Browse Source

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 97.3% (145 of 149 strings)

Translation: Zrythm/web
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ca/
master
Maite Guix 1 year ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
70e77d3295
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 140
      locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po

140
locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -295,52 +295,50 @@ msgstr "" @@ -295,52 +295,50 @@ msgstr ""
#: template/community.html.j2:157
msgid "Donate on Open Collective"
msgstr ""
msgstr "Fes una donació a Open Collective"
#: template/community.html.j2:160
msgid "Donate on Open Collective and view our public expenses."
msgstr ""
"Fes una donació a Open Collective i consulta les nostres despeses públiques."
#: template/download.html.j2:22
#| msgid ""
#| "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer"
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer."
msgstr ""
"Descarrega el codi font del Zrythm o compra un instal·lador de paquets "
"binaris."
#: template/download.html.j2:33
msgid "Select Platform"
msgstr ""
msgstr "Selecciona la plataforma"
#: template/download.html.j2:49
#| msgid "Download"
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "Baixades"
#: template/download.html.j2:55
#| msgid "Installer"
msgid "Installers"
msgstr ""
msgstr "Instal·ladors"
#: template/download.html.j2:60
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Bàsic"
#: template/download.html.j2:61
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Lliure"
#: template/download.html.j2:63
msgid "Bundled plugins (basic)"
msgstr "Connectors inclosos (bàsics)"
#: template/download.html.j2:64
#| msgid "Save/load is disabled"
msgid "Save/load disabled"
msgstr ""
msgstr "Desar / carregar inhabilitat"
#: template/download.html.j2:71
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Únic"
#: template/download.html.j2:74 template/download.html.j2:86
#: template/download.html.j2:99
@ -359,20 +357,19 @@ msgstr "Manual d'usuari en PDF" @@ -359,20 +357,19 @@ msgstr "Manual d'usuari en PDF"
#: template/download.html.j2:79 template/download.html.j2:91
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Comprar"
#: template/download.html.j2:83
msgid "Bundle"
msgstr ""
msgstr "Paquet"
#: template/download.html.j2:89 template/download.html.j2:102
#| msgid "Upgrades to new releases"
msgid "Access to all v1 releases"
msgstr ""
msgstr "Accés a totes les versions v1"
#: template/download.html.j2:95
msgid "Nightly"
msgstr ""
msgstr "Nocturn"
#: template/download.html.j2:97
msgid "mo"
@ -387,14 +384,14 @@ msgid "Subscribe" @@ -387,14 +384,14 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-te"
#: template/download.html.j2:110
#| msgid "Support Zrythm by purchasing an installer."
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:"
msgstr ""
"Dóna suport a Zrythm mitjançant la compra d'un instal·lador. Aquest mes hem "
"rebut:"
#: template/download.html.j2:119
#| msgid "Source code"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgstr "Codi font"
#: template/download.html.j2:122
msgid "Releases"
@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Clau GPG" @@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Clau GPG"
#: template/features.html.j2:23
msgid "List of features."
msgstr ""
msgstr "Llista de característiques."
#: template/features.html.j2:40
msgid "Piano Roll"
@ -419,7 +416,7 @@ msgstr "" @@ -419,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:51
msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections"
msgstr ""
msgstr "Connexions de qualsevol lloc a qualsevol lloc"
#: template/features.html.j2:53
msgid "Connect anything to anything."
@ -427,16 +424,15 @@ msgstr "Connectar-ho tot amb tot." @@ -427,16 +424,15 @@ msgstr "Connectar-ho tot amb tot."
#: template/features.html.j2:63
msgid "Bounce in Place"
msgstr ""
msgstr "Rebota al lloc"
#: template/features.html.j2:65
msgid "Quickly bounce selected material to audio."
msgstr "Exportar ràpidament la selecció a àudio."
#: template/features.html.j2:75
#| msgid "Automation curves"
msgid "Automation Curves"
msgstr ""
msgstr "Corbes d'automatització"
#: template/features.html.j2:77
msgid "Automate parameters with straight lines or curves."
@ -463,9 +459,8 @@ msgstr "" @@ -463,9 +459,8 @@ msgstr ""
"Una estació de treball d'àudio digital altament automatitzada i intuïtiva"
#: template/index.html.j2:39
#| msgid "Learn more"
msgid "Learn More"
msgstr ""
msgstr "Saber-ne més"
#: template/index.html.j2:51
msgid "Limitless automation"
@ -484,9 +479,8 @@ msgid "Automation curves" @@ -484,9 +479,8 @@ msgid "Automation curves"
msgstr "Corbes d'automatització"
#: template/index.html.j2:65
#| msgid "Audio plugins"
msgid "Audio Plugins"
msgstr ""
msgstr "Complements d'àudio"
#: template/index.html.j2:67
msgid ""
@ -501,9 +495,8 @@ msgid "Audio plugins" @@ -501,9 +495,8 @@ msgid "Audio plugins"
msgstr "Connectors d'àudio"
#: template/index.html.j2:78
#| msgid "Multi-backend support"
msgid "Multi-Backend Support"
msgstr ""
msgstr "Assistència tècnica de multi-backend"
#: template/index.html.j2:80
msgid ""
@ -511,25 +504,29 @@ msgid "" @@ -511,25 +504,29 @@ msgid ""
"for <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, JACK transport, ALSA, "
"PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio."
msgstr ""
"Conscient de <a href=\"https://jackaudio.org/\">Jack</a> complet, incloent "
"suport per <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, jack transport, "
"ALSA, PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi i CoreAudio."
#: template/index.html.j2:88
msgid "Audio backends"
msgstr ""
msgstr "Backends d'àudio"
#: template/index.html.j2:93
#| msgid "Chord assistance"
msgid "Chord Assistance"
msgstr ""
msgstr "Assistència d'acords"
#: template/index.html.j2:95
msgid ""
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord "
"track to assist with chord progressions."
msgstr ""
"Amb un pad d'acords per a provar ràpidament acords en una escala i una pista "
"d'acords per ajudar amb les progressions d'acords."
#: template/index.html.j2:102
msgid "Chord highlighting"
msgstr ""
msgstr "Ressaltat d'acords"
#: template/index.html.j2:107
msgid "Liberating"
@ -548,31 +545,29 @@ msgstr "" @@ -548,31 +545,29 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:115
msgid "Programming"
msgstr ""
msgstr "Programació"
#: template/index.html.j2:120
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingüe"
#: template/index.html.j2:122
#| msgid ""
#| "Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple "
#| "languages</a> including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and "
#| "German."
msgid ""
"Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple "
"languages</a> including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and "
"German."
msgstr ""
"Disponible en <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">diversos "
"idiomes</a> , incloent anglès, francès, espanyol, portuguès, japonès i "
"alemany."
#: template/index.html.j2:128
#| msgid "Multi-backend support"
msgid "Multi-language support"
msgstr ""
msgstr "Assistència multillengua"
#: template/index.html.j2:133
msgid "Showcase"
msgstr ""
msgstr "Vitrina"
#: template/index.html.j2:142 template/index.html.j2:156
#: template/index.html.j2:170 template/index.html.j2:184
@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "El navegador no admet vídeo HTML5." @@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "El navegador no admet vídeo HTML5."
#: template/index.html.j2:203
msgid "Remake"
msgstr ""
msgstr "Refer"
#: template/index.html.j2:225
msgid "Testimonials"
@ -590,7 +585,7 @@ msgstr "Testimonis" @@ -590,7 +585,7 @@ msgstr "Testimonis"
#: template/index.html.j2:254
msgid "Affiliates"
msgstr ""
msgstr "Afiliats"
#: template/learn.html.j2:23
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials"
@ -616,34 +611,36 @@ msgid "Select/Stretch Tool" @@ -616,34 +611,36 @@ msgid "Select/Stretch Tool"
msgstr "Eina de selecció/estirament"
#: template/learn.html.j2:61
#, fuzzy
msgid "Edit Tool"
msgstr "Eina Editar"
#: template/learn.html.j2:71
#, fuzzy
msgid "Cut Tool"
msgstr "Eina Tallar"
#: template/learn.html.j2:81
#, fuzzy
msgid "Ramp Tool"
msgstr "Eina Rampa"
#: template/learn.html.j2:91
#| msgid "Looping regions"
msgid "Looping Regions"
msgstr ""
msgstr "Regions en bucle"
#: template/learn.html.j2:96
#, fuzzy
msgid "Routing"
msgstr "Encaminament"
#: template/learn.html.j2:106
msgid "FX Sends"
msgstr ""
msgstr "Enviaments FX"
#: template/learn.html.j2:116
#| msgid "Routing"
msgid "Port Routing"
msgstr ""
msgstr "Encaminament del port"
#: template/learn.html.j2:122
msgid "Walkthroughs"
@ -663,32 +660,30 @@ msgstr "Manual d'usuari" @@ -663,32 +660,30 @@ msgstr "Manual d'usuari"
#: template/learn.html.j2:139
msgid "Developer Reference"
msgstr ""
msgstr "Referència del desenvolupador"
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31
msgid "Legal information"
msgstr ""
msgstr "Informació legal"
#: template/legal.html.j2:22
msgid "Legal, licensing and trademark information"
msgstr ""
msgstr "Informació legal, de llicències i de marques"
#: template/legal.html.j2:37
msgid "Licensing"
msgstr ""
msgstr "Llicències"
#: template/legal.html.j2:43
#| msgid ""
#| "Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm"
#| " is released under the <a "
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
#| "Public License, version 3 or later</a>."
msgid ""
"Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm"
" is released under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, version 3</a>."
msgstr ""
"Zrythm té drets d'autor d'Alexandros Theodotou i altres col·laboradors. "
"Zrythm és llançat sota la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0."
"html\">Llicència Pública General de GNU Affero, versió 3</a>."
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -705,6 +700,8 @@ msgid "" @@ -705,6 +700,8 @@ msgid ""
"The <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> video is licensed"
" under Creative Commons BY-SA-ND 3.0."
msgstr ""
"El vídeo <em>Richard Stallman: Programari lliure, societat lliure </em> està "
"llicenciat per Creative Commons BY-SA-ND 3.0."
#: template/legal.html.j2:60
msgid ""
@ -713,23 +710,27 @@ msgid "" @@ -713,23 +710,27 @@ msgid ""
"(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by "
"himself and Ynternet.org foundation."
msgstr ""
"Crèdits: Dibuixos sota CC-BY-ND 3.0 creats per Christian Nogareda (Kwis, "
"Http://kwis.tumblr.com), Valentin Pasquier (http://utopiqdream.deviantart."
"com) basats en idees de Richard Stallman, per ell mateix i Ynternet.org "
"fundació."
#: template/legal.html.j2:68
msgid "Trademarks"
msgstr ""
msgstr "Marques"
#: template/legal.html.j2:74
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou."
msgstr ""
"Zrythm i el logotip de Zrythm són marques registrades d'Alexandros Theodotou."
#: template/plugins.html.j2:23
msgid "Plugins bundled with Zrythm"
msgstr "Connectors inclosos amb Zrythm"
#: template/plugins.html.j2:38
#| msgid "Plugins"
msgid "Basic Plugins"
msgstr ""
msgstr "Complements bàsics"
#: template/plugins.html.j2:43
msgid "{} screenshot"
@ -737,25 +738,24 @@ msgstr "{} captura de pantalla" @@ -737,25 +738,24 @@ msgstr "{} captura de pantalla"
#: template/plugins.html.j2:57
msgid "Technical specs"
msgstr ""
msgstr "Especificacions tècniques"
#: template/plugins.html.j2:64
#| msgid "Plugins"
msgid "Premium Plugins"
msgstr ""
msgstr "Complements Premium"
#: template/privacy.html.j2:19 template/privacy.html.j2:22
#: template/privacy.html.j2:31
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Política de privadesa"
#: template/privacy.html.j2:355
msgid "Last updated on 4 Aug 2021"
msgstr ""
msgstr "Darrera actualització de 4 d'agost de 2021"
#: template/trademarks.html.j2:22
msgid "Zrythm Trademark Policy"
msgstr ""
msgstr "Política de marques de Zrythm"
#~ msgid "Donate using Ethereum"
#~ msgstr "Dona amb Ethereum"

Loading…
Cancel
Save