Browse Source

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 15.8% (15 of 95 strings)

Translation: Zrythm/website
Translate-URL: https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/ar/
april1st
Weblate 4 years ago
parent
commit
3965c8f9be
  1. 56
      locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po

56
locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po

@ -2,28 +2,34 @@ @@ -2,28 +2,34 @@
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5
#, fuzzy
msgid "Zrythm"
msgstr ""
msgstr "Zrythm"
#: common/base.j2:6 template/index.html.j2:113
#, fuzzy
msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)"
msgstr ""
msgstr "محطة عمل صوتية رقمية عالية الدقة وبديهية (DAW)"
#: common/footer.j2.inc:7
msgid "Developer Team"
@ -31,11 +37,11 @@ msgstr "" @@ -31,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "الاتصال"
#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
msgid "About Zrythm"
msgstr ""
msgstr "حول Zrythm"
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:66
msgid "Bug Tracker"
@ -43,15 +49,15 @@ msgstr "" @@ -43,15 +49,15 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:67
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgstr "كود المصدر"
#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:83
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "يدوي"
#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:84
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgstr "سؤال شائع"
#: common/footer.j2.inc:22
msgid "Support Us"
@ -66,11 +72,11 @@ msgstr "" @@ -66,11 +72,11 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:49
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "المجتمع"
#: common/navigation.j2.inc:52
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "المنتدى"
#: common/navigation.j2.inc:53
msgid "Discussion"
@ -78,15 +84,15 @@ msgstr "" @@ -78,15 +84,15 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:54
msgid "Join Us"
msgstr ""
msgstr "انضم الينا"
#: common/navigation.j2.inc:61
msgid "Development"
msgstr ""
msgstr "التنمية"
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "System Architecture"
msgstr ""
msgstr "مدير هندسة النظام"
#: common/navigation.j2.inc:65
msgid "Code Documentation"
@ -94,17 +100,18 @@ msgstr "" @@ -94,17 +100,18 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:78
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "التوثيق"
#: common/navigation.j2.inc:81 template/tutorial.html.j2:5
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgstr "دروس"
#: common/navigation.j2.inc:82
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "مسرد"
#: template/about.html.j2:8
#, fuzzy
msgid ""
"Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit "
"and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and "
@ -112,20 +119,25 @@ msgid "" @@ -112,20 +119,25 @@ msgid ""
"to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, "
"while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack."
msgstr ""
"Zrythm هو تطبيق GNU / Linux أصلي تم إنشاؤه باستخدام C ومجموعة أدوات GTK +3 "
"ويستعير الأفكار والمفاهيم والكود من مشاريع أخرى مثل Ardour و Jalv"
#: template/about.html.j2:14
#, fuzzy
msgid ""
"Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is "
"available on our GitLab instance."
msgstr ""
"Zrythm هو برنامج مجاني مرخص بموجب GPLv3 + وكود المصدر الخاص به متاح على مثيل "
"GitLab الخاص بنا."
#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr ""
msgstr "معلومات التواصل"
#: template/contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
msgstr ""
msgstr "القائمة البريدية"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""

Loading…
Cancel
Save