|
|
|
@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
@@ -8,16 +8,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 18:45+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:12+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: iLyd <mrzarp@protonmail.com>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:32+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Blueberry <igory.ygr200@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ru/>\n" |
|
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.py:332 |
|
|
|
|
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" |
|
|
|
@ -78,6 +79,8 @@ msgid ""
@@ -78,6 +79,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Support Zrythm on {tag1_start}FundOSS{tag_end} - {tag2_start}learn " |
|
|
|
|
"more{tag_end}" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Поддержать Zrythm на {tag1_start}FundOSS{tag_end} - {tag2_start}узнать " |
|
|
|
|
"больше{tag_end}" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:21 |
|
|
|
|
msgid "The Zrythm contributors" |
|
|
|
@ -93,49 +96,51 @@ msgstr "Конфиденциальность"
@@ -93,49 +96,51 @@ msgstr "Конфиденциальность"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:30 |
|
|
|
|
msgid "Donate using Bitcoin" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать с помощью биткоина" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:40 |
|
|
|
|
msgid "Donate Bitcoin (BTC)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать биткойн (BTC)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:56 |
|
|
|
|
msgid "Donate using Bitcoin Cash" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать с помощью биткойн кэша" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:66 |
|
|
|
|
msgid "Donate Bitcoin Cash (BCH)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать биткойн кэш (BCH)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:82 |
|
|
|
|
msgid "Donate using Monero" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать с помощью Монеро" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:92 |
|
|
|
|
msgid "Donate Monero (XMR)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать Монеро (XMR)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:103 |
|
|
|
|
msgid "Donate using PayPal" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать с помощью PayPal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:111 |
|
|
|
|
msgid "Donate using LiberaPay" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвовать с помощью LiberaPay" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:119 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm on Mastodon" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zrythm на Mastodon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:132 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm and the Zrythm logo are registered trademarks of Alexandros Theodotou" |
|
|
|
|
" in the United Kingdom." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm и логотип Zrythm являются зарегистрированными торговыми марками " |
|
|
|
|
"Александрос Теодоту (Alexandros Theodotou) в Великобритании." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:133 |
|
|
|
|
msgid "See our {trademarkpolicy} for details." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Подробности смотреть в: {trademarkpolicy}." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:135 template/trademarks.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "Trademark Policy" |
|
|
|
@ -144,6 +149,8 @@ msgstr "Политика товарных знаков"
@@ -144,6 +149,8 @@ msgstr "Политика товарных знаков"
|
|
|
|
|
#: common/header.j2.inc:24 |
|
|
|
|
msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Высокоавтоматизированная и простая в использовании цифровая звуковая рабочая " |
|
|
|
|
"станция." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/header.j2.inc:31 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -151,6 +158,10 @@ msgid ""
@@ -151,6 +158,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " |
|
|
|
|
"LV2, JACK, VST, audio plugin" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Цифровая звуковая рабочая станция, производство музыки, аудио, " |
|
|
|
|
"профессиональное аудио, Linux, GNU/Linux, свободное программное обеспечение, " |
|
|
|
|
"бесплатное программное обеспечение, звуковой редактор, композиция, MIDI, " |
|
|
|
|
"LV2, JACK, VST, аудио плагин" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:28 |
|
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
@ -199,15 +210,15 @@ msgstr "Почта"
@@ -199,15 +210,15 @@ msgstr "Почта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:59 |
|
|
|
|
msgid "Announcements" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Объявления" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "User discussion" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Обсуждение пользователей" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Development" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Разработка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:69 |
|
|
|
|
msgid "Project" |
|
|
|
@ -215,11 +226,11 @@ msgstr "Проект (Project)"
@@ -215,11 +226,11 @@ msgstr "Проект (Project)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:76 |
|
|
|
|
msgid "Feature tracker" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Отслеживание функций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:79 |
|
|
|
|
msgid "Bug tracker" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Отслеживание ошибок" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:82 |
|
|
|
|
msgid "Translations" |
|
|
|
@ -267,7 +278,7 @@ msgstr "Плагины в комплекте (basic)"
@@ -267,7 +278,7 @@ msgstr "Плагины в комплекте (basic)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:78 |
|
|
|
|
msgid "Goes silent after 1 hour" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Переходит в беззвучный режим через 1 час" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:79 |
|
|
|
|
msgid "Save/load is disabled" |
|
|
|
@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "Соединения чего угодно"
@@ -409,7 +420,7 @@ msgstr "Соединения чего угодно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:160 |
|
|
|
|
msgid "Connect anything to anything." |
|
|
|
|
msgstr "Соединяйте между собой все что угодно." |
|
|
|
|
msgstr "Соединяйте между собой всё что угодно." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:175 |
|
|
|
|
msgid "Bounce in place" |
|
|
|
@ -433,29 +444,29 @@ msgstr "Автоматизируйте параметры с помощью кр
@@ -433,29 +444,29 @@ msgstr "Автоматизируйте параметры с помощью кр
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:211 |
|
|
|
|
msgid "Screenshots" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Скриншоты" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:219 template/explore.html.j2:236 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:253 |
|
|
|
|
msgid "Screenshot" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Скриншот" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:221 |
|
|
|
|
msgid "Mixing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Микширование" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:226 template/explore.html.j2:243 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:260 |
|
|
|
|
msgid "Screenshot by" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Скриншот сделан" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:238 |
|
|
|
|
msgid "Audio Editor" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Звуковой редактор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:255 |
|
|
|
|
msgid "Localized UI" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Локализованный пользовательский интерфейс" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:270 |
|
|
|
|
msgid "Reviews" |
|
|
|
@ -463,7 +474,7 @@ msgstr "Отзывы"
@@ -463,7 +474,7 @@ msgstr "Отзывы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:278 |
|
|
|
|
msgid "unfa livestream: Making a track with Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Прямая трансляция от unfa: Создание трека с помощью Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:286 |
|
|
|
|
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine" |
|
|
|
@ -474,6 +485,8 @@ msgid ""
@@ -474,6 +485,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Phoronix news: Zrythm approaching beta as an easy-to-use, [free as in " |
|
|
|
|
"freedom] digital audio workstation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Новости Phoronix: Zrythm приближается к бета-версии как простая в " |
|
|
|
|
"использовании, [бесплатная версия] цифровой звуковой рабочей станции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "Digital Audio Workstation" |
|
|
|
@ -509,7 +522,7 @@ msgid ""
@@ -509,7 +522,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Zrythm is a {tooltip1}cross-platform{endtooltip} {tooltip2}digital audio " |
|
|
|
|
"workstation{endtooltip} designed to be featureful and easy to use." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm - это {tooltip1}кросс-платформенная{endtooltip} {tooltip2}цифровая " |
|
|
|
|
"Zrythm - это {tooltip1}межплатформенная{endtooltip} {tooltip2}цифровая " |
|
|
|
|
"звуковая рабочая станция{endtooltip}, созданная функциональной и простой в " |
|
|
|
|
"использовании." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -536,8 +549,8 @@ msgid ""
@@ -536,8 +549,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Automate almost anything with automation events using straight lines, ramps " |
|
|
|
|
"and curves, or with LFOs and envelopes." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Автоматизируйте практически все, что угодно, с помощью событий автоматизации" |
|
|
|
|
" с использованием прямых и кривых линий, наклонов или с помощью LFO и " |
|
|
|
|
"Автоматизируйте практически всё, что угодно, с помощью событий автоматизации " |
|
|
|
|
"с использованием прямых и кривых линий, наклонов или с помощью LFO и " |
|
|
|
|
"огибающих." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:94 |
|
|
|
@ -562,6 +575,9 @@ msgid ""
@@ -562,6 +575,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"for <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, JACK transport, ALSA, " |
|
|
|
|
"PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi and CoreAudio." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Полностью поддерживает <a href=\"https://jackaudio.org/\">JACK</a>, включая " |
|
|
|
|
"поддержку <a href=\"https://pipewire.org/\">PipeWire</a>, JACK transport, " |
|
|
|
|
"ALSA, PulseAudio, WASAPI, Windows MME, CoreMidi и CoreAudio." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:132 |
|
|
|
|
msgid "Chord assistance" |
|
|
|
@ -572,6 +588,8 @@ msgid ""
@@ -572,6 +588,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " |
|
|
|
|
"track to assist with chord progressions." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"В ней есть список аккордов для быстрого опробования аккордов в гамме и трек " |
|
|
|
|
"аккордов для работы с аккордовыми прогрессиями." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:152 |
|
|
|
|
msgid "Liberating" |
|
|
|
@ -597,6 +615,9 @@ msgid ""
@@ -597,6 +615,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"languages</a> including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and " |
|
|
|
|
"German." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Доступна на <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">нескольких " |
|
|
|
|
"языках</a> , включая английский, французский, испанский, португальский, " |
|
|
|
|
"японский и немецкий." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:184 |
|
|
|
|
msgid "Learn more" |
|
|
|
@ -612,6 +633,9 @@ msgid ""
@@ -612,6 +633,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:sponsor@zrythm.org\">Contact" |
|
|
|
|
" us</a> if you would like to be a sponsor." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Нет общественных спонсоров. <a href=\"mailto:spons&#" |
|
|
|
|
"111;r@zrythm.org" |
|
|
|
|
"\">Свяжитесь с нами</a>, если вы хотите стать спонсором." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" |
|
|
|
@ -623,23 +647,23 @@ msgstr "Уроки"
@@ -623,23 +647,23 @@ msgstr "Уроки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:42 |
|
|
|
|
msgid "Editing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Редактирование (Editing)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:57 |
|
|
|
|
msgid "Select/Stretch Tool" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Выбор/растягивание инструмента (Select/Stretch Tool)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:79 |
|
|
|
|
msgid "Edit Tool" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Инструмент редактирования (Edit Tool)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:101 |
|
|
|
|
msgid "Cut Tool" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Инструмент вырезания (Cut Tool)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:123 |
|
|
|
|
msgid "Ramp Tool" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Инструмент Рамп (Ramp Tool)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:145 |
|
|
|
|
msgid "Looping regions" |
|
|
|
@ -651,23 +675,23 @@ msgstr "Направление (Routing)"
@@ -651,23 +675,23 @@ msgstr "Направление (Routing)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:175 |
|
|
|
|
msgid "FX Sends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Посылаемые сигналы FX (FX Sends)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:197 |
|
|
|
|
msgid "Port Routing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Маршрутизация порта (Port Routing)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:212 |
|
|
|
|
msgid "Walkthroughs" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Руководства" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:223 |
|
|
|
|
msgid "French" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Французский" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:226 |
|
|
|
|
msgid "Playlist by" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Плейлист от" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:237 |
|
|
|
|
msgid "Documentation" |
|
|
|
@ -700,6 +724,10 @@ msgid ""
@@ -700,6 +724,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
|
|
|
"Public License, version 3</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Авторские права на Zrythm принадлежат Александросу Теодоту (Alexandros " |
|
|
|
|
"Theodotou) и другим соавторам. Zrythm выпускается под <a href=\"https://www." |
|
|
|
|
"gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">Стандартной общественной лицензией GNU " |
|
|
|
|
"Афферо, версии 3</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -716,6 +744,8 @@ msgid ""
@@ -716,6 +744,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> video is licensed" |
|
|
|
|
" under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<em>Ричард Столлман: Свободное программное обеспечение, свободное " |
|
|
|
|
"общественное</em> видео лицензировано под Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:60 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -724,6 +754,10 @@ msgid ""
@@ -724,6 +754,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " |
|
|
|
|
"himself and Ynternet.org foundation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Благодарности: Рисунки под CC-BY-ND 3.0 созданы Кристианом Ногаредой (" |
|
|
|
|
"Christian Nogareda) (Kwis, Http://kwis.tumblr.com), Валентином Паскье (" |
|
|
|
|
"Valentin Pasquier) (http://utopiqdream.deviantart.com) на основе идей " |
|
|
|
|
"Ричарда Столлмана (Richard Stallman), им самим и фондом ynternet.org." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:68 |
|
|
|
|
msgid "Trademarks" |
|
|
|
|