From 1a82f567c08dbfe50ad9af5b4db107adda19734b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tymofii Lytvynenko Date: Sun, 22 Aug 2021 09:29:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings) Translation: Zrythm/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/uk/ --- locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 97 ++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 62 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po index 1f915f7d..3281d7e3 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,16 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 23:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-14 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Tymofii Lytvynenko \n" +"Language-Team: Ukrainian " +"\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: template.py:341 msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" @@ -103,11 +105,11 @@ msgstr "Пожертвувати Біткоїн Кеш (BCH)" #: common/footer.j2.inc:82 msgid "Donate using Monero" -msgstr "" +msgstr "Пожертвувати за допомогою Монеро" #: common/footer.j2.inc:92 msgid "Donate Monero (XMR)" -msgstr "" +msgstr "Пожертвувати Монеро (XMR)" #: common/footer.j2.inc:103 msgid "Donate using PayPal" @@ -126,10 +128,12 @@ msgid "" "Zrythm and the Zrythm logo are registered trademarks of Alexandros Theodotou" " in the United Kingdom." msgstr "" +"Zrythm і логотип Zrythm є зареєстрованими торговими марками Александроса " +"Теодоту (Alexandros Theodotou) у Великобританії." #: common/footer.j2.inc:133 msgid "See our {trademarkpolicy} for details." -msgstr "" +msgstr "Докладніше про це можна дізнатися з нашої сторінки {trademarkpolicy}." #: common/footer.j2.inc:135 template/trademarks.html.j2:19 msgid "Trademark Policy" @@ -138,6 +142,7 @@ msgstr "Політика щодо торгових знаків" #: common/header.j2.inc:24 msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." msgstr "" +"Високоавтоматизована та інтуїтивно зрозуміла цифрова звукова робоча станція." #: common/header.j2.inc:31 msgid "" @@ -145,6 +150,10 @@ msgid "" "GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " "LV2, JACK, VST, audio plugin" msgstr "" +"Цифрова звукова робоча станція, виробництво музики, аудіо, професійне аудіо, " +"Linux, GNU/Linux, вільне програмне забезпечення, безплатне програмне " +"забезпечення, звуковий редактор, композиція, MIDI, LV2, JACK, VST, аудіо " +"плагін, безкоштовне програмне забезпечення" #: common/navigation.j2.inc:28 msgid "Home" @@ -193,15 +202,15 @@ msgstr "Пошта" #: template/community.html.j2:59 msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "Оголошення" #: template/community.html.j2:62 msgid "User discussion" -msgstr "" +msgstr "Обговорення користувачів" #: template/community.html.j2:65 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Розробка" #: template/community.html.j2:69 msgid "Project" @@ -209,11 +218,11 @@ msgstr "Проєкт" #: template/community.html.j2:76 msgid "Feature tracker" -msgstr "" +msgstr "Відстеження функцій" #: template/community.html.j2:79 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Відстеження вад" #: template/community.html.j2:82 msgid "Translations" @@ -222,6 +231,7 @@ msgstr "Переклади" #: template/download.html.j2:22 msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." msgstr "" +"Завантажте вихідний код Zrythm або придбайте установник двійкових пакетів." #: template/download.html.j2:39 msgid "Source code" @@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Розширення в наборі (основні)" #: template/download.html.j2:76 msgid "Save/load disabled" -msgstr "" +msgstr "Збереження/завантаження вимкнено" #: template/download.html.j2:77 msgid "£0" @@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "£5 одна версія" #: template/download.html.j2:86 msgid "+£10 v1 bundle" -msgstr "" +msgstr "+£10 v1 набір" #: template/download.html.j2:91 msgid "Full version" @@ -313,11 +323,11 @@ msgstr "" #: template/download.html.j2:112 msgid "GNU/Linux (package)" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux (пакунок)" #: template/download.html.j2:113 msgid "GNU/Linux (AppImage*)" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux (AppImage*)" #: template/download.html.j2:114 msgid "Windows 64-bit" @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Windows 64-біт" #: template/download.html.j2:118 msgid "* The AppImage build is experimental" -msgstr "" +msgstr "* Збірка AppImage є експериментальною" #: template/download.html.j2:131 msgid "Buy Now" @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Відео від" #: template/explore.html.j2:137 msgid "Remake" -msgstr "" +msgstr "Переріб" #: template/explore.html.j2:171 template/plugins.html.j2:53 msgid "Features" @@ -427,39 +437,39 @@ msgstr "Автоматизуйте параметри за допомогою к #: template/explore.html.j2:253 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Знятки екрана" #: template/explore.html.j2:261 template/explore.html.j2:278 #: template/explore.html.j2:295 template/explore.html.j2:312 #: template/explore.html.j2:329 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Зняток екрана" #: template/explore.html.j2:263 msgid "Mixing" -msgstr "" +msgstr "Зведення" #: template/explore.html.j2:268 template/explore.html.j2:285 #: template/explore.html.j2:302 template/explore.html.j2:319 #: template/explore.html.j2:336 msgid "Screenshot by" -msgstr "" +msgstr "Зняток екрана зроблено" #: template/explore.html.j2:280 msgid "Audio Editor" -msgstr "" +msgstr "Аудіоредактор" #: template/explore.html.j2:297 msgid "Localized UI" -msgstr "" +msgstr "Локалізований інтерфейс" #: template/explore.html.j2:314 msgid "CSS Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема CSS" #: template/explore.html.j2:331 msgid "Mixer view" -msgstr "" +msgstr "Вид мікшера" #: template/explore.html.j2:346 msgid "Reviews" @@ -467,7 +477,7 @@ msgstr "Відгуки" #: template/explore.html.j2:354 msgid "unfa livestream: Making a funky song in Zrythm" -msgstr "" +msgstr "Стрім unfa: робимо фанкову пісню в Zrythm" #: template/explore.html.j2:362 msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine" @@ -478,6 +488,8 @@ msgid "" "Phoronix news: Zrythm approaching beta as an easy-to-use, [free as in " "freedom] digital audio workstation" msgstr "" +"Новини Phoronix: Zrythm наближається до бетаверсії як проста у використанні, " +"вільна цифрова робоча аудіо станція" #: template/index.html.j2:19 msgid "Digital Audio Workstation" @@ -576,6 +588,8 @@ msgid "" "Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " "track to assist with chord progressions." msgstr "" +"У ній є список акордів для швидкого випробування акордів в гамі та трек " +"акордів для роботи з акордовими прогресіями." #: template/index.html.j2:152 msgid "Liberating" @@ -601,6 +615,9 @@ msgid "" "languages including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and " "German." msgstr "" +"Доступна декількома " +"мовами , включаючи англійську, французьку, іспанську, португальську, " +"японську і німецьку." #: template/index.html.j2:184 msgid "Learn more" @@ -608,7 +625,7 @@ msgstr "Докладніше" #: template/index.html.j2:191 msgid "Sponsors / Hosting Providers" -msgstr "" +msgstr "Спонсори / Постачальники хостингу" #: template/learn.html.j2:22 msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" @@ -648,23 +665,23 @@ msgstr "Маршрутизація (Routing)" #: template/learn.html.j2:175 msgid "FX Sends" -msgstr "" +msgstr "Посилані сигнали FX (FX Sends)" #: template/learn.html.j2:197 msgid "Port Routing" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизація порта (Port Routing)" #: template/learn.html.j2:212 msgid "Walkthroughs" -msgstr "" +msgstr "Покрокові вказівки" #: template/learn.html.j2:223 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Французька" #: template/learn.html.j2:226 msgid "Playlist by" -msgstr "" +msgstr "Список відтворення від" #: template/learn.html.j2:237 msgid "Documentation" @@ -697,6 +714,10 @@ msgid "" "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " "Public License, version 3." msgstr "" +"Авторські права на Zrythm належать Александросу Теодоту (Alexandros " +"Theodotou) і іншим співавторам. Zrythm випускається під Стандартною суспільною ліцензією GNU " +"Аферо, версії 3." #: template/legal.html.j2:50 msgid "" @@ -713,6 +734,8 @@ msgid "" "The Richard Stallman: Free software, free society video is licensed" " under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." msgstr "" +"Річард Столлман: Вільне програмне забезпечення, вільне суспільне " +"відео ліцензовано під Creative Commons BY-SA-ND 3.0." #: template/legal.html.j2:60 msgid "" @@ -721,6 +744,10 @@ msgid "" "(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " "himself and Ynternet.org foundation." msgstr "" +"Подяки: Малюнки під CC-BY-ND 3.0 створені Крістіаном Ноґаредою (Christian " +"Nogareda) (Kwis, Http://kwis.tumblr.com), Валентином Паськ'є (Valentin " +"Pasquier) (http://utopiqdream.deviantart.com) на основі ідей Річарда " +"Столлмана (Richard Stallman), їм самим і фондом ynternet.org." #: template/legal.html.j2:68 msgid "Trademarks" @@ -749,7 +776,7 @@ msgstr "Політика приватності" #: template/privacy.html.j2:355 msgid "Last updated on 4 Aug 2021" -msgstr "" +msgstr "Останнє оновлення: 4 серп 2021" #: template/purchase-thanks.html.j2:19 msgid "Thank You"