From 70e77d329516935839b6ea178a89330b0c47ca90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maite Guix Date: Tue, 8 Feb 2022 16:30:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 97.3% (145 of 149 strings) Translation: Zrythm/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ca/ --- locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 140 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po index 5c59d089..f11d56d6 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-30 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 17:55+0000\n" "Last-Translator: Maite Guix \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -295,52 +295,50 @@ msgstr "" #: template/community.html.j2:157 msgid "Donate on Open Collective" -msgstr "" +msgstr "Fes una donació a Open Collective" #: template/community.html.j2:160 msgid "Donate on Open Collective and view our public expenses." msgstr "" +"Fes una donació a Open Collective i consulta les nostres despeses públiques." #: template/download.html.j2:22 -#| msgid "" -#| "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer" msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." msgstr "" +"Descarrega el codi font del Zrythm o compra un instal·lador de paquets " +"binaris." #: template/download.html.j2:33 msgid "Select Platform" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la plataforma" #: template/download.html.j2:49 -#| msgid "Download" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Baixades" #: template/download.html.j2:55 -#| msgid "Installer" msgid "Installers" -msgstr "" +msgstr "Instal·ladors" #: template/download.html.j2:60 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Bàsic" #: template/download.html.j2:61 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Lliure" #: template/download.html.j2:63 msgid "Bundled plugins (basic)" msgstr "Connectors inclosos (bàsics)" #: template/download.html.j2:64 -#| msgid "Save/load is disabled" msgid "Save/load disabled" -msgstr "" +msgstr "Desar / carregar inhabilitat" #: template/download.html.j2:71 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Únic" #: template/download.html.j2:74 template/download.html.j2:86 #: template/download.html.j2:99 @@ -359,20 +357,19 @@ msgstr "Manual d'usuari en PDF" #: template/download.html.j2:79 template/download.html.j2:91 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #: template/download.html.j2:83 msgid "Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquet" #: template/download.html.j2:89 template/download.html.j2:102 -#| msgid "Upgrades to new releases" msgid "Access to all v1 releases" -msgstr "" +msgstr "Accés a totes les versions v1" #: template/download.html.j2:95 msgid "Nightly" -msgstr "" +msgstr "Nocturn" #: template/download.html.j2:97 msgid "mo" @@ -387,14 +384,14 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu-te" #: template/download.html.j2:110 -#| msgid "Support Zrythm by purchasing an installer." msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:" msgstr "" +"Dóna suport a Zrythm mitjançant la compra d'un instal·lador. Aquest mes hem " +"rebut:" #: template/download.html.j2:119 -#| msgid "Source code" msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Codi font" #: template/download.html.j2:122 msgid "Releases" @@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Clau GPG" #: template/features.html.j2:23 msgid "List of features." -msgstr "" +msgstr "Llista de característiques." #: template/features.html.j2:40 msgid "Piano Roll" @@ -419,7 +416,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:51 msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions de qualsevol lloc a qualsevol lloc" #: template/features.html.j2:53 msgid "Connect anything to anything." @@ -427,16 +424,15 @@ msgstr "Connectar-ho tot amb tot." #: template/features.html.j2:63 msgid "Bounce in Place" -msgstr "" +msgstr "Rebota al lloc" #: template/features.html.j2:65 msgid "Quickly bounce selected material to audio." msgstr "Exportar ràpidament la selecció a àudio." #: template/features.html.j2:75 -#| msgid "Automation curves" msgid "Automation Curves" -msgstr "" +msgstr "Corbes d'automatització" #: template/features.html.j2:77 msgid "Automate parameters with straight lines or curves." @@ -463,9 +459,8 @@ msgstr "" "Una estació de treball d'àudio digital altament automatitzada i intuïtiva" #: template/index.html.j2:39 -#| msgid "Learn more" msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Saber-ne més" #: template/index.html.j2:51 msgid "Limitless automation" @@ -484,9 +479,8 @@ msgid "Automation curves" msgstr "Corbes d'automatització" #: template/index.html.j2:65 -#| msgid "Audio plugins" msgid "Audio Plugins" -msgstr "" +msgstr "Complements d'àudio" #: template/index.html.j2:67 msgid "" @@ -501,9 +495,8 @@ msgid "Audio plugins" msgstr "Connectors d'àudio" #: template/index.html.j2:78 -#| msgid "Multi-backend support" msgid "Multi-Backend Support" -msgstr "" +msgstr "Assistència tècnica de multi-backend" #: template/index.html.j2:80 msgid "" @@ -511,25 +504,29 @@ msgid "" "for PipeWire, JACK transport, ALSA, " "PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio." msgstr "" +"Conscient de Jack complet, incloent " +"suport per PipeWire, jack transport, " +"ALSA, PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi i CoreAudio." #: template/index.html.j2:88 msgid "Audio backends" -msgstr "" +msgstr "Backends d'àudio" #: template/index.html.j2:93 -#| msgid "Chord assistance" msgid "Chord Assistance" -msgstr "" +msgstr "Assistència d'acords" #: template/index.html.j2:95 msgid "" "Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " "track to assist with chord progressions." msgstr "" +"Amb un pad d'acords per a provar ràpidament acords en una escala i una pista " +"d'acords per ajudar amb les progressions d'acords." #: template/index.html.j2:102 msgid "Chord highlighting" -msgstr "" +msgstr "Ressaltat d'acords" #: template/index.html.j2:107 msgid "Liberating" @@ -548,31 +545,29 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:115 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "Programació" #: template/index.html.j2:120 msgid "Multilingual" msgstr "Multilingüe" #: template/index.html.j2:122 -#| msgid "" -#| "Available in multiple " -#| "languages including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and " -#| "German." msgid "" "Available in multiple " "languages including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and " "German." msgstr "" +"Disponible en diversos " +"idiomes , incloent anglès, francès, espanyol, portuguès, japonès i " +"alemany." #: template/index.html.j2:128 -#| msgid "Multi-backend support" msgid "Multi-language support" -msgstr "" +msgstr "Assistència multillengua" #: template/index.html.j2:133 msgid "Showcase" -msgstr "" +msgstr "Vitrina" #: template/index.html.j2:142 template/index.html.j2:156 #: template/index.html.j2:170 template/index.html.j2:184 @@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "El navegador no admet vídeo HTML5." #: template/index.html.j2:203 msgid "Remake" -msgstr "" +msgstr "Refer" #: template/index.html.j2:225 msgid "Testimonials" @@ -590,7 +585,7 @@ msgstr "Testimonis" #: template/index.html.j2:254 msgid "Affiliates" -msgstr "" +msgstr "Afiliats" #: template/learn.html.j2:23 msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" @@ -616,34 +611,36 @@ msgid "Select/Stretch Tool" msgstr "Eina de selecció/estirament" #: template/learn.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "Edit Tool" msgstr "Eina Editar" #: template/learn.html.j2:71 +#, fuzzy msgid "Cut Tool" msgstr "Eina Tallar" #: template/learn.html.j2:81 +#, fuzzy msgid "Ramp Tool" msgstr "Eina Rampa" #: template/learn.html.j2:91 -#| msgid "Looping regions" msgid "Looping Regions" -msgstr "" +msgstr "Regions en bucle" #: template/learn.html.j2:96 +#, fuzzy msgid "Routing" msgstr "Encaminament" #: template/learn.html.j2:106 msgid "FX Sends" -msgstr "" +msgstr "Enviaments FX" #: template/learn.html.j2:116 -#| msgid "Routing" msgid "Port Routing" -msgstr "" +msgstr "Encaminament del port" #: template/learn.html.j2:122 msgid "Walkthroughs" @@ -663,32 +660,30 @@ msgstr "Manual d'usuari" #: template/learn.html.j2:139 msgid "Developer Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència del desenvolupador" #: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31 msgid "Legal information" -msgstr "" +msgstr "Informació legal" #: template/legal.html.j2:22 msgid "Legal, licensing and trademark information" -msgstr "" +msgstr "Informació legal, de llicències i de marques" #: template/legal.html.j2:37 msgid "Licensing" -msgstr "" +msgstr "Llicències" #: template/legal.html.j2:43 -#| msgid "" -#| "Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm" -#| " is released under the GNU Affero General " -#| "Public License, version 3 or later." msgid "" "Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm" " is released under the GNU Affero General " "Public License, version 3." msgstr "" +"Zrythm té drets d'autor d'Alexandros Theodotou i altres col·laboradors. " +"Zrythm és llançat sota la Llicència Pública General de GNU Affero, versió 3." #: template/legal.html.j2:50 msgid "" @@ -705,6 +700,8 @@ msgid "" "The Richard Stallman: Free software, free society video is licensed" " under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." msgstr "" +"El vídeo Richard Stallman: Programari lliure, societat lliure està " +"llicenciat per Creative Commons BY-SA-ND 3.0." #: template/legal.html.j2:60 msgid "" @@ -713,23 +710,27 @@ msgid "" "(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " "himself and Ynternet.org foundation." msgstr "" +"Crèdits: Dibuixos sota CC-BY-ND 3.0 creats per Christian Nogareda (Kwis, " +"Http://kwis.tumblr.com), Valentin Pasquier (http://utopiqdream.deviantart." +"com) basats en idees de Richard Stallman, per ell mateix i Ynternet.org " +"fundació." #: template/legal.html.j2:68 msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "Marques" #: template/legal.html.j2:74 msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou." msgstr "" +"Zrythm i el logotip de Zrythm són marques registrades d'Alexandros Theodotou." #: template/plugins.html.j2:23 msgid "Plugins bundled with Zrythm" msgstr "Connectors inclosos amb Zrythm" #: template/plugins.html.j2:38 -#| msgid "Plugins" msgid "Basic Plugins" -msgstr "" +msgstr "Complements bàsics" #: template/plugins.html.j2:43 msgid "{} screenshot" @@ -737,25 +738,24 @@ msgstr "{} captura de pantalla" #: template/plugins.html.j2:57 msgid "Technical specs" -msgstr "" +msgstr "Especificacions tècniques" #: template/plugins.html.j2:64 -#| msgid "Plugins" msgid "Premium Plugins" -msgstr "" +msgstr "Complements Premium" #: template/privacy.html.j2:19 template/privacy.html.j2:22 #: template/privacy.html.j2:31 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privadesa" #: template/privacy.html.j2:355 msgid "Last updated on 4 Aug 2021" -msgstr "" +msgstr "Darrera actualització de 4 d'agost de 2021" #: template/trademarks.html.j2:22 msgid "Zrythm Trademark Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de marques de Zrythm" #~ msgid "Donate using Ethereum" #~ msgstr "Dona amb Ethereum"