@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 09:37 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 04:51 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Waui <wau-wau@tutanota.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/de/>\n"
@ -28,8 +28,8 @@ msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
msgstr "Eine hochautomatisierte, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
#: common/footer.j2.inc:7
msgid "Developer Team"
msgstr "Entwicklerteam "
msgid "Team"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
@ -40,15 +40,19 @@ msgid "About Zrythm"
@@ -40,15 +40,19 @@ msgid "About Zrythm"
msgstr "Über Zrythm"
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:68
msgid "Bug Tracker"
#, fuzzy
#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Fehlerdatenbank"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:69
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
#: common/footer.j2.inc:16 template/javascript.html.j2:5
msgid "JavaScript License Information"
#: common/footer.j2.inc:16
#, fuzzy
#| msgid "JavaScript License Information"
msgid "JavaScript Licenses"
msgstr "JavaScript-Lizenzinformationen"
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84
@ -64,16 +68,22 @@ msgid "Support Us"
@@ -64,16 +68,22 @@ msgid "Support Us"
msgstr "Unterstützung anbieten"
#: common/footer.j2.inc:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © Alexandros Theodotou 2019<br> <a href=\"https://git."
#| "zrythm.org/zrythm/zrythm-web\">Source code of this site.</a></br> Report "
#| "issues with this website to <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/"
#| "zrythm-web/issues\">us</a>."
msgid ""
"Copyright © Alexandros Theodotou 2019<br> <a href=\"https://git.zrythm."
"org/zrythm/zrythm-web\">Source code of this site.</a></br> Report issues "
"with this website to <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-web/"
"issues\">us</a>."
"Copyright © 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href=\"https://git ."
"zrythm. org/zrythm/zrythm-web\">Source code of this site.</a></br> Report "
"issues with this website to <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-"
"web/ issues\">us</a>."
msgstr ""
"Copyright © Alexandros Theodotou 2019<br> <a href=\"https://git.zrythm."
"org/zrythm/zrythm-web\">Quelltext dieser Seite.</a></br> Melde Probleme mit "
"dieser Seite an <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-web/issues\" "
">uns</a>."
"dieser Seite an <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-web/issues"
"\ ">uns</a>."
#: common/navigation.j2.inc:49
msgid "Community"
@ -136,6 +146,14 @@ msgstr "Veröffentlichung v0.4.003 (frühe Alpha)"
@@ -136,6 +146,14 @@ msgstr "Veröffentlichung v0.4.003 (frühe Alpha)"
msgid "Translation Portal Launched!"
msgstr "Übersetzungsportal gestartet!"
#: news/2019-05-04-translation-portal-launched.j2.inc:10
msgid ""
"Zrythm and all its components are now easily translatable via a simple web "
"interface. All you need to do is make an account there and start "
"translating! If you don't see your language on the list and would like us to "
"include it, <a href=\"engage.html\">shoot us a message</a>."
msgstr ""
#: news/2019-06-07-zrythm-translations-hosted-weblate-org.j2.inc:4
msgid "Translations Now Hosted at Weblate.org"
msgstr ""
@ -170,17 +188,17 @@ msgid ""
@@ -170,17 +188,17 @@ msgid ""
"zrythm.org\">announce mailing list</a> for releases and other announcements!"
msgstr ""
"Zrythm hat <a href=\"https://lists.zrythm.org\">hier</a> jetzt seine eigene "
"Mailinglisten! Fühl dich frei, dich in der <a href=\""
"mailto:announce@lists. zrythm.org\">Ankündigungsmailingliste</a> für "
"Veröffentlichung und andere Ankündigungen einzutragen!"
"Mailinglisten! Fühl dich frei, dich in der <a href=\"mailto:announce@lists. "
"zrythm.org\">Ankündigungsmailingliste</a> für Veröffentlichung und andere "
"Ankündigungen einzutragen!"
#: news/2019-06-19-mailing-lists-up.j2.inc:16
msgid ""
"Developers wishing to discuss Zrythm may use the <a href=\"mailto:dev@lists."
"zrythm.org\"> dev mailing list</a>."
msgstr ""
"Entwickler, die Zrythm diskutieren möchten benutzen bitte die <a href=\" "
"mailto:dev@lists.zrythm.org\"> dev mailing list</a>."
"Entwickler, die Zrythm diskutieren möchten benutzen bitte die <a href="
"\ "mailto:dev@lists.zrythm.org\"> dev mailing list</a>."
#: news/2019-06-19-mailing-lists-up.j2.inc:23
msgid ""
@ -195,8 +213,8 @@ msgid ""
@@ -195,8 +213,8 @@ msgid ""
"Archives of past discussions can be found <a href=\"https://lists.zrythm.org/"
"hyperkitty/\"> here</a>."
msgstr ""
"Archive von vergangenen Diskussionen findet ihr <a href=\""
"https://lists. zrythm.org/hyperkitty/\"> hier</a>."
"Archive von vergangenen Diskussionen findet ihr <a href=\"https://lists. "
"zrythm.org/hyperkitty/\"> hier</a>."
#: template/about.html.j2:9
msgid ""
@ -243,8 +261,8 @@ msgid ""
@@ -243,8 +261,8 @@ msgid ""
"matrix.org</a>. The channels are bridged so the messages are all shared."
msgstr ""
"Zrythm ist erreichbar auf dem IRC über #zrythm (via irc.freenode.net) und "
"auf Matrix über <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org\" "
">#zrythmdaw:matrix.org</a>. Die Kanäle sind überbrückt so dass die "
"auf Matrix über <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org"
"\ ">#zrythmdaw:matrix.org</a>. Die Kanäle sind überbrückt so dass die "
"Nachrichten alle geteilt werden."
#: template/contact.html.j2:38
@ -262,12 +280,12 @@ msgid "Reporting bugs"
@@ -262,12 +280,12 @@ msgid "Reporting bugs"
msgstr "Fehler melden"
#: template/contact.html.j2:49
#, python-format
msgid ""
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our <a "
"href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues\">Bug tracker</a>. You "
"can also report bugs or feature requests to the <a href=\"https://lists."
"nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">zrythm-user</a> mailing list. The "
"mailinglist requires no subscription."
"href=\"%(git_url)s/issues\">Issue tracker</a>. You can also report bugs or "
"feature requests to the <a href=\"https://lists.zrythm.org/postorius/lists/"
"user.lists.zrythm.org/\">user mailing list</a>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:7
@ -373,11 +391,13 @@ msgid ""
@@ -373,11 +391,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
#, python-format
msgid ""
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be "
"featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other DAWs by "
"allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and intuitive "
"MIDI/audio editing and arranging via clips."
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio "
"Workstation (DAW) designed to be featureful and intuitive to use. Zrythm "
"sets itself apart from other DAWs by allowing extensive automation via built-"
"in LFOs and envelopes and intuitive MIDI/audio editing and arranging via "
"clips."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:48
@ -399,8 +419,8 @@ msgid ""
@@ -399,8 +419,8 @@ msgid ""
"gpl-3.0.html\">GPLv3+</a>."
msgstr ""
"Zrythm ist <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html\">freie "
"Software</a> unter der Lizenz <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-3.0. de.html\">GPLv3+</a>."
"Software</a> unter der Lizenz <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0. "
"de.html\">GPLv3+</a>."
#: template/index.html.j2:60
msgid "Download"
@ -511,6 +531,10 @@ msgstr ""
@@ -511,6 +531,10 @@ msgstr ""
msgid "News"
msgstr "Neues"
#: template/javascript.html.j2:5
msgid "JavaScript License Information"
msgstr "JavaScript-Lizenzinformationen"
#: template/join-us.html.j2:7
msgid "Join the Zrythm Team"
msgstr "Mach mit beim Team von Zrythm"
@ -535,23 +559,22 @@ msgid "Develop"
@@ -535,23 +559,22 @@ msgid "Develop"
msgstr "Entwickle"
#: template/join-us.html.j2:25
#, python-format
msgid ""
"Patches are welcome in the <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm\"> "
"main repository</a>."
"Patches are welcome in the <a href=\"%(git_url)s\"> main repository</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:29
#, python-format
msgid ""
"We have plenty of <a href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm/issues?"
"scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=opened&label_name[]=beginner\">beginner-"
"friendly issues</a> and we even offer <a href=\"https://git.zrythm.org/"
"zrythm/zrythm/issues?scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=opened&label_name[]="
"%2420\">bounties</a> for some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/"
"\">well-maintained, searchable code documentation</a> available, so it would "
"be a good idea to start there. Please review the <a href=\"https://docs."
"zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html\">Contributing Guidelines</a> before you "
"start."
"We have plenty of <a href=\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C"
"%%93&state=opened&label_name[]=beginner\">beginner-friendly issues</a> and "
"we even offer <a href=\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C"
"%%93&state=opened&label_name[]=%%2420\">bounties</a> for some. There is <a "
"href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, searchable code "
"documentation</a> available, so it would be a good idea to start there. "
"Please review the <a href=\"https://docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html"
"\">Contributing Guidelines</a> before you start."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:38
@ -603,10 +626,11 @@ msgstr ""
@@ -603,10 +626,11 @@ msgstr ""
"Logos, Icons, und andere Grafiken, CSS, etc."
#: template/join-us.html.j2:72
#, python-format
msgid ""
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design "
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"https://git. "
"zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/ resources/theme.css\">here</a>."
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"%(git_blob_url)s/ "
"resources/theme.css\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:84
@ -658,6 +682,10 @@ msgstr ""
@@ -658,6 +682,10 @@ msgstr ""
msgid "This page documents the Zrythm history."
msgstr "Diese Seite dokumentiert die Zrythm-Geschichte."
#: template/team.html.j2:9
msgid "The current team working on Zrythm"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:23
msgid "Zrythm maintainer"
msgstr ""
@ -670,6 +698,14 @@ msgstr "Entwickler"
@@ -670,6 +698,14 @@ msgstr "Entwickler"
msgid "French translator"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:62
#, python-format
msgid ""
"For a full list of contributors see the <a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS"
"\">AUTHORS</a>, <a href=\"%(git_blob_url)s/TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> and "
"<a href=\"%(git_blob_url)s/THANKS\">THANKS</a> files in the distribution."
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, "
@ -681,3 +717,6 @@ msgstr ""
@@ -681,3 +717,6 @@ msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:14
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>"
msgstr "Zrythm-Installationsanweisungen: <ul> <li>IN ARBEIT</li> </ul>"
#~ msgid "Developer Team"
#~ msgstr "Entwicklerteam"