@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:44 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 10:49 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <weblate.admin@zrythm.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.zrythm.org/projects/zrythm/website/"
@ -389,7 +389,9 @@ msgid "LV2 Plugins"
@@ -389,7 +389,9 @@ msgid "LV2 Plugins"
msgstr "Плагины LV2"
#: template/index.html.j2:195
msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins."
#, fuzzy
#| msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins."
msgid "Works with LV2, the free standard for audio plugins."
msgstr "Работает с LV2, открытым стандартом для аудио плагинов."
#: template/index.html.j2:206
@ -559,16 +561,21 @@ msgstr "Предыдущие новости"
@@ -559,16 +561,21 @@ msgstr "Предыдущие новости"
msgid "This page documents the Zrythm history."
msgstr "Эта страница документирует историю Zrythm."
#: template/team.html.j2:22
#: template/team.html.j2:23
msgid "Zrythm maintainer"
msgstr "Zrythm сопровождающий"
#: template/team.html.j2:35
#: template/team.html.j2:36
#, fuzzy
#| msgid "Development"
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: template/team.html.j2:51
#, fuzzy
msgid "French translator"
msgstr "Translate"
#: template/tutorial.html.j2:8
msgid ""
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, "
@ -610,56 +617,3 @@ msgstr ""
@@ -610,56 +617,3 @@ msgstr ""
#: template/video.html.j2:26
msgid "2010"
msgstr ""
#~ msgid "GNUnet for developers"
#~ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
#~ msgid "Repositories"
#~ msgstr "Репозиторий"
#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Bibliografie"
#~ msgid "Regression Testing"
#~ msgstr "Regressionstests"
#~ msgid "Code Coverage Analysis"
#~ msgstr "Codeabdeckungsanalyse"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Leistungsanalyse"
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Motivation"
#~ msgstr "Документация"
#, fuzzy
#~| msgid "Downloads"
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Скачать"
#, fuzzy
#~| msgid "Reporting bugs"
#~ msgid "Reporting Bugs"
#~ msgstr "Сообщения об ошибках"
#, fuzzy
#~| msgid "Source Code"
#~ msgid "Get the Source Code"
#~ msgstr "Исходный код"
#, fuzzy
#~| msgid "Source Code"
#~ msgid "Get the source code"
#~ msgstr "Исходный код"
#, fuzzy
#~| msgid "GNUnet for developers"
#~ msgid "Option 2: GNUnet for development"
#~ msgstr "GNUNet für Entwickeler"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact information"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Контактная информация"