Browse Source

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)

Translation: Zrythm/website
Translate-URL: https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/fr/
april1st
Nicolas Faure 4 years ago committed by Weblate
parent
commit
7da52afa2b
  1. 32
      locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

32
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Faure <sub26nico@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/"
"fr/>\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Glossaire" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Glossaire"
#: news/2019-02-07-zrythm-migrated-to-self-hosted.j2.inc:3
msgid "Zrythm has migrated to self-hosted GitLab"
msgstr ""
msgstr "Zrythm a migré vers un dépôt GitLab auto-hébergé"
#: news/2019-02-07-zrythm-migrated-to-self-hosted.j2.inc:7
msgid ""
@ -123,10 +123,13 @@ msgid "" @@ -123,10 +123,13 @@ msgid ""
"zrythm.org/zrythm/zrythm\">self-hosted GitLab instance</a>. Please make sure "
"to update your git repositories."
msgstr ""
"Zrythm a récemment migré de GitLab.com vers une <a href=\"https://git.zrythm."
"org/zrythm/zrythm\">instance auto-hébergée de GitLab</a>. S'il vous plaît "
"assurez-vous de mettre à jour vos dépôts git."
#: news/2019-02-17-release-schedule.j2.inc:3
msgid "Release Schedule"
msgstr ""
msgstr "Calendrier de sortie"
#: template/about.html.j2:8
msgid ""
@ -354,18 +357,13 @@ msgid "Automated" @@ -354,18 +357,13 @@ msgid "Automated"
msgstr "Automatisé"
#: template/index.html.j2:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Built-in LFOs and envelopes to use for automating controls. Automation "
#| "curves for more detailed automation. Clips to loop your MIDI notes and "
#| "audio. And more."
msgid ""
"Built-in LFOs and envelopes for automating controls, automation curves for "
"more detailed automation, clips to loop your MIDI notes/audio and more."
msgstr ""
"Des LFOs et des enveloppes intégrés à utiliser pour automatiser les "
"contrôles. Des courbes d'automation pour une automation plus détaillée. Des "
"clips pour boucler vos notes MIDI et Audio. Et plus encore."
"Des LFOs et des enveloppes intégrés pour automatiser les contrôles, des "
"courbes d'automation pour une automation plus détaillée, des clips pour "
"boucler vos notes MIDI et Audio, et plus encore."
#: template/index.html.j2:139
msgid "Intuitive"
@ -456,16 +454,6 @@ msgid "Join the Zrythm Team" @@ -456,16 +454,6 @@ msgid "Join the Zrythm Team"
msgstr "Rejoignez l'équipe de Zrythm"
#: template/join-us.html.j2:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zrythm is free software. This means that everyone is free to use, study, "
#| "share and improve it. If you are a graphic designer, programmer, speak a "
#| "foreign language or have any ideas about improving Zrythm please come "
#| "join us at <code>#zrythm</code> on freenode (IRC) or "
#| "<code>#freenode_#zrythm:matrix.org</code> on Matrix. You can join via "
#| "Matrix web chat <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#freenode_#zrythm:"
#| "matrix.org\">here</a> or IRC web chat <a href=\"webchat.freenode.net/?"
#| "channels=zrythm\">here</a>."
msgid ""
"Zrythm is free software. This means that everyone is free to use, study, "
"share and improve it. If you are a graphic designer, programmer, speak a "
@ -482,7 +470,7 @@ msgstr "" @@ -482,7 +470,7 @@ msgstr ""
"(IRC) ou <code>#freenode_#zrythm:matrix.org</code> sur Matrix. Vous pouvez "
"rejoindre via le chat Matrix <a href=\"https://riot.im/app/#/room/"
"#freenode_#zrythm:matrix.org\">ici</a> ou sur le canal IRC \n"
"<a href=\"webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">ici</a>."
"<a href=\"https://webchat.freenode.net/?channels=zrythm\">ici</a>."
#: template/join-us.html.j2:25
msgid "Develop"

Loading…
Cancel
Save