|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 23:04+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:21+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 17:55+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ca/>\n" |
|
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
|
@ -295,52 +295,50 @@ msgstr ""
@@ -295,52 +295,50 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:157 |
|
|
|
|
msgid "Donate on Open Collective" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Fes una donació a Open Collective" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:160 |
|
|
|
|
msgid "Donate on Open Collective and view our public expenses." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Fes una donació a Open Collective i consulta les nostres despeses públiques." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:22 |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer" |
|
|
|
|
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Descarrega el codi font del Zrythm o compra un instal·lador de paquets " |
|
|
|
|
"binaris." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:33 |
|
|
|
|
msgid "Select Platform" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Selecciona la plataforma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:49 |
|
|
|
|
#| msgid "Download" |
|
|
|
|
msgid "Downloads" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Baixades" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:55 |
|
|
|
|
#| msgid "Installer" |
|
|
|
|
msgid "Installers" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Instal·ladors" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:60 |
|
|
|
|
msgid "Basic" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Bàsic" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:61 |
|
|
|
|
msgid "Free" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Lliure" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:63 |
|
|
|
|
msgid "Bundled plugins (basic)" |
|
|
|
|
msgstr "Connectors inclosos (bàsics)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:64 |
|
|
|
|
#| msgid "Save/load is disabled" |
|
|
|
|
msgid "Save/load disabled" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Desar / carregar inhabilitat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:71 |
|
|
|
|
msgid "Single" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Únic" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:74 template/download.html.j2:86 |
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:99 |
|
|
|
@ -359,20 +357,19 @@ msgstr "Manual d'usuari en PDF"
@@ -359,20 +357,19 @@ msgstr "Manual d'usuari en PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:79 template/download.html.j2:91 |
|
|
|
|
msgid "Purchase" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Comprar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:83 |
|
|
|
|
msgid "Bundle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Paquet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:89 template/download.html.j2:102 |
|
|
|
|
#| msgid "Upgrades to new releases" |
|
|
|
|
msgid "Access to all v1 releases" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Accés a totes les versions v1" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:95 |
|
|
|
|
msgid "Nightly" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nocturn" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:97 |
|
|
|
|
msgid "mo" |
|
|
|
@ -387,14 +384,14 @@ msgid "Subscribe"
@@ -387,14 +384,14 @@ msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "Subscriu-te" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:110 |
|
|
|
|
#| msgid "Support Zrythm by purchasing an installer." |
|
|
|
|
msgid "Support Zrythm by purchasing an installer. This month we received:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Dóna suport a Zrythm mitjançant la compra d'un instal·lador. Aquest mes hem " |
|
|
|
|
"rebut:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:119 |
|
|
|
|
#| msgid "Source code" |
|
|
|
|
msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Codi font" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:122 |
|
|
|
|
msgid "Releases" |
|
|
|
@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Clau GPG"
@@ -406,7 +403,7 @@ msgstr "Clau GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "List of features." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Llista de característiques." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:40 |
|
|
|
|
msgid "Piano Roll" |
|
|
|
@ -419,7 +416,7 @@ msgstr ""
@@ -419,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Connexions de qualsevol lloc a qualsevol lloc" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Connect anything to anything." |
|
|
|
@ -427,16 +424,15 @@ msgstr "Connectar-ho tot amb tot."
@@ -427,16 +424,15 @@ msgstr "Connectar-ho tot amb tot."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:63 |
|
|
|
|
msgid "Bounce in Place" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Rebota al lloc" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Quickly bounce selected material to audio." |
|
|
|
|
msgstr "Exportar ràpidament la selecció a àudio." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:75 |
|
|
|
|
#| msgid "Automation curves" |
|
|
|
|
msgid "Automation Curves" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Corbes d'automatització" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/features.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "Automate parameters with straight lines or curves." |
|
|
|
@ -463,9 +459,8 @@ msgstr ""
@@ -463,9 +459,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Una estació de treball d'àudio digital altament automatitzada i intuïtiva" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:39 |
|
|
|
|
#| msgid "Learn more" |
|
|
|
|
msgid "Learn More" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Saber-ne més" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "Limitless automation" |
|
|
|
@ -484,9 +479,8 @@ msgid "Automation curves"
@@ -484,9 +479,8 @@ msgid "Automation curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Corbes d'automatització" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:65 |
|
|
|
|
#| msgid "Audio plugins" |
|
|
|
|
msgid "Audio Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Complements d'àudio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:67 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -501,9 +495,8 @@ msgid "Audio plugins"
@@ -501,9 +495,8 @@ msgid "Audio plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Connectors d'àudio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:78 |
|
|
|
|
#| msgid "Multi-backend support" |
|
|
|
|
msgid "Multi-Backend Support" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Assistència tècnica de multi-backend" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:80 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -511,25 +504,29 @@ msgid ""
@@ -511,25 +504,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"for <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, JACK transport, ALSA, " |
|
|
|
|
"PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Conscient de <a href=\"https://jackaudio.org/\">Jack</a> complet, incloent " |
|
|
|
|
"suport per <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, jack transport, " |
|
|
|
|
"ALSA, PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi i CoreAudio." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:88 |
|
|
|
|
msgid "Audio backends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Backends d'àudio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:93 |
|
|
|
|
#| msgid "Chord assistance" |
|
|
|
|
msgid "Chord Assistance" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Assistència d'acords" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:95 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " |
|
|
|
|
"track to assist with chord progressions." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Amb un pad d'acords per a provar ràpidament acords en una escala i una pista " |
|
|
|
|
"d'acords per ajudar amb les progressions d'acords." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:102 |
|
|
|
|
msgid "Chord highlighting" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ressaltat d'acords" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:107 |
|
|
|
|
msgid "Liberating" |
|
|
|
@ -548,31 +545,29 @@ msgstr ""
@@ -548,31 +545,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:115 |
|
|
|
|
msgid "Programming" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Programació" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:120 |
|
|
|
|
msgid "Multilingual" |
|
|
|
|
msgstr "Multilingüe" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:122 |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple " |
|
|
|
|
#| "languages</a> including English, French, Galician, Portuguese, Japanese and " |
|
|
|
|
#| "German." |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Available in <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">multiple " |
|
|
|
|
"languages</a> including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and " |
|
|
|
|
"German." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Disponible en <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">diversos " |
|
|
|
|
"idiomes</a> , incloent anglès, francès, espanyol, portuguès, japonès i " |
|
|
|
|
"alemany." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:128 |
|
|
|
|
#| msgid "Multi-backend support" |
|
|
|
|
msgid "Multi-language support" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Assistència multillengua" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:133 |
|
|
|
|
msgid "Showcase" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Vitrina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:142 template/index.html.j2:156 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:170 template/index.html.j2:184 |
|
|
|
@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "El navegador no admet vídeo HTML5."
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr "El navegador no admet vídeo HTML5."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:203 |
|
|
|
|
msgid "Remake" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Refer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:225 |
|
|
|
|
msgid "Testimonials" |
|
|
|
@ -590,7 +585,7 @@ msgstr "Testimonis"
@@ -590,7 +585,7 @@ msgstr "Testimonis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:254 |
|
|
|
|
msgid "Affiliates" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Afiliats" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" |
|
|
|
@ -616,34 +611,36 @@ msgid "Select/Stretch Tool"
@@ -616,34 +611,36 @@ msgid "Select/Stretch Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Eina de selecció/estirament" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:61 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Edit Tool" |
|
|
|
|
msgstr "Eina Editar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:71 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Cut Tool" |
|
|
|
|
msgstr "Eina Tallar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:81 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Ramp Tool" |
|
|
|
|
msgstr "Eina Rampa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:91 |
|
|
|
|
#| msgid "Looping regions" |
|
|
|
|
msgid "Looping Regions" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Regions en bucle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:96 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Routing" |
|
|
|
|
msgstr "Encaminament" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:106 |
|
|
|
|
msgid "FX Sends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Enviaments FX" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:116 |
|
|
|
|
#| msgid "Routing" |
|
|
|
|
msgid "Port Routing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Encaminament del port" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:122 |
|
|
|
|
msgid "Walkthroughs" |
|
|
|
@ -663,32 +660,30 @@ msgstr "Manual d'usuari"
@@ -663,32 +660,30 @@ msgstr "Manual d'usuari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:139 |
|
|
|
|
msgid "Developer Reference" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Referència del desenvolupador" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:19 template/legal.html.j2:31 |
|
|
|
|
msgid "Legal information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Informació legal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Legal, licensing and trademark information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Informació legal, de llicències i de marques" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:37 |
|
|
|
|
msgid "Licensing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Llicències" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:43 |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm" |
|
|
|
|
#| " is released under the <a " |
|
|
|
|
#| "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
|
|
|
#| "Public License, version 3 or later</a>." |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is copyrighted by Alexandros Theodotou and other contributors. Zrythm" |
|
|
|
|
" is released under the <a " |
|
|
|
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
|
|
|
"Public License, version 3</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm té drets d'autor d'Alexandros Theodotou i altres col·laboradors. " |
|
|
|
|
"Zrythm és llançat sota la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0." |
|
|
|
|
"html\">Llicència Pública General de GNU Affero, versió 3</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -705,6 +700,8 @@ msgid ""
@@ -705,6 +700,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> video is licensed" |
|
|
|
|
" under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"El vídeo <em>Richard Stallman: Programari lliure, societat lliure </em> està " |
|
|
|
|
"llicenciat per Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:60 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -713,23 +710,27 @@ msgid ""
@@ -713,23 +710,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " |
|
|
|
|
"himself and Ynternet.org foundation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Crèdits: Dibuixos sota CC-BY-ND 3.0 creats per Christian Nogareda (Kwis, " |
|
|
|
|
"Http://kwis.tumblr.com), Valentin Pasquier (http://utopiqdream.deviantart." |
|
|
|
|
"com) basats en idees de Richard Stallman, per ell mateix i Ynternet.org " |
|
|
|
|
"fundació." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:68 |
|
|
|
|
msgid "Trademarks" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Marques" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:74 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm and the Zrythm logo are trademarks of Alexandros Theodotou." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm i el logotip de Zrythm són marques registrades d'Alexandros Theodotou." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "Plugins bundled with Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "Connectors inclosos amb Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:38 |
|
|
|
|
#| msgid "Plugins" |
|
|
|
|
msgid "Basic Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Complements bàsics" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:43 |
|
|
|
|
msgid "{} screenshot" |
|
|
|
@ -737,25 +738,24 @@ msgstr "{} captura de pantalla"
@@ -737,25 +738,24 @@ msgstr "{} captura de pantalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:57 |
|
|
|
|
msgid "Technical specs" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Especificacions tècniques" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/plugins.html.j2:64 |
|
|
|
|
#| msgid "Plugins" |
|
|
|
|
msgid "Premium Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Complements Premium" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/privacy.html.j2:19 template/privacy.html.j2:22 |
|
|
|
|
#: template/privacy.html.j2:31 |
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Política de privadesa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/privacy.html.j2:355 |
|
|
|
|
msgid "Last updated on 4 Aug 2021" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Darrera actualització de 4 d'agost de 2021" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/trademarks.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm Trademark Policy" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Política de marques de Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Donate using Ethereum" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Dona amb Ethereum" |
|
|
|
|