Browse Source

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 43.1% (123 of 285 strings)

Translation: Zrythm/web
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ru/
master
Viktor 3 months ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
7e37a99293
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 96
      locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po

96
locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 22:10+0000\n"
"Last-Translator: ANIGO R. (AR) <franigoyt@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Viktor <xasertop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: template.py:399
msgid "Stereo dynamic range compressor"
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: template.py:417
msgid "Parametric equalizer"
msgstr ""
msgstr "Параметрический эквалайзер"
#: template.py:420
msgid "Dynamic range compressor modelled after the 1176 peak limiter"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: template.py:423
msgid "Phasing effect"
msgstr ""
msgstr "Фазовый эффект"
#: template.py:426
msgid "Polyphonic synthesizer with 3 detuned oscillator voices"
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Адаптивная привязка" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Адаптивная привязка"
#: template.py:480
msgid "Snapping behavior adjusts to the current zoom level."
msgstr "Привязки поведение подстраивается под текущий уровень масштабирования"
msgstr "Поведение привязки подстраивается под текущий уровень масштабирования."
#: template.py:482
msgid "Looping"
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: template.py:540 template.py:718
msgid "Mixing Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Возможности микширования"
#: template.py:543
msgid "Group Tracks"
@ -678,15 +679,15 @@ msgstr "Локализованный пользовательский интер @@ -678,15 +679,15 @@ msgstr "Локализованный пользовательский интер
#: template.py:689
msgid "Use Zrythm in your preferred language."
msgstr ""
msgstr "Используйте Zrythm на предпочитаемом языке."
#: template.py:691
msgid "Easily Add Translations"
msgstr ""
msgstr "Легкое добавление переводов"
#: template.py:692
msgid "Add missing translations and locales on {ref}Weblate{endref}."
msgstr ""
msgstr "Добавьте отсутствующие переводы и локали на {ref}Weblate{endref}."
#: template.py:695
msgid "User Freedom"
@ -702,21 +703,24 @@ msgstr "" @@ -702,21 +703,24 @@ msgstr ""
#: template.py:701
msgid "Open Standards"
msgstr ""
msgstr "Открытые стандарты"
#: template.py:702
msgid "Zrythm supports open standards such as MIDI, LV2, FLAC and OGG."
msgstr ""
"Zrythm поддерживает открытые стандарты, такие как MIDI, LV2, FLAC и OGG."
#: template.py:704
msgid "Cooperation"
msgstr ""
msgstr "Сотрудничество"
#: template.py:705
msgid ""
"We work with the free software community to ensure Zrythm builds and runs "
"without issues on all platforms."
msgstr ""
"Мы работаем с сообществом бесплатного программного обеспечения, чтобы Zrythm "
"работал без проблем на всех платформах."
#: template.py:713
msgid ""
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr ""
#: template.py:715
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
msgstr "Безграничная автоматизация"
#: template.py:716
msgid ""
@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "Выпуски" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "Выпуски"
#: common/footer.j2.inc:42
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: common/footer.j2.inc:47
msgid "Community"
@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "Чат (Chat)" @@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "Чат (Chat)"
#: common/footer.j2.inc:53
msgid "User Mailing List"
msgstr ""
msgstr "Пользовательская рассылка"
#: common/footer.j2.inc:56 template/community.html.j2:38
msgid "Contribute"
@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "" @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:64
msgid "About this Site"
msgstr ""
msgstr "Об этом сайте"
#: common/footer.j2.inc:67 template/download.html.j2:124
msgid "Source Code"
@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Исходный код" @@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Исходный код"
#: common/footer.j2.inc:70
msgid "Legal Information"
msgstr ""
msgstr "Юридическая информация"
#: common/footer.j2.inc:73 template/privacy.html.j2:19
#: template/privacy.html.j2:22 template/privacy.html.j2:31
@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Политика конфиденциальности" @@ -853,7 +857,7 @@ msgstr "Политика конфиденциальности"
#: common/footer.j2.inc:76
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
msgstr "Сообщить о проблеме"
#: common/footer.j2.inc:79
msgid "Designed by Andrew Harter"
@ -866,12 +870,18 @@ msgstr "" @@ -866,12 +870,18 @@ msgstr ""
" станция."
#: common/header.j2.inc:32
#, fuzzy
msgid ""
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, "
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, "
"LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, editing, arrange, arranger, mixing,"
" mastering"
msgstr ""
"DAW, цифровая звуковая рабочая станция, производство музыки, аудио, "
"профессиональное аудио, Linux, GNU/Linux, бесплатное программное "
"обеспечение, свободное программное обеспечение, редактор звука, composition, "
"MIDI, LV2, JACK, VST, аудио плагин, запись, редактирование, аранжировка, "
"аранжировщик, смешивание, обработка"
#: common/navigation.j2.inc:27 template/plugins.html.j2:20
#: template/plugins.html.j2:32
@ -881,12 +891,12 @@ msgstr "Плагины (Plugins)" @@ -881,12 +891,12 @@ msgstr "Плагины (Plugins)"
#: common/navigation.j2.inc:28 template/learn.html.j2:20
#: template/learn.html.j2:32
msgid "Guide"
msgstr ""
msgstr "Руководство"
#: common/navigation.j2.inc:29 template/community.html.j2:19
#: template/community.html.j2:31
msgid "Get Involved"
msgstr "Примите участие"
msgstr "Принять участие"
#: common/navigation.j2.inc:30 template/download.html.j2:19
#: template/download.html.j2:68 template/index.html.j2:38
@ -912,11 +922,11 @@ msgstr "" @@ -912,11 +922,11 @@ msgstr ""
#: template/community.html.j2:53
msgid "Submit Feature Requests"
msgstr ""
msgstr "Отправить запросы функций"
#: template/community.html.j2:56
msgid "Browse our feature tracker and submit feature requests."
msgstr ""
msgstr "Просмотрите наш трекер функций и отправьте запросы на функции."
#: template/community.html.j2:62
msgid "Submit Bug Reports"
@ -924,7 +934,7 @@ msgstr "Отправить сообщение об ошибке" @@ -924,7 +934,7 @@ msgstr "Отправить сообщение об ошибке"
#: template/community.html.j2:65
msgid "Browse our bug tracker and submit bug reports."
msgstr ""
msgstr "Просмотрите наш трекер ошибок и отправьте отчеты об ошибках."
#: template/community.html.j2:71
msgid "Translate Zrythm"
@ -935,6 +945,8 @@ msgid "" @@ -935,6 +945,8 @@ msgid ""
"Translate the Zrythm DAW, the user manual and our websites into your "
"language."
msgstr ""
"Переведите Zrythm DAW, руководство пользователя и наши веб-сайты на свой "
"язык."
#: template/community.html.j2:81
msgid "Get in Touch"
@ -983,7 +995,7 @@ msgstr "" @@ -983,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: template/community.html.j2:123
msgid "Follow us on Mastodon"
msgstr ""
msgstr "Подписаться на нас в Mastodon"
#: template/community.html.j2:126
msgid ""
@ -993,15 +1005,15 @@ msgstr "" @@ -993,15 +1005,15 @@ msgstr ""
#: template/community.html.j2:139
msgid "Donate CryptoCurrency"
msgstr ""
msgstr "Донат в криптовалюте"
#: template/community.html.j2:142
msgid "Send us Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) or Monero (XMR)."
msgstr ""
msgstr "Отправьте нам Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) или Monero (XMR)."
#: template/community.html.j2:148
msgid "Donate on LiberaPay"
msgstr ""
msgstr "Донат на LiberaPay"
#: template/community.html.j2:151
msgid ""
@ -1035,7 +1047,7 @@ msgstr "Установщики" @@ -1035,7 +1047,7 @@ msgstr "Установщики"
#: template/download.html.j2:61
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Базовый"
#: template/download.html.j2:62
msgid "Free"
@ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr "Руководство в PDF" @@ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr "Руководство в PDF"
#: template/download.html.j2:80 template/download.html.j2:92
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Покупка"
#: template/download.html.j2:84
msgid "Bundle"
@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr "Пакет" @@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr "Пакет"
#: template/download.html.j2:90
msgid "Access to all v1 releases"
msgstr ""
msgstr "Доступ ко всем релизам v1"
#: template/download.html.j2:96
msgid "Nightly"
@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr "" @@ -1086,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: template/download.html.j2:97
msgid "year"
msgstr ""
msgstr "год"
#: template/download.html.j2:102
msgid "Access to all releases"
@ -1102,11 +1114,11 @@ msgstr "Подписаться" @@ -1102,11 +1114,11 @@ msgstr "Подписаться"
#: template/download.html.j2:110
msgid "* Prices in this currency are estimates"
msgstr ""
msgstr "* Цены в этой валюте ориентировочные"
#: template/download.html.j2:115
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:"
msgstr ""
msgstr "Поддержите Zrythm, купив установщик. В этом месяце мы получили:"
#: template/download.html.j2:128
msgid "GPG Key"
@ -1114,7 +1126,7 @@ msgstr "Ключи GPG" @@ -1114,7 +1126,7 @@ msgstr "Ключи GPG"
#: template/features.html.j2:23
msgid "List of features."
msgstr ""
msgstr "Список функций."
#: template/index.html.j2:20
msgid "Digital Audio Workstation"
@ -1147,7 +1159,7 @@ msgstr "" @@ -1147,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:100 template/index.html.j2:114
#: template/index.html.j2:128 template/index.html.j2:142
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr ""
msgstr "Ваш браузер не поддерживает видео HTML5."
#: template/index.html.j2:133
msgid "Remake"
@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr "Справка - Пользовательское руководство @@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr "Справка - Пользовательское руководство
#: template/learn.html.j2:39
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgstr "Обучение"
#: template/learn.html.j2:41
msgid "Editing"
@ -1210,7 +1222,7 @@ msgstr "FX Отправки" @@ -1210,7 +1222,7 @@ msgstr "FX Отправки"
#: template/learn.html.j2:116
msgid "Port Routing"
msgstr "Маршрутизация порта (Port Routing)"
msgstr "Маршрутизация порта"
#: template/learn.html.j2:122
msgid "Walkthroughs"
@ -1218,7 +1230,7 @@ msgstr "Руководства" @@ -1218,7 +1230,7 @@ msgstr "Руководства"
#: template/learn.html.j2:132
msgid "Your video here"
msgstr ""
msgstr "Ваше видео здесь"
#: template/learn.html.j2:138
msgid "Documentation"
@ -1247,6 +1259,10 @@ msgid "" @@ -1247,6 +1259,10 @@ msgid ""
"href=\"https://git.sr.ht/~alextee/zrythm/tree/master/item/COPYING\">GNU "
"Affero General Public License, version 3</a>."
msgstr ""
"Авторские права на Zrythm принадлежат Александросу Теодоту и другим "
"участникам. Zrythm выпущен под <a href=\"https://git.sr.ht/~alextee/zrythm/"
"tree/master/item/COPYING\">Стандартной общественной лицензией GNU Affero, "
"версия 3</a>."
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -1283,6 +1299,8 @@ msgid "" @@ -1283,6 +1299,8 @@ msgid ""
"Licenses for images found on this website can be found in {ref}this README "
"file{endref}."
msgstr ""
"Лицензии на изображения, размещенные на этом веб-сайте, можно найти в {ref}"
"этом файле README{endref}."
#: template/legal.html.j2:71
msgid "Trademarks"

Loading…
Cancel
Save