|
|
|
@ -7,8 +7,7 @@ msgid ""
@@ -7,8 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-29 11:05+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 13:18+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-29 20:29+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 16:02+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Waui <wau-wau@tutanota.de>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/de/>\n" |
|
|
|
@ -652,37 +651,40 @@ msgstr ""
@@ -652,37 +651,40 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Patches sind in der <a href=\"%(git_url)s\"> Hauptrepository</a> willkommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:29 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We have plenty of <a href=\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C" |
|
|
|
|
"%%93&state=opened&label_name[]=beginner\">beginner-friendly issues</a> and " |
|
|
|
|
"we even offer <a href=\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C" |
|
|
|
|
"%%93&state=opened&label_name[]=%%2420\">bounties</a> for some. There is <a " |
|
|
|
|
"href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, searchable code " |
|
|
|
|
"documentation</a> available, so it would be a good idea to start there. " |
|
|
|
|
"Please review the <a href=\"https://docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html" |
|
|
|
|
"\">Contributing Guidelines</a> before you start." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Wir haben viele <a href=\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C" |
|
|
|
|
"%%93&state=opened&label_name[]=beginner\">Probleme, die auch fรผr Einsteiger " |
|
|
|
|
"geeignet sind</a>, und fรผr manche bieten wir sogar eine <a href=" |
|
|
|
|
"\"%(git_url)s/issues?scope=all&utf8=%%E2%%9C%%93&state=opened&label_name[]=" |
|
|
|
|
"%%2420\">Belohnung</a>. Es gibt eine <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">gut " |
|
|
|
|
"betreute, durchsuchbare Codedokumentation</a>. Es wรคre also eine gute Idee " |
|
|
|
|
"dort anzufangen. Bitte lies dich durch die <a href=\"https://docs.zrythm.org/" |
|
|
|
|
"md_CONTRIBUTING.html\">Beteiligungsrichtlinien</a> bevor du anfรคngst." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:38 |
|
|
|
|
"We have plenty of beginner-friendly issues and we even offer bounties for " |
|
|
|
|
"some. There is <a href=\"http://docs.zrythm.org/\">well-maintained, " |
|
|
|
|
"searchable code documentation</a> available, so it would be a good idea to " |
|
|
|
|
"start there. Please review the <a href=\"https://docs.zrythm.org/" |
|
|
|
|
"md_CONTRIBUTING.html\">Contributing Guidelines</a> before you start." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Wir haben viele Probleme, die auch fรผr Einsteiger geeignet sind, und fรผr " |
|
|
|
|
"manche bieten wir sogar eine Belohnung. Es gibt eine <a href=\"http://docs." |
|
|
|
|
"zrythm.org/\">gut betreute, durchsuchbare Codedokumentation</a>. Es wรคre " |
|
|
|
|
"also eine gute Idee dort anzufangen. Bitte lies dich durch die <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://docs.zrythm.org/md_CONTRIBUTING.html\">Beteiligungsrichtlinien</a> " |
|
|
|
|
"bevor du anfรคngst." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:37 |
|
|
|
|
msgid "Translate" |
|
|
|
|
msgstr "รbersetze" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:40 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:39 |
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format |
|
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
|
#| "If you can speak a foreign language and want to help, please take a look " |
|
|
|
|
#| "at the <a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/translating." |
|
|
|
|
#| "html\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its " |
|
|
|
|
#| "components is done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/" |
|
|
|
|
#| "\"> a simple web interface</a> so no coding experience is needed. All you " |
|
|
|
|
#| "need is a web browser." |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If you can speak a foreign language and want to help, please take a look at " |
|
|
|
|
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/en/contributing/translating.html" |
|
|
|
|
"\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its components is " |
|
|
|
|
"done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\"> a simple web " |
|
|
|
|
"interface</a> so no coding experience is needed. All you need is a web " |
|
|
|
|
"the <a href=\"https://manual.zrythm.org/%(lang)s/contributing/translating." |
|
|
|
|
"html\">translation instructions</a>. Translating Zrythm and its components " |
|
|
|
|
"is done via <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\"> a simple " |
|
|
|
|
"web interface</a> so no coding experience is needed. All you need is a web " |
|
|
|
|
"browser." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Du kannst eine fremde Sprache sprechen und willst helfen, dann wirf bitte " |
|
|
|
@ -692,11 +694,11 @@ msgstr ""
@@ -692,11 +694,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"einfache Netzoberflรคche</a> รผbersetzt so dass keine Erfahrungen im " |
|
|
|
|
"Programmieren notwendig sind. Alles was du brauchst ist ein Internetbrowser." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:53 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:51 |
|
|
|
|
msgid "Test" |
|
|
|
|
msgstr "Teste" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:55 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You can always help by offering to test pre-released versions of Zrythm and " |
|
|
|
|
"providing feedback or report bugs. Please get in touch with us and we will " |
|
|
|
@ -706,11 +708,11 @@ msgstr ""
@@ -706,11 +708,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zu testen und Rรผckmeldung zu geben oder Fehler zu melden. Bitte nimm " |
|
|
|
|
"Kontakt mit uns auf und wir werden dich durch den Prozess hindurchfรผhren." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:63 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:61 |
|
|
|
|
msgid "Design" |
|
|
|
|
msgstr "Designe" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:65 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:63 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If you are a web designer, icon designer or graphic designer and want to " |
|
|
|
|
"help, please get in touch with us. Things that you might want to do are " |
|
|
|
@ -720,7 +722,7 @@ msgstr ""
@@ -720,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"bitte Kontakt mit uns auf. Dinge, die du vielleicht machen willst sind " |
|
|
|
|
"Logos, Icons, und andere Grafiken, CSS, etc." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:72 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:70 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm itself is fully CSS themeable so it's easy to change its design " |
|
|
|
@ -731,11 +733,11 @@ msgstr ""
@@ -731,11 +733,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zu wissen leicht ist, das Design zu verรคndern. Schau mal <a href=" |
|
|
|
|
"\"%(git_blob_url)s/resources/theme.css\">hier</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:84 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:82 |
|
|
|
|
msgid "Donate" |
|
|
|
|
msgstr "Spenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:87 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:85 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend more " |
|
|
|
|
"time working on the project, and help cover our infrastructure expenses. " |
|
|
|
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die gรคngigsten Kredit-/Debitkarten werden auch akzeptiert. Alternativ kรถnnt " |
|
|
|
|
"ihr via Bitcoin oder PayPal spenden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:95 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:93 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Since our project isn't a tax-exempt organization, we can't offer you a tax " |
|
|
|
|
"deduction, but for all donations over 50 USD, we'd be happy to recognize " |
|
|
|
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"euren Beitrag gerne auf <a href='https://www.zrythm.org/en/" |
|
|
|
|
"thanks'>Unterstรผtzer [IN ARBEIT]</a> anerkennen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:102 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:100 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We are also happy to consider making particular improvements or changes, or " |
|
|
|
|
"giving specific technical assistance, in return for a substantial donation " |
|
|
|
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
@@ -773,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"diese Mรถglichkeit disskutieren mรถchtest, schreib uns eine Nachricht an <a " |
|
|
|
|
"href='mailto:support_AT_zrythm.org'>support_AT_zrythm.org</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:110 |
|
|
|
|
#: template/join-us.html.j2:108 |
|
|
|
|
msgid "Thank you for your support!" |
|
|
|
|
msgstr "Danke fรผr deine Unterstรผtzung!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|