|
|
|
@ -2,48 +2,56 @@
@@ -2,48 +2,56 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION |
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>, 2019. |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 16:10+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 21:39+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/" |
|
|
|
|
"website/pt/>\n" |
|
|
|
|
"Language: pt\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base.j2:5 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:129 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Uma estação de trabalho de áudio digital (DAW) altamente automatizada e " |
|
|
|
|
"intuitiva" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:7 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Developer Team" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Equipe de desenvolvedores" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:8 |
|
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "About Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sobre o Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65 |
|
|
|
|
msgid "Bug Tracker" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Rastreador de Erros" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:66 |
|
|
|
|
msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Código- Fonte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:81 |
|
|
|
|
msgid "Manual" |
|
|
|
@ -51,7 +59,7 @@ msgstr ""
@@ -51,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:82 |
|
|
|
|
msgid "FAQ" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "FAQ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:22 |
|
|
|
|
msgid "Support Us" |
|
|
|
@ -64,14 +72,18 @@ msgid ""
@@ -64,14 +72,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"with this website to <a href='https://git.zrythm.org/zrythm/zrythm-web/" |
|
|
|
|
"issues'>us</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Copyright © Alexandros Theodotou 2019<br> Esta página foi criada usando " |
|
|
|
|
"apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software Livre</a>.<br> Relate " |
|
|
|
|
"problemas com este site para <a href='https://git.zrythm.org/zrythm/" |
|
|
|
|
"zrythm-web/issues'>nós</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:49 |
|
|
|
|
msgid "Community" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Comunidade" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:52 |
|
|
|
|
msgid "Forum" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Fórum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:53 |
|
|
|
|
msgid "Discussion" |
|
|
|
@ -79,7 +91,7 @@ msgstr ""
@@ -79,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:54 |
|
|
|
|
msgid "Join Us" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Junte-se a nós" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:61 |
|
|
|
|
msgid "Development" |
|
|
|
@ -87,7 +99,7 @@ msgstr ""
@@ -87,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:64 |
|
|
|
|
msgid "Developer Docs" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Documentos do desenvolvedor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:76 |
|
|
|
|
msgid "Documentation" |
|
|
|
@ -99,7 +111,7 @@ msgstr ""
@@ -99,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:80 |
|
|
|
|
msgid "Glossary" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Glossário" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: news/2019-02-07-zrythm-migrated-to-self-hosted.j2.inc:3 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm has migrated to self-hosted GitLab" |
|
|
|
@ -113,10 +125,12 @@ msgid ""
@@ -113,10 +125,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: news/2019-02-17-release-schedule.j2.inc:3 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Release Schedule" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Agenda de lançamentos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/about.html.j2:8 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit " |
|
|
|
|
"and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and " |
|
|
|
@ -124,22 +138,29 @@ msgid ""
@@ -124,22 +138,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, " |
|
|
|
|
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm é uma aplicação GNU / Linux nativa construída usando C e o kit de " |
|
|
|
|
"ferramentas GTK +3 e empresta idéias, conceitos e código de outros projetos " |
|
|
|
|
"como o Ardour e o Jalv." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/about.html.j2:14 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is " |
|
|
|
|
"available on our GitLab instance." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"O Zrythm é um software livre licenciado sob a GPLv3 + e seu código-fonte " |
|
|
|
|
"está disponível em nossa instância do GitLab." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "Contact information" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Informações de contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:13 |
|
|
|
|
msgid "The mailing list" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Lista de correspondência" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:15 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Archived, public mailing lists for Zrythm are hosted at <a href=\"https://" |
|
|
|
|
"lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev\">https://lists.nongnu.org/" |
|
|
|
@ -149,16 +170,23 @@ msgid ""
@@ -149,16 +170,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> and <a href=\"mailto:" |
|
|
|
|
"zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu.org</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"As listas de discussão públicas arquivadas do Zrythm estão hospedadas em <a " |
|
|
|
|
"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev\"" |
|
|
|
|
">https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-dev</a> e <a href=\"" |
|
|
|
|
"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/zrythm-user\">https://lists.nongnu." |
|
|
|
|
"org/mailman/listinfo/zrythm-user</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:27 |
|
|
|
|
msgid "The IRC/Matrix channel" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "O canal IRC / Matrix" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:29 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"#zrythm is reachable via irc.freenode.net. Matrix users can use " |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"#zrythm é acessível via irc.freenode.net. Matrix users can use " |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/contact.html.j2:38 |
|
|
|
|
msgid "Contacting individuals" |
|
|
|
@ -195,16 +223,22 @@ msgid ""
@@ -195,16 +223,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:20 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-user\">General Help Mailing List</a>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-user\">Lista de discussão de ajuda geral</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:26 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-dev\">Development Mailing List</a>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"></i> <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/" |
|
|
|
|
"listinfo/zrythm-dev\">Lista de discussão de desenvolvimento</a>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:32 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -212,6 +246,9 @@ msgid ""
@@ -212,6 +246,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\">irc.freenode.net</a> in the channel <a href=\"ircs://chat.freenode." |
|
|
|
|
"net:6697/#zrythm\">#zrythm</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Disponível no <a href=\"https://freenode." |
|
|
|
|
"net\">irc.freenode.net</a> no canal <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#" |
|
|
|
|
"zrythm\">#zrythm</a> ." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:40 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -219,20 +256,29 @@ msgid ""
@@ -219,20 +256,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\">Matrix</a> in the channel <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\">#freenode_#zrythm:matrix.org</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-comments\"></i> Disponível em <a href=\"https://matrix.org/" |
|
|
|
|
"\">Matrix</a> no canal <a href=\"https://riot.im/app/#/room/" |
|
|
|
|
"#freenode_#zrythm:matrix.org\"># freenode_ # zrythm: matrix.org</a> ." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:6 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "I'm building from source and I want to run Zrythm without installing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Estou construindo a partir do código-fonte e quero executar o Zrythm sem " |
|
|
|
|
"instalar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Run <code>glib-compile-schemas data/</code> and then run zrythm using " |
|
|
|
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Execute <code>glib-compile-schemas data/</code> e execute zrythm usando " |
|
|
|
|
"<code>GSETTINGS_SCHEMA_DIR=data ./build/zrythm</code>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:12 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "I get unmet dependencies when installing on Ubuntu" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Eu tenho dependências não satisfeitas quando instalo no Ubuntu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:14 |
|
|
|
|
msgid "Enable the universe repository:" |
|
|
|
@ -240,7 +286,7 @@ msgstr ""
@@ -240,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "What plugin protocols are supported?" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Quais protocolos de plug-in são suportados?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/faq.html.j2:21 |
|
|
|
|
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon." |
|
|
|
@ -251,30 +297,38 @@ msgid "Namespaces"
@@ -251,30 +297,38 @@ msgid "Namespaces"
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:44 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be " |
|
|
|
|
"featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other DAWs by " |
|
|
|
|
"allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and intuitive " |
|
|
|
|
"MIDI/audio editing and arranging via clips." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm é uma estação de trabalho de áudio digital (DAW) altamente " |
|
|
|
|
"automatizada projetada para ser funcional e intuitiva de usar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:48 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the most " |
|
|
|
|
"focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down and " |
|
|
|
|
"process their musical ideas without taking too much time for unnecessary " |
|
|
|
|
"work." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"No fluxo de trabalho habitual Compor -> Misturar -> Dominar, Zrythm " |
|
|
|
|
"coloca o maior foco na parte Componente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:52 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free " |
|
|
|
|
"software</a> licensed under the GPLv3+." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"O Zrythm é um <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" |
|
|
|
|
"software livre</a> licenciado sob a GPLv3+." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:60 |
|
|
|
|
msgid "Download" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Descargas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:109 |
|
|
|
|
msgid "Join & support us!" |
|
|
|
@ -290,92 +344,107 @@ msgid ""
@@ -290,92 +344,107 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:135 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Automated" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Automático" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:137 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Built-in LFOs and envelopes for automating controls, automation curves for " |
|
|
|
|
"more detailed automation, clips to loop your MIDI notes/audio and more." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"LFOs e envelopes integrados para automação de controles, curvas de automação " |
|
|
|
|
"para automação mais detalhada, clipes para fazer loop em suas notas / áudio " |
|
|
|
|
"MIDI e muito mais." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:147 |
|
|
|
|
msgid "Intuitive" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Intuitivo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:149 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm tries to keep the interface clean and pleasant to work with, with " |
|
|
|
|
"intuitive ways of getting work done enabling a faster workflow." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"O Zrythm tenta manter a interface limpa e agradável de trabalhar, com formas " |
|
|
|
|
"intuitivas de fazer o trabalho, permitindo um fluxo de trabalho mais rápido." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:158 |
|
|
|
|
msgid "Featureful" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Repleto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:161 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Automation Curves, Busses, drag and drop LV2 Plugins and Audio files, " |
|
|
|
|
"Arranger Minimap, etc." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Curvas de automação, Barramentos, arrastar e soltar Plugins LV2 e arquivos " |
|
|
|
|
"de áudio, Arranger Minimap, etc." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:177 |
|
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Características" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:186 |
|
|
|
|
msgid "Limitless Automation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Automação Ilimitada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:189 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Automatize quase tudo com envelopes integrados e curvas de automação." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:198 |
|
|
|
|
msgid "Feature 2" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidade 2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:201 template/index.html.j2:245 |
|
|
|
|
msgid "Cool." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Tranquilo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:209 |
|
|
|
|
msgid "LV2 Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Plugins LV2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:211 |
|
|
|
|
msgid "Works with LV2, a free standard for audio plugins." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Funciona com LV2, um padrão gratuito para plugins de áudio." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:222 |
|
|
|
|
msgid "Speaks Your Language" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Fala seu idioma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:224 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Available in English, German, French, Italian, Spanish, Japanese and many " |
|
|
|
|
"more languages." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Disponível em inglês, alemão, francês, italiano, espanhol, japonês e muitos " |
|
|
|
|
"outros idiomas." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:233 |
|
|
|
|
msgid "Cross-platform" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Multiplataforma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:235 |
|
|
|
|
msgid "Works on Windows, GNU/Linux, FreeBSD and MacOS" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Funciona no Windows, GNU / Linux, FreeBSD e MacOS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:243 |
|
|
|
|
msgid "Feature 5" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidade 5" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:258 |
|
|
|
|
msgid "News" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Notícias" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "Join the Zrythm Team" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Junte-se à equipe do Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:10 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -423,32 +492,42 @@ msgstr ""
@@ -423,32 +492,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "Test" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Teste" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:53 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm and " |
|
|
|
|
"providing feedback or report bugs. Please get in touch with us and we will " |
|
|
|
|
"guide you through the process." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Você sempre pode ajudar, oferecendo para testar versões pré-lançadas do " |
|
|
|
|
"Zrythm e fornecer feedback ou reportar bugs." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:61 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Design" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Desenho" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:63 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to " |
|
|
|
|
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are " |
|
|
|
|
"logos, icons and other graphics, CSS, etc." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Se você é um web designer, designer de ícones ou designer gráfico e quer " |
|
|
|
|
"ajudar, por favor entre em contato conosco." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:70 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design " |
|
|
|
|
"without knowing much about the code. Have a look <a href=\"https://git." |
|
|
|
|
"zrythm.org/zrythm/zrythm/blob/master/resources/theme.css\">here</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"O próprio Zrythm é totalmente CSS, então é fácil mudar seu design sem saber " |
|
|
|
|
"muito sobre o código." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:82 |
|
|
|
|
msgid "Donate" |
|
|
|
@ -480,11 +559,11 @@ msgstr ""
@@ -480,11 +559,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:108 |
|
|
|
|
msgid "Thank you for your support!" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Muito obrigado pelo seu apoio!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/news.html.j2.inc:3 |
|
|
|
|
msgid "More news" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Outras notícias" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/old-news.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "Older News" |
|
|
|
@ -492,19 +571,19 @@ msgstr ""
@@ -492,19 +571,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/old-news.html.j2:9 |
|
|
|
|
msgid "This page documents the Zrythm history." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Esta página documenta a história do Zrythm." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/team.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm maintainer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mantenedor do Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/team.html.j2:36 |
|
|
|
|
msgid "Developer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Desenvolvedora" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/team.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "French translator" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Tradutor francês" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -514,7 +593,7 @@ msgstr ""
@@ -514,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:14 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Instruções de instalação Zrythm: <ul><li> FAÇAM </li></ul>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "2017" |
|
|
|
|