From 71555f1ea5ace0f9b6b822e0bf3e3a97569f137d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tymofii Lytvynenko Date: Mon, 15 Nov 2021 00:29:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 74.6% (109 of 146 strings) Translation: Zrythm/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/uk/ --- locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 69 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 46 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po index 1455f249..20d15943 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-23 07:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 00:51+0000\n" "Last-Translator: Tymofii Lytvynenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian " +"\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: template.py:354 msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Політика щодо торгових знаків" #: common/footer.j2.inc:29 msgid "Designed by Andrew Harter" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер Ендрю Гартер" #: common/header.j2.inc:24 msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." @@ -117,6 +119,11 @@ msgid "" "LV2, JACK, VST, audio plugin, recording, editing, arrange, arranger, mixing," " mastering" msgstr "" +"DAW, цифрова робоча аудіостанція, виробництво музики, аудіо, професійне " +"аудіо, Linux, GNU/Linux, безплатне програмне забезпечення, вільне програмне " +"забезпечення, звуковий редактор, композиція, MIDI, LV2, JACK, VST, " +"аудіоплагін, запис, редагування, аранжування, аранжувальник, змішування, " +"міксування, мастеринг" #: common/navigation.j2.inc:26 template/features.html.j2:20 #: template/features.html.j2:32 @@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "Навчання" #: common/navigation.j2.inc:29 template/community.html.j2:19 #: template/community.html.j2:31 msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Візьміть участь" #: common/navigation.j2.inc:30 template/download.html.j2:19 #: template/download.html.j2:67 template/index.html.j2:38 @@ -149,50 +156,53 @@ msgstr "Сторінки спільноти Zrythm та канали спілк #: template/community.html.j2:38 msgid "Contribute" -msgstr "" +msgstr "Зробити внесок" #: template/community.html.j2:44 msgid "Join Development" -msgstr "" +msgstr "Приєднатися до розробки" #: template/community.html.j2:47 msgid "" "Send an email to our development mailing list for development discussion" msgstr "" +"Надішліть електронний лист до нашого списку розсилки розробки для " +"обговорення розробки" #: template/community.html.j2:53 msgid "Submit Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "Надсилання запитів на функції" #: template/community.html.j2:56 msgid "Browse our feature tracker and submit feature requests." -msgstr "" +msgstr "Перегляньте наш трекер функцій і надішліть запити на функції." #: template/community.html.j2:62 msgid "Submit Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Надсилання звітів про вади" #: template/community.html.j2:65 msgid "Browse our bug tracker and submit bug reports." -msgstr "" +msgstr "Перегляньте наш відстежувач вад і надішліть звіти про вади." #: template/community.html.j2:71 msgid "Translate Zrythm" -msgstr "" +msgstr "Перекладіть Zrythm" #: template/community.html.j2:74 msgid "" "Translate the Zrythm DAW, the user manual and our websites into your " "language." msgstr "" +"Перекладіть Zrythm DAW, посібник користувача та наші вебсайти на вашу мову." #: template/community.html.j2:81 msgid "Get in Touch" -msgstr "" +msgstr "Зв'яжіться з нами" #: template/community.html.j2:87 msgid "Chat with us on IRC" -msgstr "" +msgstr "Спілкуйтеся з нами на IRC" #: template/community.html.j2:90 msgid "" @@ -200,68 +210,81 @@ msgid "" "(irc://irc.libera.chat/zrythm). Feel free to ping an operator " "for a zrythm/user/* cloak." msgstr "" +"Наш IRC-канал #zrythm на Libera.Chat (irc://irc.libera.chat/" +"zrythm). Не соромтеся писати оператору для плаща zrythm/user/" +"*." #: template/community.html.j2:96 msgid "Chat with us on Matrix" -msgstr "" +msgstr "Спілкуйтеся з нами на Matrix" #: template/community.html.j2:99 msgid "" "Matrix is an open standard for secure and decentralized communication. Our " "Matrix channel is #zrythmdaw:matrix.org and is bridged with IRC." msgstr "" +"Matrix – це відкритий стандарт для безпечного та децентралізованого зв’язку. " +"Наш канал Matrix — #zrythmdaw:matrix.org і пов’язаний із IRC." #: template/community.html.j2:105 msgid "Join our User Discussion Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Приєднуйтесь до нашого списку розсилки для обговорення користувачів" #: template/community.html.j2:108 msgid "" "Join our user discussion mailing list and share your experience with the " "rest of the community." msgstr "" +"Приєднуйтесь до нашого списку розсилки для обговорення користувачів і " +"поділіться своїм досвідом з рештою спільноти." #: template/community.html.j2:114 msgid "Subscribe to the Announce Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Підпишіться на список розсилки оголошень" #: template/community.html.j2:117 msgid "" "Subscribe to our read-only and low volume Announce mailing list to stay up " "to date with important announcements." msgstr "" +"Підпишіться на наш список розсилки лише для читання невеликих текстів, щоб " +"бути в курсі важливих оголошень." #: template/community.html.j2:123 msgid "Follow us on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Слідкуйте за нами на Mastodon" #: template/community.html.j2:126 msgid "" "Follow us on Mastodon to get updates on new releases and get sneak peeks at " "new features, vote in polls, and more." msgstr "" +"Слідкуйте за нами на Mastodon, щоб отримувати оновлення про нові випуски та " +"ознайомлюватися з новими функціями, голосувати в опитуваннях тощо." #: template/community.html.j2:133 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Пожертвування" #: template/community.html.j2:139 msgid "Donate CryptoCurrency" -msgstr "" +msgstr "Пожертвуйте криптовалютою" #: template/community.html.j2:142 msgid "Send us Bitcoin (BTC), Litecoin (LTC) or Monero (XMR)." -msgstr "" +msgstr "Надішліть нам Біткоїн (BTC), Лайткоїн (LTC) або Монеро (XMR)." #: template/community.html.j2:148 msgid "Donate on LiberaPay" -msgstr "" +msgstr "Пожертвуйте на LiberaPay" #: template/community.html.j2:151 msgid "" "Become a patron on LiberaPay. You can donate using PayPal, or pay with a " "bank account in Europe." msgstr "" +"Станьте патроном на LiberaPay. Ви можете зробити пожертвування за допомогою " +"PayPal або оплатити за допомогою банківського рахунку в Європі." #: template/community.html.j2:157 msgid "Donate on Open Collective"