Browse Source

update messages

april1st
Alexandros Theodotou 3 years ago
parent
commit
2f14d948b1
Signed by: alex
GPG Key ID: 022EAE42313D70F3
  1. 18
      locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
  2. 91
      locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
  3. 58
      locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
  4. 2
      locale/messages.pot

18
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Waui <wau-wau@tutanota.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/de/>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "F&A" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "F&A"
msgid "Support Us"
msgstr "Unterstützung anbieten"
#: common/footer.j2.inc:31
#: common/footer.j2.inc:46
#, python-format
msgid ""
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href="
@ -71,10 +71,10 @@ msgid "" @@ -71,10 +71,10 @@ msgid ""
"this website to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=zrythm\">us</a>."
msgstr ""
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href=\""
"%(git_web_url)s\">Quelltext dieser Seite.</a></br> Melde Probleme mit dieser "
"Seite an <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?func=additem&group="
"zrythm\">uns</a>."
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href="
"\"%(git_web_url)s\">Quelltext dieser Seite.</a></br> Melde Probleme mit "
"dieser Seite an <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=zrythm\">uns</a>."
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "Community"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"musikalischen Ideen schnell umzusetzen und zu verarbeiten ohne zu viel Zeit "
"für unnötige Arbeit zu brauchen."
#: template/index.html.j2:52
#: template/index.html.j2:68
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
@ -352,8 +352,8 @@ msgid "" @@ -352,8 +352,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zrythm ist <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html\">freie "
"Software</a> unter der Lizenz <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, Version 3.0 oder "
"später</a>"
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, Version 3.0 oder später</"
"a>"
#: template/index.html.j2:76
msgid "Download"

91
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas FAURE <sub26nico@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/fr/>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Suivi des problèmes" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Suivi des problèmes"
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
#: common/footer.j2.inc:16 template/javascript.html.j2:5
#: common/footer.j2.inc:31 template/javascript.html.j2:21
msgid "JavaScript Licenses"
msgstr "Licences JavaScript"
@ -73,10 +73,10 @@ msgid "" @@ -73,10 +73,10 @@ msgid ""
"this website to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=zrythm\">us</a>."
msgstr ""
"Copyright de l'image et de la copie 2019 D'Alexandros Theodotou et al.<br> <"
"a href=''%(git_web_url)s\">Source code de ce site.</a></br> Signalez les "
"problèmes avec ce site Web à <a href'\"https://savannah.nongnu.org/support/"
"?func-additem&group=zrythm\"<us</a>."
"Copyright de l'image et de la copie 2019 D'Alexandros Theodotou et al.<br> "
"<a href=''%(git_web_url)s\">Source code de ce site.</a></br> Signalez les "
"problèmes avec ce site Web à <a href'\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func-additem&group=zrythm\"<us</a>."
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "Community"
@ -178,10 +178,10 @@ msgid "" @@ -178,10 +178,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les listes de diffusion publiques archivées pour Zrythm sont hébergées <a "
"href=\"https://savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm\">here</a> Vous pouvez "
"envoyer des messages aux listes à <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\""
">zrythm-user@nongnu.org</a> pour les demandes/discussions générales des "
"utilisateurs et <a href=\"mailto:zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-"
"dev@nongnu.org</a> pour des discussions de développement."
"envoyer des messages aux listes à <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu.org"
"\">zrythm-user@nongnu.org</a> pour les demandes/discussions générales des "
"utilisateurs et <a href=\"mailto:zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu."
"org</a> pour des discussions de développement."
#: template/contact.html.j2:39
msgid "IRC/Matrix"
@ -195,8 +195,8 @@ msgid "" @@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
"messages are all shared."
msgstr ""
"Zrythm est accessible sur IRC à <code>#zrythm</code> (via irc.freenode.net) "
"et Matrix à <code><a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix."
"org\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>. Les canaux sont reliés de façon à ce "
"et Matrix à <code><a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org"
"\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>. Les canaux sont reliés de façon à ce "
"que les messages soient tous partagés."
#: template/contact.html.j2:52
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Rapporter les bogues"
#: template/contact.html.j2:47
#: template/contact.html.j2:63
#, python-format
msgid ""
"We track open feature requests and bugs for projects within Zrythm in our <a "
@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid ""
"mailing list</a>."
msgstr ""
"Nous suivons les demandes de fonctionnalités ouvertes et les bogues pour les "
"projets dans Zrythm dans notre <a href=\"%(git_url)s/issues\">Issue "
"tracker</a>. Vous pouvez également signaler des bogues ou des demandes de "
"projets dans Zrythm dans notre <a href=\"%(git_url)s/issues\">Issue tracker</"
"a>. Vous pouvez également signaler des bogues ou des demandes de "
"fonctionnalités à la liste de diffusion <a href=\"mailto:zrythm-user@nongnu."
"org\">user mailing list</a>."
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Talk With Us"
msgstr "Discuter avec nous"
#: template/engage.html.j2:10
#: template/engage.html.j2:26
msgid ""
"Use the mailing lists and join our chatrooms to keep up with development, "
"find technical help, and discuss Zrythm."
@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr ""
"Disponible sur <a href=\"ircs://chat.freenode.net:6697/#zrythm\">irc."
"freenode.net</a> dans le canal <code>#zrythm</code>."
#: template/engage.html.j2:39
#: template/engage.html.j2:55
msgid ""
"Available on <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org"
"\">Matrix</a> in the channel <code>#zrythmdaw:matrix.org</code> (bridged "
"with IRC)."
msgstr ""
"Disponible sur <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org\""
">Matrix</a> dans le canal <code>#zrythmdaw:matrix.org</code>. (Connecté avec "
"le canal IRC)."
"Disponible sur <a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org"
"\">Matrix</a> dans le canal <code>#zrythmdaw:matrix.org</code>. (Connecté "
"avec le canal IRC)."
#: template/faq.html.j2:22
msgid "Frequently Asked Questions"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable the universe repository:"
msgstr "Activer le dépôt universel :"
#: template/index.html.j2:44
#: template/index.html.j2:60
#, python-format
msgid ""
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio "
@ -350,21 +350,21 @@ msgstr "" @@ -350,21 +350,21 @@ msgstr ""
"rapidement leurs idées musicales sans prendre trop de temps pour les tâches "
"inutiles."
#: template/index.html.j2:52
#: template/index.html.j2:68
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, version 3.0 or later</a>"
msgstr ""
"Zrythm est un <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
"logiciel libre</a> sous licence <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"Zrythm est un <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">logiciel libre</a> sous licence <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-3.0.html\">GPLv3+</a>."
#: template/index.html.j2:76
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: template/index.html.j2:69
#: template/index.html.j2:85
msgid "Source Tarball"
msgstr "Code source"
@ -390,9 +390,8 @@ msgid "" @@ -390,9 +390,8 @@ msgid ""
"For more installation options see the <a href=\"https://manual.zrythm.org/"
"%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">manual</a>"
msgstr ""
"Pour plus d'options d'installation, voir le manuel <a href=\""
"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/configuration/installation/intro.html\""
">manual</a>"
"Pour plus d'options d'installation, voir le manuel <a href=\"https://manual."
"zrythm.org/%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">manual</a>"
#: template/index.html.j2:148
msgid "Automated"
@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Réduire" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Réduire"
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: template/javascript.html.j2:16
#: template/javascript.html.j2:32
msgid "Source"
msgstr "Source"
@ -529,14 +528,14 @@ msgid "" @@ -529,14 +528,14 @@ msgid ""
"\">come say hello and join us</a>."
msgstr ""
"Si vous êtes graphiste, programmeur, parlez une langue étrangère ou avez des "
"idées pour améliorer Zrythm, vous êtes invités à <a href=\"engage.html\">"
"come dire bonjour et nous rejoindre </a>."
"idées pour améliorer Zrythm, vous êtes invités à <a href=\"engage.html"
"\">come dire bonjour et nous rejoindre </a>."
#: template/join-us.html.j2:41
msgid "Develop"
msgstr "Développer"
#: template/join-us.html.j2:25
#: template/join-us.html.j2:44
#, python-format
msgid ""
"Patches are welcome in the <a href=\"%(git_url)s\"> main repository</a>."
@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "" @@ -544,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Les rustines sont bienvenus dans le <a href=\"%(git_url)s\"> dépôt "
"principal</a>."
#: template/join-us.html.j2:29
#: template/join-us.html.j2:48
msgid ""
"We have plenty of beginner-friendly issues and we even offer bounties for "
"some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, "
@ -556,15 +555,15 @@ msgstr "" @@ -556,15 +555,15 @@ msgstr ""
"avons beaucoup de tâches pour les débutants et nous offrons même des primes "
"pour certaines. Il y a <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">une documentation "
"du code bien entretenue et consultable </a> disponible, donc ce serait une "
"bonne idée de commencer par là. Veuillez consulter les <a href=\""
"https://docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html\">lignes directrices sur les "
"bonne idée de commencer par là. Veuillez consulter les <a href=\"https://"
"docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html\">lignes directrices sur les "
"contributions</a> avant de commencer."
#: template/join-us.html.j2:57
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: template/join-us.html.j2:39
#: template/join-us.html.j2:60
#, python-format
msgid ""
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at "
@ -577,10 +576,10 @@ msgstr "" @@ -577,10 +576,10 @@ msgstr ""
"Si vous parlez une langue étrangère et que vous souhaitez nous aider, "
"veuillez consulter la page <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/"
"contributing/translating.html\">instructions de traduction</a>. La "
"traduction de Zrythm et de ses composants se fait via <a href=\""
"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\"> une interface web simple </a> "
"donc aucune expérience de codage n'est nécessaire. Tout ce dont vous avez "
"besoin, c'est d'un navigateur Web."
"traduction de Zrythm et de ses composants se fait via <a href=\"https://"
"hosted.weblate.org/engage/zrythm/\"> une interface web simple </a> donc "
"aucune expérience de codage n'est nécessaire. Tout ce dont vous avez besoin, "
"c'est d'un navigateur Web."
#: template/join-us.html.j2:73
msgid "Test"
@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "" @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Les choses que vous pourriez vouloir faire sont des logos, icônes et autres "
"graphiques, CSS, etc."
#: template/join-us.html.j2:70
#: template/join-us.html.j2:97
#, python-format
msgid ""
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design "
@ -620,8 +619,8 @@ msgid "" @@ -620,8 +619,8 @@ msgid ""
"resources/theme.css\">here</a>."
msgstr ""
"Zrythm lui-même est entièrement paramétrable en CSS, il est donc facile de "
"changer son design sans trop connaître le code. Regardez <a href=\""
"%(git_blob_url)s/resources/theme.css\">ici</a>."
"changer son design sans trop connaître le code. Regardez <a href="
"\"%(git_blob_url)s/resources/theme.css\">ici</a>."
#: template/join-us.html.j2:105
msgid "Donate"
@ -686,9 +685,9 @@ msgid "" @@ -686,9 +685,9 @@ msgid ""
"\">THANKS</a> files in the distribution."
msgstr ""
"L'équipe actuelle travaillant sur Zrythm. Pour une liste complète des "
"contributeurs, voir les fichiers <a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS\""
">AUTHORS</a>, <a href=\"%(git_blob_url)s/TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> et <a "
"href=\"%(git_blob_url)s/THANKS\">TANKS</a> dans la distribution."
"contributeurs, voir les fichiers <a href=\"%(git_blob_url)s/AUTHORS"
"\">AUTHORS</a>, <a href=\"%(git_blob_url)s/TRANSLATORS\">TRANSLATORS</a> et "
"<a href=\"%(git_blob_url)s/THANKS\">TANKS</a> dans la distribution."
#: template/team.html.j2:53
msgid "Zrythm maintainer"

58
locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" @@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Alexandros Theodotou <alextee@posteo.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ja/>"
"\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/ja/"
">\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "よくある質問" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "よくある質問"
msgid "Support Us"
msgstr "支援する"
#: common/footer.j2.inc:31
#: common/footer.j2.inc:46
#, python-format
msgid ""
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href="
@ -73,10 +73,10 @@ msgid "" @@ -73,10 +73,10 @@ msgid ""
"this website to <a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=zrythm\">us</a>."
msgstr ""
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href=\""
"%(git_web_url)s\">このサイトのソースコード</a></br> このウェブサイトに関する問題を<a href=\""
"https://savannah.nongnu.org/support/?func=additem&group=zrythm\""
">私たちに報告してください</a>"
"Copyright &copy; 2019 Alexandros Theodotou et al.<br> <a href="
"\"%(git_web_url)s\">このサイトのソースコード</a></br> このウェブサイトに関す"
"る問題を<a href=\"https://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=zrythm\">私たちに報告してください</a>"
#: common/navigation.j2.inc:64
msgid "Community"
@ -175,10 +175,12 @@ msgid "" @@ -175,10 +175,12 @@ msgid ""
"org</a> for general user inquiries/discussions and <a href=\"mailto:zrythm-"
"dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a> for development discussions."
msgstr ""
"アーカイブされている<a href=\"https://savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm\""
">公開メーリングリスト</a>があり、そこにメッセージを送信できます。開発に関するディスカッションは<a href=\"mailto:zrythm-"
"dev@nongnu.org\">zrythm-dev@nongnu.org</a>を使用し、一般的なお問い合わせ/ディスカッションは<a href=\""
"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu.org</a>を使用してください。"
"アーカイブされている<a href=\"https://savannah.nongnu.org/mail/?group=zrythm"
"\">公開メーリングリスト</a>があり、そこにメッセージを送信できます。開発に関す"
"るディスカッションは<a href=\"mailto:zrythm-dev@nongnu.org\">zrythm-"
"dev@nongnu.org</a>を使用し、一般的なお問い合わせ/ディスカッションは<a href="
"\"mailto:zrythm-user@nongnu.org\">zrythm-user@nongnu.org</a>を使用してくださ"
"い。"
#: template/contact.html.j2:39
msgid "IRC/Matrix"
@ -191,9 +193,10 @@ msgid "" @@ -191,9 +193,10 @@ msgid ""
"org\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>. The channels are bridged so the "
"messages are all shared."
msgstr ""
"ZrythmはIRCの<code>#zrythm</code>チャンネル(irc.freenode.net)、マトリックスの<code><a href="
"\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org\""
">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>チャンネルにあります。チャネルはブリッジされ、メッセージはすべて共有されます。"
"ZrythmはIRCの<code>#zrythm</code>チャンネル(irc.freenode.net)、マトリックスの"
"<code><a href=\"https://riot.im/app/#/room/#zrythmdaw:matrix.org"
"\">#zrythmdaw:matrix.org</a></code>チャンネルにあります。チャネルはブリッジさ"
"れ、メッセージはすべて共有されます。"
#: template/contact.html.j2:52
msgid "Contacting individuals"
@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Ubuntuにインストールすると、依存関係が満たされない @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Ubuntuにインストールすると、依存関係が満たされない
msgid "Enable the universe repository:"
msgstr "universeのリポジトリを有効にしてください:"
#: template/index.html.j2:44
#: template/index.html.j2:60
#, python-format
msgid ""
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] is a highly automated Digital Audio "
@ -323,9 +326,11 @@ msgid "" @@ -323,9 +326,11 @@ msgid ""
"in LFOs and envelopes and intuitive MIDI/audio editing and arranging via "
"clips."
msgstr ""
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] は高度に自動化されたデジタルオーディオワークステーション(DAW)で、機能的で直感"
"的に使用できるように設計されています。Zrythmは他のDAWと一線を画すもので、内蔵LFOやエンベロープによる直感的なオートメーション、"
"クリップによる直感的なMIDI /オーディオ編集、アレンジを可能にします。"
"Zrythm [<em>%(pronunciation)s</em>] は高度に自動化されたデジタルオーディオ"
"ワークステーション(DAW)で、機能的で直感的に使用できるように設計されていま"
"す。Zrythmは他のDAWと一線を画すもので、内蔵LFOやエンベロープによる直感的な"
"オートメーション、クリップによる直感的なMIDI /オーディオ編集、アレンジを可能"
"にします。"
#: template/index.html.j2:64
msgid ""
@ -338,21 +343,21 @@ msgstr "" @@ -338,21 +343,21 @@ msgstr ""
"も力を入れています。これにより、ミュージシャンは不要な作業に時間を費やすこと"
"なく、自分の音楽のアイデアをすばやく作成して処理できます。"
#: template/index.html.j2:52
#: template/index.html.j2:68
msgid ""
"Zrythm is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licensed under the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"agpl-3.0.html\">GNU Affero General Public License, version 3.0 or later</a>"
msgstr ""
"Zrythmは<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.ja.html\""
">GNUアフェロ一般公衆ライセンス</a>でライセンスされている<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.ja.html\">自由ソフトウェア</a>です"
"Zrythmは<a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.ja.html\">GNUアフェロ"
"一般公衆ライセンス</a>でライセンスされている<a href=\"http://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.ja.html\">自由ソフトウェア</a>です"
#: template/index.html.j2:76
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: template/index.html.j2:69
#: template/index.html.j2:85
msgid "Source Tarball"
msgstr "ソースtarball"
@ -378,8 +383,9 @@ msgid "" @@ -378,8 +383,9 @@ msgid ""
"For more installation options see the <a href=\"https://manual.zrythm.org/"
"%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">manual</a>"
msgstr ""
"その他のインストール方法については、<a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/configuration/"
"installation/intro.html\">ユーザーマニュアル</a>を参照してください"
"その他のインストール方法については、<a href=\"https://manual.zrythm.org/"
"%(lang)s/configuration/installation/intro.html\">ユーザーマニュアル</a>を参照"
"してください"
#: template/index.html.j2:148
msgid "Automated"

2
locale/messages.pot

@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

Loading…
Cancel
Save