From 2c65d5b77e7952d3b5453c49fd67298855c153e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandros Theodotou Date: Fri, 7 Jun 2019 18:22:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 22.9% (25 of 109 strings) Translation: Zrythm/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/it/ --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 84 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 56 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index c26dee94..4e93ebb7 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,36 +3,38 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2017. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-07 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-11 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Theodotou \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" #: common/base.j2:5 +#, fuzzy msgid "Zrythm" -msgstr "" +msgstr "Zrythm" #: common/base.j2:6 template/index.html.j2:129 msgid "An highly automated, intuitive, Digital Audio Workstation (DAW)" -msgstr "" +msgstr "Un altamente automatizzato, intuitivo, Digital Audio Workstation (DAW)" #: common/footer.j2.inc:7 msgid "Developer Team" -msgstr "" +msgstr "Team di sviluppatori" #: common/footer.j2.inc:8 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 msgid "About Zrythm" @@ -40,19 +42,19 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problemi Segnalati" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:66 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Codice Sorgente" #: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:81 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:82 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: common/footer.j2.inc:22 msgid "Support Us" @@ -68,39 +70,39 @@ msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:49 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunità" #: common/navigation.j2.inc:52 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: common/navigation.j2.inc:53 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discussione" #: common/navigation.j2.inc:54 msgid "Join Us" -msgstr "" +msgstr "Unisciti a Noi" #: common/navigation.j2.inc:61 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Sviluppo" #: common/navigation.j2.inc:64 msgid "Developer Docs" -msgstr "" +msgstr "Documenti per Sviluppatori" #: common/navigation.j2.inc:76 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentazione" #: common/navigation.j2.inc:79 template/tutorial.html.j2:5 msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgstr "Tutorial" #: common/navigation.j2.inc:80 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glossario" #: news/2019-02-07-zrythm-migrated-to-self-hosted.j2.inc:3 msgid "Zrythm has migrated to self-hosted GitLab" @@ -137,6 +139,7 @@ msgid "Happy translating!" msgstr "" #: template/about.html.j2:8 +#, fuzzy msgid "" "Zrythm is a native GNU/Linux application built using C and the GTK+3 toolkit " "and borrows ideas, concepts and code from other projects such as Ardour and " @@ -144,20 +147,29 @@ msgid "" "to provide GNU/Linux users a full-featured alternative to proprietary DAWs, " "while offering a unique approach to workflow that other GNU/Linux DAWs lack." msgstr "" +"Zrythm è un'applicazione nativa GNU/Linux costruita utilizzando C e il " +"toolkit GTK + 3 e prende in prestito idee, concetti e codice da altri " +"progetti come Ardour e Jalv. È progettato per essere intuitivo da usare ed è " +"costruito con l'intenzione di fornire agli utenti GNU/Linux un'alternativa " +"completa alle DAW proprietarie, offrendo al contempo un approccio unico al " +"flusso di lavoro che altri GNU/Linux DAWs mancano." #: template/about.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "" "Zrythm is free software licensed under the GPLv3+ and its source code is " "available on our GitLab instance." msgstr "" +"Zrythm è software libero rilasciato sotto licenza GPLv3+ e il suo codice " +"sorgente è disponibile sul nostro GitLab istanza." #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di Contatto" #: template/contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "" +msgstr "La mailing list" #: template/contact.html.j2:15 msgid "" @@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 msgid "The IRC/Matrix channel" -msgstr "" +msgstr "Il canale IRC/Matrix" #: template/contact.html.j2:29 msgid "" @@ -271,30 +283,42 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: template/index.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "" "Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be " "featureful and intuitive to use. Zrythm sets itself apart from other DAWs by " "allowing extensive automation via built-in LFOs and envelopes and intuitive " "MIDI/audio editing and arranging via clips." msgstr "" +"Zrythm è una Digital audio workstation (DAW) altamente automatizzata " +"progettata per essere intuitiva e intuitivo da usare. Zrythm si distingue " +"dagli altri DAW consentendo un'ampia automazione tramite LFO incorporati e " +"buste e l'editing MIDI/audio intuitivo e l'organizzazione tramite clip." #: template/index.html.j2:48 +#, fuzzy msgid "" "In the usual Composing -> Mixing -> Mastering workflow, Zrythm puts the most " "focus on the Composing part. It allows musicians to quickly lay down and " "process their musical ideas without taking too much time for unnecessary " "work." msgstr "" +"Nel consueto processo di composizione-> mixing-> mastering, Zrythm mette il " +"massimo focus sulla parte di composizione. Esso consente ai musicisti di " +"stabilire rapidamente e elaborare le loro idee musicali senza prendere " +"troppo tempo per il lavoro inutile." #: template/index.html.j2:52 msgid "" "Zrythm is free " "software licensed under the GPLv3+." msgstr "" +"Zrythm è software " +"libero con licenza GPLv3+." #: template/index.html.j2:60 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Scarica" #: template/index.html.j2:109 msgid "Join & support us!" @@ -307,10 +331,14 @@ msgid "" "html'> https://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important." "html" msgstr "" +"Zrythm rispetta la tua libertà, ma alcune piattaforme non lo fanno. " +"Ulteriori informazioni in https://www.gnu.org/philosophy/free-" +"software-even-more-important.html" #: template/index.html.j2:135 msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Automatizzato" #: template/index.html.j2:137 msgid "" @@ -320,7 +348,7 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:147 msgid "Intuitive" -msgstr "" +msgstr "Intuitivo" #: template/index.html.j2:149 msgid "" @@ -340,7 +368,7 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:177 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funzionalità" #: template/index.html.j2:186 msgid "Limitless Automation"