Browse Source

Merge remote-tracking branch 'weblate/translate'

translate
Alexandros Theodotou 3 years ago
parent
commit
81bd1c08d3
Signed by: alex
GPG Key ID: 022EAE42313D70F3
  1. 8
      locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
  2. 555
      locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po
  3. 32
      locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
  4. 46
      locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
  5. 66
      locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po

8
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alextee@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: template.py:389
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: template/download.html.j2:164
msgid "Full version"
msgstr ""
msgstr "Versión completa"
#: template/download.html.j2:165
msgid "Upgrades to new releases"

555
locale/ia/LC_MESSAGES/messages.po

@ -0,0 +1,555 @@ @@ -0,0 +1,555 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: template.py:389
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
msgstr ""
#: template.py:390
msgid "Major or minor scale"
msgstr ""
#: template.py:391
msgid "Velocity multiplier per note"
msgstr ""
#: template.py:395
msgid "ZLFO is a fully featured LFO for CV-based automation"
msgstr ""
#: template.py:396
msgid "Multi-oscillator with custom wave"
msgstr ""
#: template.py:397
msgid "Phase shift"
msgstr ""
#: template.py:398
msgid "Vertical/horizontal inversion"
msgstr ""
#: template.py:399
msgid "Step mode"
msgstr ""
#: template.py:400
msgid "Editable range"
msgstr ""
#: template.py:401
msgid "Sync to host or free-form"
msgstr ""
#: template.py:404
msgid "ZSaw is a supersaw synth with 1 parameter"
msgstr ""
#: template.py:405
msgid "7 sawtooth oscillators"
msgstr ""
#: template.py:406
msgid "Single knob to control detune"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:21
msgid "The Zrythm contributors"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Legal"
msgstr ""
#: common/header.j2.inc:24
msgid ""
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, "
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, "
"LV2, JACK"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:27
msgid "Home"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:33 template/download.html.j2:19
#: template/download.html.j2:33
msgid "Download"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:39 template/explore.html.j2:19
#: template/explore.html.j2:31
msgid "Explore"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:45 template/learn.html.j2:19
#: template/learn.html.j2:31
msgid "Learn"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:51 template/plugins.html.j2:19
#: template/plugins.html.j2:32
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:57 template/community.html.j2:19
#: template/community.html.j2:31
msgid "Community"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:63
msgid "Forum"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:81
msgid "Language"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:22
msgid "Zrythm's community pages and communication channels"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:37
msgid "Chat"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:55
msgid "Mail"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:62
msgid "Users"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:65
msgid "Developers"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:69
msgid "Project"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:76
msgid "Issue tracker"
msgstr ""
#: template/community.html.j2:79
msgid "Translations"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:22
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:39
msgid "Source code"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:47
msgid "git repositories"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:59
msgid "stable releases"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:65
msgid "releases"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:73
msgid "GPG signing key"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:157
msgid "Installer"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:164
msgid "trial"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:168
msgid "alpha/beta"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:169
msgid "full"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:172
msgid "subscription"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:178
msgid "Bundled plugins (basic)"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:179
msgid "Goes silent after 10 minutes"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:180
msgid "Save/load is disabled"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:181
msgid "<b>£0</b>"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:186
msgid "Compiled with all features"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:187
msgid "Bundled plugins (all)"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:188
msgid "PDF user manual"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:189
msgid "<b>£5</b> single version"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:190
msgid "<b>+£10</b> beta bundle"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:195
msgid "Full version"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:196
msgid "Upgrades to new releases"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:197
msgid "Access to nightly builds"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:198
msgid "<b>£5/month</b>"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:206
msgid "Try Now"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:213
msgid ""
"This is a trial version with limited functionality. Please select your "
"operating system."
msgstr ""
#: template/download.html.j2:216
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:217
msgid "Windows 64-bit"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:228
msgid "Buy Now"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:235
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:242
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer."
msgstr ""
#: template/download.html.j2:243
msgid "This month we received £{amount}."
msgstr ""
#: template/download.html.j2:245
msgid ""
"This includes donations from LiberaPay, OpenCollective, downloads and "
"subscriptions"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:22
msgid "List of features, functionality, and reviews"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:37
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:45
msgid "unfa livestream: Synthesizing snare drums with Geonkick"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:53
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:63 template/plugins.html.j2:53
msgid "Features"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:71 template/explore.html.j2:75
msgid "Piano roll"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:80
msgid "Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll."
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:89 template/explore.html.j2:102
msgid "Anywhere-to-anywhere connections"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:94
msgid "Connect anything to anything."
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:109
msgid "Bounce in place"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:113
msgid "Bounce in-place"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:118
msgid "Quickly bounce selected material to audio."
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:127 template/explore.html.j2:140
msgid "Automation curves"
msgstr ""
#: template/explore.html.j2:132
msgid "Automate parameters with straight lines or curves."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:19 template/index.html.j2:33
msgid "Zrythm"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:19
msgid "Digital Audio Workstation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:22
msgid ""
"Zrythm is a digital audio workstation designed to be featureful and easy to "
"use. It allows limitless automation, supports LV2 plugins, works with the "
"JACK audio backend and provides chord assistance."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:35
msgid "a highly automated and intuitive digital audio workstation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:51
msgid "Overview"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:57
msgid ""
"Zrythm is a {tooltip1}cross-platform{endtooltip} {tooltip2}digital audio "
"workstation{endtooltip} designed to be featureful and easy to use."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:60
msgid "Zrythm works on GNU/Linux, FreeBSD, MacOS and Windows"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:64
msgid ""
"A DAW is used for composing, recording, editing, arranging, mixing and "
"mastering music"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:76
msgid "Limitless automation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:81
msgid ""
"Automate almost anything with automation events using straight lines, ramps "
"and curves, or with LFOs and envelopes."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:94
msgid "Audio plugins"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:99
msgid ""
"Complete support for <a href=\"https://lv2plug.in/\">LV2</a> and VST2, with "
"experimental support for VST3, AU, SFZ and SF2."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:113
msgid "Multi-backend support"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:118
msgid ""
"Fully <a href=\"https://jackaudio.org/\">JACK</a> aware, including support "
"for JACK transport, ALSA, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:131
msgid "Chord assistance"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:136
msgid ""
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord "
"track to help with chord progressions."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:151
msgid "Liberating"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:156
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>. Use, study, share and improve it freely."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:168
msgid "Multilingual"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:173
msgid ""
"Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple "
"languages</a> including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and "
"German."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:184
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:22
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:37
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:46 template/learn.html.j2:60
#: template/learn.html.j2:75
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:51
msgid "Basic demo"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:65
msgid "ZLFO demo"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:80
msgid "MIDI tracks"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:88
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:95
msgid "User Manual"
msgstr ""
#: template/learn.html.j2:98
msgid "Developer Reference"
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31
msgid "Legal information"
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:22
msgid "Legal, licensing and trademark information"
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:37
msgid "Licensing"
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:43
msgid ""
"Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm"
" is released under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, version 3 or later</a>."
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
"Text and media found on the Zrythm website are released under <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>."
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:58
msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: template/legal.html.j2:64
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou."
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:22
msgid "Plugins bundled with Zrythm"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:47
msgid "{} screenshot"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:61
msgid "Technical specs"
msgstr ""
#: template/purchase-thanks.html.j2:19
msgid "Thank You"
msgstr ""
#: template/purchase-thanks.html.j2:31
msgid ""
"Thank you for supporting development! You will receive an email soon with "
"instructions to download your installer."
msgstr ""
#: template/purchase-thanks.html.j2:38
msgid ""
"Once you download the zip file, extract it and run "
"<code>./installer.sh</code> in a terminal. If you experience any problems, "
"please contact us."
msgstr ""
#: template/purchase-thanks.html.j2:45
msgid "Go back to home page"
msgstr ""

32
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,22 +8,24 @@ msgstr "" @@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alextee@posteo.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: template.py:389
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
msgstr ""
msgstr "ZChordz wijst de mineur of majeur akkoorden toe aan de witte toetsen"
#: template.py:390
msgid "Major or minor scale"
msgstr ""
msgstr "Majeur of mineur"
#: template.py:391
msgid "Velocity multiplier per note"
@ -31,11 +33,11 @@ msgstr "" @@ -31,11 +33,11 @@ msgstr ""
#: template.py:395
msgid "ZLFO is a fully featured LFO for CV-based automation"
msgstr ""
msgstr "ZLFO is een volledig uitgeruste LFO voor CV-gebaseerde automatisering"
#: template.py:396
msgid "Multi-oscillator with custom wave"
msgstr ""
msgstr "Multi-oscillator met custom golf"
#: template.py:397
msgid "Phase shift"
@ -43,15 +45,15 @@ msgstr "" @@ -43,15 +45,15 @@ msgstr ""
#: template.py:398
msgid "Vertical/horizontal inversion"
msgstr ""
msgstr "verticale/horizontale inversie"
#: template.py:399
msgid "Step mode"
msgstr ""
msgstr "Getrapte modus"
#: template.py:400
msgid "Editable range"
msgstr ""
msgstr "Aanpasbaar bereik"
#: template.py:401
msgid "Sync to host or free-form"
@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "" @@ -71,11 +73,11 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:21
msgid "The Zrythm contributors"
msgstr ""
msgstr "De Zrythm bijdragers"
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "Juridisch"
#: common/footer.j2.inc:23 template/legal.html.j2:58
msgid "Trademarks"
@ -104,17 +106,17 @@ msgstr "" @@ -104,17 +106,17 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:39 template/explore.html.j2:19
#: template/explore.html.j2:31
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Ontdek"
#: common/navigation.j2.inc:45 template/learn.html.j2:19
#: template/learn.html.j2:31
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "Leer"
#: common/navigation.j2.inc:51 template/plugins.html.j2:19
#: template/plugins.html.j2:32
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#: common/navigation.j2.inc:57 template/community.html.j2:19
#: template/community.html.j2:31

46
locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: template.py:389
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Botão único para controlar a desintonização" @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Botão único para controlar a desintonização"
#: common/footer.j2.inc:21
msgid "The Zrythm contributors"
msgstr ""
msgstr "Os colaboradores da Zrythm"
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "Informação legal"
#: common/footer.j2.inc:23 template/legal.html.j2:58
msgid "Trademarks"
msgstr ""
msgstr "Marcas comerciais"
#: common/footer.j2.inc:24
msgid "Privacy"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: template/explore.html.j2:51
msgid "Basic demo"
msgstr ""
msgstr "Demonstração básica"
#: template/explore.html.j2:65
msgid "Zrythm + Geonkick future bass"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Avaliações" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Avaliações"
#: template/explore.html.j2:189
msgid "unfa livestream: Synthesizing snare drums with Geonkick"
msgstr ""
msgstr "livestream da unfa: Sintetizar caixas com Geonkick"
#: template/explore.html.j2:197
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Saiba mais" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Saiba mais"
#: template/learn.html.j2:22
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials"
msgstr ""
msgstr "Páginas de referência de Zrythm - manual do utilizador - tutoriais"
#: template/learn.html.j2:37
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgstr "Tutoriais"
#: template/learn.html.j2:52
msgid "Looping regions"
@ -547,27 +547,27 @@ msgstr "" @@ -547,27 +547,27 @@ msgstr ""
#: template/learn.html.j2:105
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentação"
#: template/learn.html.j2:112
msgid "User Manual"
msgstr ""
msgstr "Manual do Utilizador"
#: template/learn.html.j2:115
msgid "Developer Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência Do Programador"
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31
msgid "Legal information"
msgstr ""
msgstr "Informações legais"
#: template/legal.html.j2:22
msgid "Legal, licensing and trademark information"
msgstr ""
msgstr "Informações legais, de licenciamento e de marca"
#: template/legal.html.j2:37
msgid "Licensing"
msgstr ""
msgstr "Licenciamento"
#: template/legal.html.j2:43
msgid ""
@ -576,6 +576,10 @@ msgid "" @@ -576,6 +576,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, version 3 or later</a>."
msgstr ""
"Zrythm é protegido por direitos autorais por Alexandros Theodotou e outros "
"colaboradores. O Zrythm é lançado sob a <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, versão 3 ou posterior</a>."
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -583,22 +587,26 @@ msgid "" @@ -583,22 +587,26 @@ msgid ""
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>."
msgstr ""
"Texto e mídia à disposição no site da Zrythm são lançados sob <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>."
#: template/legal.html.j2:64
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou."
msgstr ""
"Zrythm e o logótipo Zrythm são marcas registadas de Alexandros Theodotou."
#: template/plugins.html.j2:22
msgid "Plugins bundled with Zrythm"
msgstr ""
msgstr "Suplementos fornecidos com o Zrythm"
#: template/plugins.html.j2:47
msgid "{} screenshot"
msgstr ""
msgstr "{} captura do ecrã"
#: template/plugins.html.j2:61
msgid "Technical specs"
msgstr ""
msgstr "Especificações técnicas"
#: template/privacy.html.j2:19 template/privacy.html.j2:22
#: template/privacy.html.j2:31
@ -614,6 +622,8 @@ msgid "" @@ -614,6 +622,8 @@ msgid ""
"Thank you for supporting development! You will receive an email soon with "
"instructions to download your installer."
msgstr ""
"Obrigado por apoiar o desenvolvimento! Receberá um e-mail em breve com "
"instruções para descarregar o seu instalador."
#: template/purchase-thanks.html.j2:38
msgid ""

66
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 13:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: template.py:379
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Avaliações" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Avaliações"
#: template/explore.html.j2:45
msgid "unfa livestream: Synthesizing snare drums with Geonkick"
msgstr ""
msgstr "livestream da unfa: Sintetizar caixas com Geonkick"
#: template/explore.html.j2:53
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Zrythm" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Zrythm"
#: template/index.html.j2:19
msgid "Digital Audio Workstation"
msgstr ""
msgstr "Estação De Trabalho De Áudio Digital"
#: template/index.html.j2:22
msgid ""
@ -379,16 +379,21 @@ msgid "" @@ -379,16 +379,21 @@ msgid ""
"Zrythm is a {tooltip1}cross-platform{endtooltip} {tooltip2}digital audio "
"workstation{endtooltip} designed to be featureful and easy to use."
msgstr ""
"Zrythm é uma {tooltip1}multiplataforma{endtooltip} {tooltip2}estação de "
"trabalho de áudio digital{endtooltip} para ser cheia de funções e fácil de "
"usar."
#: template/index.html.j2:60
msgid "Zrythm works on GNU/Linux, FreeBSD, MacOS and Windows"
msgstr ""
msgstr "Zrythm funciona no GNU/Linux, FreeBSD, MacOS e Windows"
#: template/index.html.j2:64
msgid ""
"A DAW is used for composing, recording, editing, arranging, mixing and "
"mastering music"
msgstr ""
"Um DAW usa-se para compor, gravar, editar, organizar, misturar e masterizar "
"música"
#: template/index.html.j2:76
msgid "Limitless automation"
@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:94
msgid "Audio plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins de áudio"
#: template/index.html.j2:99
msgid ""
@ -412,13 +417,16 @@ msgstr "" @@ -412,13 +417,16 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:113
msgid "Multi-backend support"
msgstr ""
msgstr "Suporte de multi-backend"
#: template/index.html.j2:118
msgid ""
"Fully <a href=\"https://jackaudio.org/\">JACK</a> aware, including support "
"for JACK transport, ALSA, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio."
msgstr ""
"Totalmente ciente de <a href=\"https://jackaudio.org/\">JACK</a>, incluindo "
"suporte para o transporte de JACK, ALSA, WASAPI, Windows MME, CoreMidi e "
"CoreAudio."
#: template/index.html.j2:131
msgid "Chord assistance"
@ -432,13 +440,15 @@ msgstr "" @@ -432,13 +440,15 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:151
msgid "Liberating"
msgstr ""
msgstr "Libertador"
#: template/index.html.j2:156
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>. Use, study, share and improve it freely."
msgstr ""
"Zrythm é <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software "
"livre</a>. Use, estude, compartilhe e melhore-o livremente."
#: template/index.html.j2:168
msgid "Multilingual"
@ -450,35 +460,37 @@ msgid "" @@ -450,35 +460,37 @@ msgid ""
"languages</a> including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and "
"German."
msgstr ""
"Disponível em <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">vários "
"idiomas</a> incluindo inglês, francês, galego, português, japonês e alemão."
#: template/index.html.j2:184
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Saiba mais"
#: template/learn.html.j2:22
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials"
msgstr ""
msgstr "Páginas de referência de Zrythm - manual do utilizador - tutoriais"
#: template/learn.html.j2:37
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgstr "Tutoriais"
#: template/learn.html.j2:46 template/learn.html.j2:60
#: template/learn.html.j2:75
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr ""
msgstr "O seu navegador não suporta vídeo HTML5"
#: template/learn.html.j2:51
msgid "Basic demo"
msgstr ""
msgstr "Demonstração básica"
#: template/learn.html.j2:65
msgid "ZLFO demo"
msgstr ""
msgstr "Demonstração de ZLFO"
#: template/learn.html.j2:80
msgid "MIDI tracks"
msgstr ""
msgstr "Faixas de MIDI"
#: template/learn.html.j2:88
msgid "User manual"
@ -502,15 +514,15 @@ msgstr "" @@ -502,15 +514,15 @@ msgstr ""
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31
msgid "Legal information"
msgstr ""
msgstr "Informações legais"
#: template/legal.html.j2:22
msgid "Legal, licensing and trademark information"
msgstr ""
msgstr "Informações legais, de licenciamento e de marca"
#: template/legal.html.j2:37
msgid "Licensing"
msgstr ""
msgstr "Licenciamento"
#: template/legal.html.j2:43
msgid ""
@ -519,6 +531,10 @@ msgid "" @@ -519,6 +531,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, version 3 or later</a>."
msgstr ""
"Zrythm é protegido por direitos autorais por Alexandros Theodotou e outros "
"colaboradores. O Zrythm é lançado sob a <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, versão 3 ou posterior</a>."
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -526,26 +542,30 @@ msgid "" @@ -526,26 +542,30 @@ msgid ""
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>."
msgstr ""
"Texto e mídia à disposição no site da Zrythm são lançados sob <a "
"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a>."
#: template/legal.html.j2:58
msgid "Trademarks"
msgstr ""
msgstr "Marcas comerciais"
#: template/legal.html.j2:64
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou."
msgstr ""
"Zrythm e o logótipo Zrythm são marcas registadas de Alexandros Theodotou."
#: template/plugins.html.j2:22
msgid "Plugins bundled with Zrythm"
msgstr ""
msgstr "Suplementos fornecidos com o Zrythm"
#: template/plugins.html.j2:47
msgid "{} screenshot"
msgstr ""
msgstr "{} captura do ecrã"
#: template/plugins.html.j2:61
msgid "Technical specs"
msgstr ""
msgstr "Especificações técnicas"
#: template/purchase-thanks.html.j2:19
msgid "Thank You"
@ -556,6 +576,8 @@ msgid "" @@ -556,6 +576,8 @@ msgid ""
"Thank you for supporting development! You will receive an email soon with "
"instructions to download your installer."
msgstr ""
"Obrigado por apoiar o desenvolvimento! Receberá um e-mail em breve com "
"instruções para descarregar o seu instalador."
#: template/purchase-thanks.html.j2:38
msgid ""

Loading…
Cancel
Save