Browse Source

Added translation using Weblate (Portuguese (Brazil))

april1st
Elias Bottega 4 years ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
595a0197bb
  1. 567
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po

567
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po

@ -0,0 +1,567 @@ @@ -0,0 +1,567 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: common/base.j2:5
msgid "Zrythm"
msgstr ""
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:121
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:7 template/team.html.j2:5
msgid "Team"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
msgid "About Zrythm"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:68
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:69
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:16 template/javascript.html.j2:5
msgid "JavaScript Licenses"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84
msgid "Manual"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:85
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:23
msgid "Support Us"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a "
"href=\"https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-web\">Source code of this "
"site.</a></br> Report issues with this website to <a "
"href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?func=additem&group=zrythm\">us</a>."
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:49
msgid "Community"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:52
msgid "Forum"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:53
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:54
msgid "Join Us"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "Development"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:67
msgid "Developer Docs"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:79
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:82 template/tutorial.html.j2:5
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:83
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:9
msgid "Version"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:16
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:18
msgid ""
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 "
"toolkit and borrows ideas, concepts and code from other projects such as "
"Ardour and Jalv. It is designed to be intuitive to use and is built with "
"the intention to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to "
"proprietary DAWs, while offering a unique approach to workflow that other"
" GNU/Linux DAWs lack."
msgstr ""
#: template/about.html.j2:24
msgid "First Commit"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:26
msgid "The first commit was made on <code>Wed Jul 25 22:35:01 2018 +0900</code>."
msgstr ""
#: template/about.html.j2:30
msgid "Current Stage"
msgstr ""
#: template/about.html.j2:32
msgid ""
"Early alpha. Somewhat functional but has unimplemented features and "
"crashes a lot."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:5
msgid "Contact information"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:11
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:13
msgid ""
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted <a "
"href=\"https://savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm\">here</a> You can "
"send messages to the lists at <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org"
"\">zrythm-user@nongnu.org</a> for general user inquiries/discussions and "
"<a href=\"mailto:zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> for "
"development discussions."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:23
msgid "IRC/Matrix"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:25
msgid ""
"Zrythm is reachable on IRC at <code>#zrythm</code> (via irc.freenode.net)"
" and Matrix at <code><a "
"href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>."
" The channels are bridged so the messages are all shared."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:36
msgid "Contacting individuals"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:38
msgid ""
"See the <a href=\"team.html\">Team</a> page for contact information of "
"each person."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:45
msgid "Reporting bugs"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:47
#, python-format
msgid ""
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our"
" <a href=\"%(git_url)s/issues\">Issue tracker</a>. You can also report "
"bugs or feature requests to the <a href=\"mailto:zrythm-"
"user@nongnu.org\">user mailing list</a>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:7
msgid "Talk With Us"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:10
msgid ""
"Use the mailing lists and join our chatrooms to keep up with development,"
" find technical help, and discuss Zrythm."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:20
msgid "Announcements Mailing List"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:24
msgid "General Help Mailing List"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:28
msgid "Development Mailing List"
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:32
msgid ""
"Available on <a "
"href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">irc.freenode.net</a> in "
"the channel <code>#zrythm</code>."
msgstr ""
#: template/engage.html.j2:39
msgid ""
"Available on <a "
"href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org\">Matrix</a> in "
"the channel <code>#zrythmdaw:matrix.org</code> (bridged with IRC)."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:6
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:12
msgid "What's the current development status?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:14
msgid ""
"Zrythm is in the early alpha stage. Many essential features are already "
"implemented but we do not recommend it for production yet. You are "
"welcome to test each release and provide us with feedback if you would "
"like to help speed things up."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:19
msgid "What plugin protocols are supported?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:21
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:26
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:28
msgid ""
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using "
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:32
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:34
msgid "Enable the universe repository:"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:44
#, python-format
msgid ""
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio "
"Workstation (DAW) designed to be featureful and intuitive to use. Zrythm "
"sets itself apart from other DAWs by allowing extensive automation via "
"built-in LFOs and envelopes and intuitive MIDI/audio editing and "
"arranging via clips."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:48
msgid ""
"In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the "
"most focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down"
" and process their musical ideas without taking too much time for "
"unnecessary work."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:52
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General "
"Public License, version 3.0 or later</a>."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:60
msgid "Download"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:109
msgid "Join &amp; support us!"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:127
msgid "Automated"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:129
msgid ""
"Built-in LFOs and envelopes for automating controls, automation curves "
"for more detailed automation, clips to loop your MIDI notes/audio and "
"more."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:139
msgid "Intuitive"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:141
msgid ""
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with "
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:150
msgid "Featureful"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:153
msgid ""
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, "
"Arranger Minimap, etc."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:169
msgid "Features"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:178
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:181
msgid ""
"Automate almost anything with automation tracks using straight lines, "
"ramps and curves."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:191
msgid "Built-in Modulators"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:194
msgid ""
"Modulate plugin controls using built-in LFOs, envelopes and other "
"modulators in the modulators tab."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:203
msgid "Chord Assistance"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:205
msgid ""
"A chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord track to"
" help with chord progressions."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:217
msgid "LV2 Plugins"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:219
msgid "Works with LV2, a free standard for audio plugins."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:227
msgid "Speaks Your Language"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:229
msgid ""
"Available in English, German, French, Italian, Spanish, Japanese and many"
" more languages."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:238
msgid "Cross-platform"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:240
msgid "Works on GNU/Linux, FreeBSD and MacOS, including PCs, laptops and tablets."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:253
msgid "News"
msgstr ""
#: template/javascript.html.j2:14
msgid "Minified"
msgstr ""
#: template/javascript.html.j2:15
msgid "License"
msgstr ""
#: template/javascript.html.j2:16
msgid "Source"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:7
msgid "Join the Zrythm Team"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:10
msgid ""
"If you are a graphic designer, programmer, speak a foreign language or "
"have any ideas about improving Zrythm you are welcome to <a "
"href=\"engage.html\">come say hello and join us</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:23
msgid "Develop"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:25
#, python-format
msgid "Patches are welcome in the <a href=\"%(git_url)s\"> main repository</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:29
msgid ""
"We have plenty of beginner-friendly issues and we even offer bounties for"
" some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, "
"searchable code documentation</a> available, so it would be a good idea "
"to start there. Please review the <a "
"href=\"https://docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html\">Contributing "
"Guidelines</a> before you start."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:37
msgid "Translate"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look "
"at the <a "
"href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/translating.html\">translation"
" instructions</a>. Translating Zrythm and its components is done via <a "
"href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\"> a simple web "
"interface</a> so no coding experience is needed. All you need is a web "
"browser."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:51
msgid "Test"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:53
msgid ""
"You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm "
"and providing feedback or report bugs. Please get in touch with us and we"
" will guide you through the process."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:61
msgid "Design"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:63
msgid ""
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to "
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are "
"logos, icons and other graphics, CSS, etc."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:70
#, python-format
msgid ""
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design "
"without knowing much about the code. Have a look <a "
"href=\"%(git_blob_url)s/resources/theme.css\">here</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:82
msgid "Donate"
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:85
msgid ""
"We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend "
"more time working on the project, and help cover our infrastructure "
"expenses. Europeans are able to donate via SEPA through LiberaPay. Major "
"Credit/Debit cards are also accepted. Alternatively, you can donate via "
"Bitcoin or PayPal."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:93
msgid ""
"Since our project isn't a tax-exempt organization, we can't offer you a "
"tax deduction, but for all donations over 50 USD, we'd be happy to "
"recognize your contribution on <a "
"href='https://www.zrythm.org/en/thanks'>Supporters [TODO]</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:100
msgid ""
"We are also happy to consider making particular improvements or changes, "
"or giving specific technical assistance, in return for a substantial "
"donation over 200 USD. If you would like to discuss this possibility, "
"write to us at <a "
"href='mailto:support_AT_zrythm.org'>support_AT_zrythm.org</a>."
msgstr ""
#: template/join-us.html.j2:108
msgid "Thank you for your support!"
msgstr ""
#: template/news.html.j2.inc:9
msgid "posted by"
msgstr ""
#: template/news.html.j2.inc:9
msgid "on"
msgstr ""
#: template/news.html.j2.inc:14
msgid "More news"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:7
#, python-format
msgid ""
"The current team working on Zrythm. For a full list of contributors see "
"the <a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS\">AUTHORS</a>, <a "
"href=\"%(git_blob_url)s/TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> and <a "
"href=\"%(git_blob_url)s/THANKS\">THANKS</a> files in the distribution."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:37
msgid "Zrythm maintainer"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:50
msgid "Developer"
msgstr ""
#: template/team.html.j2:65
msgid "French translator"
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not "
"complete, but we find them useful regardless of their state."
msgstr ""
#: template/tutorial.html.j2:14
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save