|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:21+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 01:44+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <LL@li.org>\n" |
|
|
|
@ -42,7 +42,6 @@ msgid "Bug Tracker"
@@ -42,7 +42,6 @@ msgid "Bug Tracker"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler Datenbank" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:67 |
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:124 |
|
|
|
|
msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Gemeinschaft"
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Gemeinschaft"
|
|
|
|
|
msgid "Forum" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:53 template/developers.html.j2:34 |
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:53 |
|
|
|
|
msgid "Discussion" |
|
|
|
|
msgstr "Diskussion" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -188,71 +187,6 @@ msgid ""
@@ -188,71 +187,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mailinglist requires no subscription." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "GNUnet for developers" |
|
|
|
|
msgstr "GNUNet fรผr Entwickeler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:13 |
|
|
|
|
msgid "Repositories" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:16 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." |
|
|
|
|
"gnunet.org/\">Git Server</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:24 |
|
|
|
|
msgid "Bibliography" |
|
|
|
|
msgstr "Bibliografie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:27 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" |
|
|
|
|
"bibliography\">bibliography</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:37 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " |
|
|
|
|
"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" |
|
|
|
|
"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" |
|
|
|
|
"a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:47 |
|
|
|
|
msgid "Regression Testing" |
|
|
|
|
msgstr "Regressionstests" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " |
|
|
|
|
"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." |
|
|
|
|
"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:59 |
|
|
|
|
msgid "Code Coverage Analysis" |
|
|
|
|
msgstr "Codeabdeckungsanalyse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " |
|
|
|
|
"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:72 |
|
|
|
|
msgid "Performance Analysis" |
|
|
|
|
msgstr "Leistungsanalyse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/developers.html.j2:75 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " |
|
|
|
|
"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." |
|
|
|
|
"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/engage.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "Talk With Us" |
|
|
|
|
msgstr "Mitmachen" |
|
|
|
@ -316,258 +250,10 @@ msgstr ""
@@ -316,258 +250,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "LV2 at the moment. VST2 and VST3 coming soon." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Ego" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have " |
|
|
|
|
"multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to " |
|
|
|
|
"have more than one identity is crucial, as we may want to keep our egos for " |
|
|
|
|
"business separate from those we use for political activities or romance.<br> " |
|
|
|
|
"Egos in GNUnet are technically equivalent to identities (and the code does " |
|
|
|
|
"not distinguish between them). We simply sometimes use the term \"ego\" to " |
|
|
|
|
"stress that you can have more than one." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:20 |
|
|
|
|
msgid "Identity" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then " |
|
|
|
|
"often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is " |
|
|
|
|
"not as draconian as it often is in real life where many are forced to have " |
|
|
|
|
"one name, one passport and one unique identification number. <br> As long as " |
|
|
|
|
"identities in GNUnet are simply public keys, users are free to create any " |
|
|
|
|
"number of identities, and we call those egos to emphasize the difference. " |
|
|
|
|
"Even though users can create such egos freely, it is possible to have an ego " |
|
|
|
|
"certified by some certification authority, resulting in something that more " |
|
|
|
|
"closely resembles the traditional concept of an identity.<br> For example, a " |
|
|
|
|
"university may certify the identities of its students such that they can " |
|
|
|
|
"prove that they are studying. Students may keep their (certified) student " |
|
|
|
|
"identity separate from other egos that they use for other activities in life." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:43 |
|
|
|
|
msgid "Pseudonym" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:45 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to " |
|
|
|
|
"one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many " |
|
|
|
|
"pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by " |
|
|
|
|
"definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the use " |
|
|
|
|
"of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is the " |
|
|
|
|
"neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is " |
|
|
|
|
"only used once." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:59 |
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Namespaces" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:61 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately " |
|
|
|
|
"associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called " |
|
|
|
|
"record sets following the terminology of the Domain Name System (DNS). The " |
|
|
|
|
"mapping of labels to record sets for a given ego is called a namespace. <br> " |
|
|
|
|
"If records are made public and thus published, it is possible for other " |
|
|
|
|
"users to lookup the record given the ego's public key and the label. Here, " |
|
|
|
|
"not only the label can thus act as a passphrase but also the public key -- " |
|
|
|
|
"which despite its name may not be public knowledge and is never disclosed by " |
|
|
|
|
"the GNS protocol itself." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "Peer" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/glossary.html.j2:79 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and " |
|
|
|
|
"network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the " |
|
|
|
|
"same host, but this only makes sense for testing. <br> By design GNUnet " |
|
|
|
|
"supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a multi-user " |
|
|
|
|
"system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational GNUnet " |
|
|
|
|
"services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in the " |
|
|
|
|
"\"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, additional " |
|
|
|
|
"\"personalized\" services may be required per user. <br> While peers are " |
|
|
|
|
"also identified by public keys, these public keys are completely unrelated " |
|
|
|
|
"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only " |
|
|
|
|
"with egos." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:7 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " |
|
|
|
|
"HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to " |
|
|
|
|
"ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of " |
|
|
|
|
"how libcurl was compiled.<br> Our main usecase is for GNUnet, but it might " |
|
|
|
|
"be usable for others, hence we're releasing the code to the general public." |
|
|
|
|
"<br> libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the " |
|
|
|
|
"README for instructions, as you must supply the correct options to configure " |
|
|
|
|
"to get a proper build of libgnurl." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:22 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Documentation" |
|
|
|
|
msgid "Motivation" |
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:24 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " |
|
|
|
|
"other variants are used by some distributions. Supporting other crypto " |
|
|
|
|
"backends would again expose us to a wider array of security issues, may " |
|
|
|
|
"create licensing issues and most importantly introduce new bugs as some " |
|
|
|
|
"crypto backends are known to introduce subtle runtime issues. While it is " |
|
|
|
|
"possible to have two versions of libcurl installed on the same system, this " |
|
|
|
|
"is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, " |
|
|
|
|
"the bugs that arise might be rather subtle." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:37 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it " |
|
|
|
|
"would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if " |
|
|
|
|
"one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one would install " |
|
|
|
|
"GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL will build against " |
|
|
|
|
"it just fine, but the linker will eventually complain bitterly. The reason " |
|
|
|
|
"is that cURL also links against a bunch of other system libraries (gssapi, " |
|
|
|
|
"ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion on obscure protocols above), " |
|
|
|
|
"which --- as they are part of the distribution --- were linked against an " |
|
|
|
|
"older version of GnuTLS. As a result, the same binary would be linked " |
|
|
|
|
"against two different versions of GnuTLS. That is typically a recipe for " |
|
|
|
|
"disaster. Thus, in order to avoid updating a dozen system libraries (and " |
|
|
|
|
"having two versions of those installed), it is necessary to disable all of " |
|
|
|
|
"those cURL features that GNUnet does not use, and there are many of those. " |
|
|
|
|
"For GNUnet, the more obscure protocols supported by cURL are close to dead " |
|
|
|
|
"code --- mostly harmless, but not useful. However, as some application may " |
|
|
|
|
"use one of those features, distributions are typically forced to enable all " |
|
|
|
|
"of those features, and thus including security issues that might arise from " |
|
|
|
|
"that code." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:61 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of " |
|
|
|
|
"the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link " |
|
|
|
|
"against the older GnuTLS. That works, except that one should then NEVER " |
|
|
|
|
"install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that may break " |
|
|
|
|
"other parts of the system that might depend on these features that we just " |
|
|
|
|
"disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not intended to " |
|
|
|
|
"deal with libraries that have optional features. Naturally, installing cURL " |
|
|
|
|
"somewhere else is also problematic, as we now need to be really careful that " |
|
|
|
|
"the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of " |
|
|
|
|
"this can really be trivially fixed by the cURL developers." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:75 |
|
|
|
|
msgid "Rename to fix" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:77 |
|
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the " |
|
|
|
|
"compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't need " |
|
|
|
|
"anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should stick " |
|
|
|
|
"with the original cURL. Those that do not, can choose to move to something " |
|
|
|
|
"simpler. As the library gets a new name, we do not have to worry about tons " |
|
|
|
|
"of packages breaking as soon as one rebuilds it. So renaming itself and " |
|
|
|
|
"saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS support and GnuTLS\" " |
|
|
|
|
"fixes 99%% of the problems that darkened my mood. Note that this pretty much " |
|
|
|
|
"CANNOT be done without a fork, as renaming is an essential part of the fix. " |
|
|
|
|
"Now, there might be creative solutions to achieve the same thing within the " |
|
|
|
|
"standard cURL build system, but I'm not happy to wait for a decade for " |
|
|
|
|
"Daniel to review the patches. The changes libgnurl makes to curl are " |
|
|
|
|
"miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl makes a " |
|
|
|
|
"new release." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:95 |
|
|
|
|
msgid "Using libgnurl" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:97 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS " |
|
|
|
|
"should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". " |
|
|
|
|
"That's it. No changes to the source code should be required, as libgnurl " |
|
|
|
|
"strives for bug-for-bug compatibility with the HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of " |
|
|
|
|
"cURL. We might add new features relating to this core subset if they are " |
|
|
|
|
"proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to " |
|
|
|
|
"the original curl source have been written." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:109 |
|
|
|
|
msgid "Gotchas" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:111 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for " |
|
|
|
|
"users. Since no conflicts in filenames should occur you are not expected to " |
|
|
|
|
"remove curl to make use of gnurl and viceversa." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:126 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You can get the Gnurl Git repository using: <!-- https://bugs.gnunet.org/" |
|
|
|
|
"view.php?id=5483 ! <code>git clone https://git.taler.net/gnurl.git</code> --" |
|
|
|
|
"> <code>git clone git://git.taler.net/gnurl.git</code> The versions are " |
|
|
|
|
"checked in as signed git tags." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:138 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Downloads" |
|
|
|
|
msgid "Downloads" |
|
|
|
|
msgstr "Herunterladen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:140 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Releases are published on <a href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/gnunet/\">ftp." |
|
|
|
|
"gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnURL is available from within a variety of " |
|
|
|
|
"distributions and package managers. Package Managers which include gnurl " |
|
|
|
|
"are: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</a> (available " |
|
|
|
|
"as \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> through the " |
|
|
|
|
"collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org/" |
|
|
|
|
"youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and <a href=\"http://pkgsrc.org" |
|
|
|
|
"\">pkgsrc</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:154 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Reporting bugs" |
|
|
|
|
msgid "Reporting Bugs" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler melden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:156 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/" |
|
|
|
|
"\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " |
|
|
|
|
"we prefer to track bugs on the bugtracker." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:165 |
|
|
|
|
msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/gnurl.html.j2:167 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"gnurl/libgnurl is maintained by ng0. Releases are signed with the OpenPG Key " |
|
|
|
|
"<b>A88C8ADD129828D7EAC02E52E22F9BBFEE348588</b>, with the key fingerprint " |
|
|
|
|
"<b>A88C 8ADD 1298 28D7 EAC0 2E52 E22F 9BBF EE34 8588</b>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:44 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Zrythm is a highly automated Digital Audio Workstation (DAW) designed to be " |
|
|
|
@ -631,59 +317,55 @@ msgid ""
@@ -631,59 +317,55 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Arranger Minimap, etc." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:158 |
|
|
|
|
msgid "GNUnet aims to enable a secure and ethical Internet." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:174 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:161 |
|
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:183 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:170 |
|
|
|
|
msgid "Limitless Automation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:186 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:173 |
|
|
|
|
msgid "Automate almost anything with built-in envelopes and automation curves." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:195 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:182 |
|
|
|
|
msgid "Feature 2" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:198 template/index.html.j2:241 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:185 template/index.html.j2:228 |
|
|
|
|
msgid "Cool." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:206 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:193 |
|
|
|
|
msgid "LV2 Plugins" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:208 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:195 |
|
|
|
|
msgid "Works with LV2, the open standard for audio plugins." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:219 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:206 |
|
|
|
|
msgid "Speaks Your Language" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:221 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:208 |
|
|
|
|
msgid "Available in English, German, French, Italian, Spanish and Japanese." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:229 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:216 |
|
|
|
|
msgid "Cross-platform" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:231 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:218 |
|
|
|
|
msgid "Works on Windows, GNU/Linux and Mac OS" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:239 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:226 |
|
|
|
|
msgid "Feature 5" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:254 |
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:241 |
|
|
|
|
msgid "News" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -793,169 +475,6 @@ msgstr ""
@@ -793,169 +475,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Developer" |
|
|
|
|
msgstr "Entwickelung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Tutorial: GNUnet on Archlinux/Pi" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:12 template/tutorial-debian9.html.j2:28 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:14 template/tutorial-netbsd.html.j2:17 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:28 |
|
|
|
|
msgid "Requirements" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:35 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgid "Get the Source Code" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:56 |
|
|
|
|
msgid "Run" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:108 |
|
|
|
|
msgid "Make sure, it works!" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-archpi.html.j2:121 |
|
|
|
|
msgid "Chat the cat" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:7 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:9 |
|
|
|
|
msgid "Introduction" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:40 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:43 |
|
|
|
|
msgid "Make an installation directory" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:54 template/tutorial-macos.html.j2:131 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:210 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:56 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Source Code" |
|
|
|
|
msgid "Get the source code" |
|
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:73 template/tutorial-macos.html.j2:139 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:218 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:66 |
|
|
|
|
msgid "Compile and Install" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:98 template/tutorial-macos.html.j2:151 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:228 template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:111 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:90 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "GNUnet for developers" |
|
|
|
|
msgid "Option 2: GNUnet for development" |
|
|
|
|
msgstr "GNUNet fรผr Entwickeler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:123 |
|
|
|
|
msgid "Option 3: gnunet-gtk" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:140 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:103 |
|
|
|
|
msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:194 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:142 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#| msgid "Contact information" |
|
|
|
|
msgid "Configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Kontaktinformation" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:258 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:205 |
|
|
|
|
msgid "Make sure it works" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:273 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:220 |
|
|
|
|
msgid "filesharing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:305 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:254 |
|
|
|
|
msgid "CADET (and Chat)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:336 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:282 |
|
|
|
|
msgid "Name resolution using GNS on the command line" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:412 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:349 |
|
|
|
|
msgid "Name resolution using GNS with a browser" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:493 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:423 |
|
|
|
|
msgid "VPN" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:499 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:430 |
|
|
|
|
msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:515 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:447 |
|
|
|
|
msgid "Appendix A: Optional GNUnet features" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:521 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:454 |
|
|
|
|
msgid "Troubleshooting" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:523 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:457 |
|
|
|
|
msgid "You can't reach other people's nodes" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-debian9.html.j2:560 |
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:488 |
|
|
|
|
msgid "OMG you guys broke my internet" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:21 template/tutorial-netbsd.html.j2:28 |
|
|
|
|
msgid "Installation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:39 template/tutorial-netbsd.html.j2:100 |
|
|
|
|
msgid "First steps" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:106 template/tutorial-netbsd.html.j2:167 |
|
|
|
|
msgid "Alternative: Installation from source" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-macos.html.j2:184 template/tutorial-netbsd.html.j2:249 |
|
|
|
|
msgid "Option 2: GNUnet experimental" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-netbsd.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial-ubuntu1804.html.j2:6 |
|
|
|
|
msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/tutorial.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"This page holds various tutorials for Zrythm. Some of them are not complete, " |
|
|
|
@ -966,45 +485,87 @@ msgstr ""
@@ -966,45 +485,87 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Zrythm installation instructions: <ul> <li>TODO</li> </ul>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:5 |
|
|
|
|
msgid "Media related to GNUnet" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:8 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Over the years we've given a couple of talks, workshops and other " |
|
|
|
|
"presentations which have been recorded. The list below is neither " |
|
|
|
|
"chronological in order, nor complete." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:21 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "2017" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:22 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:20 |
|
|
|
|
msgid "2016" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:23 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:21 |
|
|
|
|
msgid "2015" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:24 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "2014" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:25 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:23 |
|
|
|
|
msgid "2013" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:26 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:24 |
|
|
|
|
msgid "2012" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:27 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:25 |
|
|
|
|
msgid "2011" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:28 |
|
|
|
|
#: template/video.html.j2:26 |
|
|
|
|
msgid "2010" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNUnet for developers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "GNUNet fรผr Entwickeler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repositories" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bibliography" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Bibliografie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Regression Testing" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Regressionstests" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Code Coverage Analysis" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Codeabdeckungsanalyse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Performance Analysis" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Leistungsanalyse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Documentation" |
|
|
|
|
#~ msgid "Motivation" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Dokumentation" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Downloads" |
|
|
|
|
#~ msgid "Downloads" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Herunterladen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Reporting bugs" |
|
|
|
|
#~ msgid "Reporting Bugs" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler melden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Source Code" |
|
|
|
|
#~ msgid "Get the Source Code" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Source Code" |
|
|
|
|
#~ msgid "Get the source code" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Quellcode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "GNUnet for developers" |
|
|
|
|
#~ msgid "Option 2: GNUnet for development" |
|
|
|
|
#~ msgstr "GNUNet fรผr Entwickeler" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~| msgid "Contact information" |
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Kontaktinformation" |
|
|
|
|