "SoundFonts as Plugins"
msgstr ""
msgstr "将Soundfont作为插件"
#: template.py:592
msgid "Use SFZ and SF2 soundfonts as instrument plugins."
msgstr ""
msgstr "将SFZ和SF2格式的soundfont文件作为乐器插件使用。"
#: template.py:594
msgid "Flexible Plugin Browser"
msgstr ""
msgstr "灵活的插件浏览器"
#: template.py:595
msgid ""
"Easily filter plugins by author, format or category, and organize your "
"favorite plugins with plugin collections."
msgstr ""
msgstr "通过作者,格式或分类来筛选插件,并通过插件集来组织你最爱的插件。"
#: template.py:597
msgid "Plugin Bridging"
msgstr ""
msgstr "插件桥接"
#: template.py:598
msgid "Sandbox plugins by opening them in bridge mode."
msgstr ""
msgstr "通过使用桥接模式打开插件,使它们运行在沙箱环境中。"
#: template.py:600
msgid "Automatable Bypass Mode"
@ -472,27 +474,28 @@ msgstr "" @@ -472,27 +474,28 @@ msgstr ""
#: template.py:607
msgid "File Browser"
msgstr ""
msgstr "文件浏览器"
#: template.py:608
msgid ""
"Browse and audition MIDI and audio files, and organize your favorite paths "
"with favorites."
msgstr ""
msgstr "浏览并试听MIDI和音频文件,通过收藏夹来组织您的常用路径。"
#: template.py:610
msgid "Audio Files"
msgstr ""
msgstr "音频文件"
#: template.py:611
msgid ""
"Import or export any format supported by {ref}libsndfile{endref}, with "
"additional MP3 import support."
msgstr ""
msgstr "导入或导出任何被{ref}libsndfile{endref}所支持的文件格式,支持在导入时试听MP3"
"文件。"
#: template.py:613
msgid "MIDI"
msgstr ""
msgstr "MIDI"
#: template.py:614
msgid ""
@ -513,17 +516,18 @@ msgstr "和弦辅助" @@ -513,17 +516,18 @@ msgstr "和弦辅助"
#: template.py:623
msgid "Chord Audition"
msgstr ""
msgstr "和弦试听"
#: template.py:624
msgid ""
"Quickly listen to chords by clicking the pads or pressing notes on your MIDI"
" keyboard, and drag-and-drop chords to the timeline."
msgstr ""
msgstr "通过点击和弦垫或在MIDI键盘上按键来快速试听和弦,使用拖拽将和弦放置到时间线上"
"。"
#: template.py:626
msgid "Chord Editing"
msgstr ""
msgstr "和弦编辑"
#: template.py:627
msgid ""
@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "" @@ -533,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: template.py:629
msgid "Recordable Chord Track"
msgstr ""
msgstr "可录制的和弦轨"
#: template.py:630
msgid ""
@ -543,45 +547,45 @@ msgstr "" @@ -543,45 +547,45 @@ msgstr ""
#: template.py:632
msgid "Chord Presets"
msgstr ""
msgstr "和弦预制"
#: template.py:633
msgid ""
"Generate chords from a wide range of scales, load included chord presets for"
" various genres, or save your own."
msgstr ""
msgstr "从各种音阶生成和弦,加载包含的各种流派的和弦预设,或保存您自己的预设。"
#: template.py:636 template.py:730
msgid "Never Lose Work"
msgstr ""
msgstr "永不丢失的数据"
#: template.py:639
msgid "Project Backups"
msgstr ""
msgstr "项目备份"
#: template.py:640
msgid "Backups taken automatically at user-specified intervals."
msgstr ""
msgstr "在用户指定的时间间隔内自动备份项目。"
#: template.py:642
msgid "Undoable Actions"
msgstr ""
msgstr "可撤销的操作"
#: template.py:643
msgid "Almost every user action is undoable."
msgstr ""
msgstr "几乎所有用户操作都是可撤销的。"
#: template.py:645
msgid "Serializable Undo History"
msgstr ""
msgstr "有序的撤销历史"
#: template.py:646
msgid "Keep your undo history when saving projects."
msgstr ""
msgstr "在保存工程时保留您的撤销历史。"
#: template.py:649
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgstr "脚本"
#: template.py:652
msgid "Extend Zrythm"
@ -595,11 +599,11 @@ msgstr "" @@ -595,11 +599,11 @@ msgstr ""
#: template.py:655
msgid "Custom Editor Functions"
msgstr ""
msgstr "自定义编辑器操作"
#: template.py:656
msgid "Implement your own MIDI/audio/automation functions (coming soon)."
msgstr ""
msgstr "实现您自己的MIDI/音频/自动化操作(即将到来)。"
#: template.py:658
msgid "Project Generation"
@ -704,32 +708,33 @@ msgstr "所有源代码均以 {ref}无版权自由软件{endref} 的形式发布 @@ -704,32 +708,33 @@ msgstr "所有源代码均以 {ref}无版权自由软件{endref} 的形式发布
#: template.py:701
msgid "Open Standards"
msgstr ""
msgstr "开放标准"
#: template.py:702
msgid "Zrythm supports open standards such as MIDI, LV2, FLAC and OGG."
msgstr ""
msgstr "Zrythm支持MIDI、LV2、FLAC、OGG等开放标准。"
#: template.py:704
msgid "Cooperation"
msgstr ""
msgstr "合作"
#: template.py:705
msgid ""
"We work with the free software community to ensure Zrythm builds and runs "
"without issues on all platforms."
msgstr ""
msgstr "我们与自由软件社区合作,确保Zrythm可在所有平台上正常构建和运行。"
#: template.py:713
msgid ""
"Easily select, move, resize, clone, link, loop, delete and cut objects with "
"a single tool or extend its functionality with additional specialized tools,"
" and enjoy adaptive snapping in every arranger."
msgstr ""
msgstr "轻松地选择、移动、调整大小、克隆、链接、循环、删除和切割对象,或用额外的专门"
"工具扩展其功能,在每个编辑器中享受自适应吸附。"
#: template.py:715
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
msgstr "无所限制的自动化"
#: template.py:716
msgid ""
@ -748,7 +753,8 @@ msgid "" @@ -748,7 +753,8 @@ msgid ""
"Generate chords from scales in the chord pad, audition and invert chords or "
"save your own chord presets, manage your chord progression in the chord "
"track and enjoy chord highlighting in the piano roll."
msgstr ""
msgstr "在和弦垫中从音阶生成和弦,试听和反转和弦,或保存你自己的和弦预设,在和弦轨中"
"管理你的和弦进行,并在钢琴卷帘中享受和弦高亮。"
#: template.py:724
msgid "Audio Plugins"
@ -760,6 +766,8 @@ msgid "" @@ -760,6 +766,8 @@ msgid ""
"VST3 and AU, with additional support for SFZ and SF2 soundfonts and "
"sandboxing thanks to {carla_ref}Carla{endref}."
msgstr ""
"支持所有主要的插件格式,包括{lv2_ref}LV2{endref}、VST2、VST3和AU,另外还支持S"
"FZ和SF2格式的soundfont,并通过{carla_ref}Carla{endref}进行沙盒处理。"
#: template.py:728
msgid ""
@ -773,7 +781,8 @@ msgstr "" @@ -773,7 +781,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Recover your work with automatic project backups, undo almost any user "
"action and even save your undo history with projects."
msgstr ""
msgstr "从自动备份中恢复您的项目,撤销几乎任意一个用户操作,将撤销历史与您的项目一起"
"保存。"
#: template.py:733
msgid "Liberating"
@ -785,12 +794,14 @@ msgid "" @@ -785,12 +794,14 @@ msgid ""
"software</a> with fully auditable source code. Use, study, share and improve"
" it freely."
msgstr ""
"Zrythm是{copyleft_ref}copyleft{endref} {free_software_ref}免费软件</a>,具有"
"完全可审计的源代码。自由地使用、研究、分享和改进它。"
#: common/footer.j2.inc:26
msgid ""
"Zrythm and the Zrythm logo are {ref}trademarks of Alexandros "
"Theodotou{endref}."
msgstr ""
msgstr "Zrythm和Zrythm的logo是{ref}Alexandros Theodotou{endref}的商标。"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Project"
@ -811,7 +822,7 @@ msgstr "发布" @@ -811,7 +822,7 @@ msgstr "发布"
#: common/footer.j2.inc:42
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: common/footer.j2.inc:47
msgid "Community"
@ -823,7 +834,7 @@ msgstr "聊天" @@ -823,7 +834,7 @@ msgstr "聊天"
#: common/footer.j2.inc:53
msgid "User Mailing List"
msgstr ""
msgstr "用户邮件列表"
#: common/footer.j2.inc:56 template/community.html.j2:38
msgid "Contribute"
@ -835,7 +846,7 @@ msgstr "捐赠" @@ -835,7 +846,7 @@ msgstr "捐赠"
#: common/footer.j2.inc:64
msgid "About this Site"
msgstr ""
msgstr "关于本站"
#: common/footer.j2.inc:67 template/download.html.j2:124
msgid "Source Code"
@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "源代码" @@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "源代码"
#: common/footer.j2.inc:70
msgid "Legal Information"
msgstr ""
msgstr "法律信息"
#: common/footer.j2.inc:73 template/privacy.html.j2:19
#: template/privacy.html.j2:22 template/privacy.html.j2:31
@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "隐私策略" @@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "隐私策略"
#: common/footer.j2.inc:76
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
msgstr "报告一个问题"
#: common/footer.j2.inc:79
msgid "Designed by Andrew Harter"
@ -863,12 +874,16 @@ msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." @@ -863,12 +874,16 @@ msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation."
msgstr "一个高度自动化且直观的数字音频工作站。"
#: common/header.j2.inc:32
#, fuzzy
msgid ""
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, "
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, "
"LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, editing, arrange, arranger, mixing,"
" mastering"
msgstr ""
"DAW,数字音频工作站,音乐制作,音频,专业音频,Linux,GNU/Linux,自由软件,自"
"由软件,声音编辑器,作曲,MIDI,LV2,JACK,VST,音频插件,录音,编辑,安排,"
"编曲,混音,母带制作"
#: common/navigation.j2.inc:27 template/plugins.html.j2:20
#: template/plugins.html.j2:32
@ -878,7 +893,7 @@ msgstr "插件" @@ -878,7 +893,7 @@ msgstr "插件"
#: common/navigation.j2.inc:28 template/learn.html.j2:20
#: template/learn.html.j2:32
msgid "Guide"
msgstr ""
msgstr "指引"
#: common/navigation.j2.inc:29 template/community.html.j2:19
#: template/community.html.j2:31
@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr "免费" @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr "免费"
#: template/download.html.j2:64
msgid "Basic plugins"
msgstr ""
msgstr "基本插件"
#: template/download.html.j2:65
msgid "Save/load disabled"
@ -1059,8 +1074,9 @@ msgstr "具备所有功能" @@ -1059,8 +1074,9 @@ msgstr "具备所有功能"
#: template/download.html.j2:76 template/download.html.j2:88
#: template/download.html.j2:100
#, fuzzy
msgid "Basic & Z Series plugins"
msgstr ""
msgstr "基本& Z系列插件"
#: template/download.html.j2:77 template/download.html.j2:89
#: template/download.html.j2:101
@ -1085,7 +1101,7 @@ msgstr "每夜版" @@ -1085,7 +1101,7 @@ msgstr "每夜版"
#: template/download.html.j2:97
msgid "year"
msgstr ""
msgstr ""
#: template/download.html.j2:102
msgid "Access to all releases"
@ -1137,7 +1153,7 @@ msgstr "了解更多信息" @@ -1137,7 +1153,7 @@ msgstr "了解更多信息"
#: template/index.html.j2:63
msgid "Showcase"
msgstr ""
msgstr "展示台"
#: template/index.html.j2:72 template/index.html.j2:86
#: template/index.html.j2:100 template/index.html.j2:114
@ -1151,7 +1167,7 @@ msgstr "" @@ -1151,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:155
msgid "Testimonials"
msgstr ""
msgstr "荐语"
#: template/index.html.j2:184
msgid "Affiliates"
@ -1198,11 +1214,11 @@ msgstr "循环区域" @@ -1198,11 +1214,11 @@ msgstr "循环区域"
#: template/learn.html.j2:96
msgid "Routing"
msgstr ""
msgstr "路由"
#: template/learn.html.j2:106
msgid "FX Sends"
msgstr ""
msgstr "FX发送"
#: template/learn.html.j2:116
msgid "Port Routing"
@ -1210,7 +1226,7 @@ msgstr "端口路由" @@ -1210,7 +1226,7 @@ msgstr "端口路由"
#: template/learn.html.j2:122
msgid "Walkthroughs"
msgstr ""
msgstr "工程走带"
#: template/learn.html.j2:132
msgid "Your video here"
@ -1237,12 +1253,16 @@ msgid "Licensing" @@ -1237,12 +1253,16 @@ msgid "Licensing"
msgstr "许可"
#: template/legal.html.j2:43
#, fuzzy
msgid ""
"Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm"
" is released under the <a "
"href=\"https://git.sr.ht/~alextee/zrythm/tree/master/item/COPYING\">GNU "
"Affero General Public License, version 3</a>."
msgstr ""
"Zrythm的版权归Alexandros Theodotou和其他贡献者所有。Zrythm是在<a href=\"https"
"://git.sr.ht/~alextee/zrythm/tree/master/item/COPYING\">GNU Affero General "
"Public License, version 3</a>下发布的。"
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -1273,7 +1293,7 @@ msgstr "" @@ -1273,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Licenses for images found on this website can be found in {ref}this README "
"file{endref}."
msgstr ""
msgstr "本网站上图片的许可证可以在{ref}这个README文件{endref}中找到。"
#: template/legal.html.j2:71
msgid "Trademarks"
@ -1297,7 +1317,7 @@ msgstr "{}截图" @@ -1297,7 +1317,7 @@ msgstr "{}截图"
#: template/plugins.html.j2:64
msgid "Z Series"
msgstr ""
msgstr "Z套件"
#: template/plugins.html.j2:83
msgid "Technical specs"

Loading…
Cancel
Save