|
|
|
@ -8,16 +8,18 @@ msgstr ""
@@ -8,16 +8,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 23:58+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 22:32+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/uk/>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 09:43+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/uk/>" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Language: uk\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" |
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.py:341 |
|
|
|
|
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys" |
|
|
|
@ -103,11 +105,11 @@ msgstr "Пожертвувати Біткоїн Кеш (BCH)"
@@ -103,11 +105,11 @@ msgstr "Пожертвувати Біткоїн Кеш (BCH)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:82 |
|
|
|
|
msgid "Donate using Monero" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвувати за допомогою Монеро" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:92 |
|
|
|
|
msgid "Donate Monero (XMR)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Пожертвувати Монеро (XMR)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:103 |
|
|
|
|
msgid "Donate using PayPal" |
|
|
|
@ -126,10 +128,12 @@ msgid ""
@@ -126,10 +128,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Zrythm and the Zrythm logo are registered trademarks of Alexandros Theodotou" |
|
|
|
|
" in the United Kingdom." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zrythm і логотип Zrythm є зареєстрованими торговими марками Александроса " |
|
|
|
|
"Теодоту (Alexandros Theodotou) у Великобританії." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:133 |
|
|
|
|
msgid "See our {trademarkpolicy} for details." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Докладніше про це можна дізнатися з нашої сторінки {trademarkpolicy}." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/footer.j2.inc:135 template/trademarks.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "Trademark Policy" |
|
|
|
@ -138,6 +142,7 @@ msgstr "Політика щодо торгових знаків"
@@ -138,6 +142,7 @@ msgstr "Політика щодо торгових знаків"
|
|
|
|
|
#: common/header.j2.inc:24 |
|
|
|
|
msgid "A highly automated and intuitive digital audio workstation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Високоавтоматизована та інтуїтивно зрозуміла цифрова звукова робоча станція." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/header.j2.inc:31 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -145,6 +150,10 @@ msgid ""
@@ -145,6 +150,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, " |
|
|
|
|
"LV2, JACK, VST, audio plugin" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Цифрова звукова робоча станція, виробництво музики, аудіо, професійне аудіо, " |
|
|
|
|
"Linux, GNU/Linux, вільне програмне забезпечення, безплатне програмне " |
|
|
|
|
"забезпечення, звуковий редактор, композиція, MIDI, LV2, JACK, VST, аудіо " |
|
|
|
|
"плагін, безкоштовне програмне забезпечення" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/navigation.j2.inc:28 |
|
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
@ -193,15 +202,15 @@ msgstr "Пошта"
@@ -193,15 +202,15 @@ msgstr "Пошта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:59 |
|
|
|
|
msgid "Announcements" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Оголошення" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:62 |
|
|
|
|
msgid "User discussion" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Обговорення користувачів" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:65 |
|
|
|
|
msgid "Development" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Розробка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:69 |
|
|
|
|
msgid "Project" |
|
|
|
@ -209,11 +218,11 @@ msgstr "Проєкт"
@@ -209,11 +218,11 @@ msgstr "Проєкт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:76 |
|
|
|
|
msgid "Feature tracker" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Відстеження функцій" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:79 |
|
|
|
|
msgid "Bug tracker" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Відстеження вад" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/community.html.j2:82 |
|
|
|
|
msgid "Translations" |
|
|
|
@ -222,6 +231,7 @@ msgstr "Переклади"
@@ -222,6 +231,7 @@ msgstr "Переклади"
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Завантажте вихідний код Zrythm або придбайте установник двійкових пакетів." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:39 |
|
|
|
|
msgid "Source code" |
|
|
|
@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Розширення в наборі (основні)"
@@ -257,7 +267,7 @@ msgstr "Розширення в наборі (основні)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:76 |
|
|
|
|
msgid "Save/load disabled" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Збереження/завантаження вимкнено" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:77 |
|
|
|
|
msgid "<b>£0</b>" |
|
|
|
@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "<b>£5</b> одна версія"
@@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "<b>£5</b> одна версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:86 |
|
|
|
|
msgid "<b>+£10</b> v1 bundle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "<b>+£10</b> v1 набір" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:91 |
|
|
|
|
msgid "Full version" |
|
|
|
@ -313,11 +323,11 @@ msgstr ""
@@ -313,11 +323,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:112 |
|
|
|
|
msgid "GNU/Linux (package)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "GNU/Linux (пакунок)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:113 |
|
|
|
|
msgid "GNU/Linux (AppImage*)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "GNU/Linux (AppImage*)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:114 |
|
|
|
|
msgid "Windows 64-bit" |
|
|
|
@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Windows 64-біт"
@@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Windows 64-біт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:118 |
|
|
|
|
msgid "* The AppImage build is experimental" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "* Збірка AppImage є експериментальною" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/download.html.j2:131 |
|
|
|
|
msgid "Buy Now" |
|
|
|
@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Відео від"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Відео від"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:137 |
|
|
|
|
msgid "Remake" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Переріб" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:171 template/plugins.html.j2:53 |
|
|
|
|
msgid "Features" |
|
|
|
@ -427,39 +437,39 @@ msgstr "Автоматизуйте параметри за допомогою к
@@ -427,39 +437,39 @@ msgstr "Автоматизуйте параметри за допомогою к
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:253 |
|
|
|
|
msgid "Screenshots" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Знятки екрана" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:261 template/explore.html.j2:278 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:295 template/explore.html.j2:312 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:329 |
|
|
|
|
msgid "Screenshot" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Зняток екрана" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:263 |
|
|
|
|
msgid "Mixing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Зведення" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:268 template/explore.html.j2:285 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:302 template/explore.html.j2:319 |
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:336 |
|
|
|
|
msgid "Screenshot by" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Зняток екрана зроблено" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:280 |
|
|
|
|
msgid "Audio Editor" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Аудіоредактор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:297 |
|
|
|
|
msgid "Localized UI" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Локалізований інтерфейс" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:314 |
|
|
|
|
msgid "CSS Theme" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Тема CSS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:331 |
|
|
|
|
msgid "Mixer view" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Вид мікшера" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:346 |
|
|
|
|
msgid "Reviews" |
|
|
|
@ -467,7 +477,7 @@ msgstr "Відгуки"
@@ -467,7 +477,7 @@ msgstr "Відгуки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:354 |
|
|
|
|
msgid "unfa livestream: Making a funky song in Zrythm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Стрім unfa: робимо фанкову пісню в Zrythm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/explore.html.j2:362 |
|
|
|
|
msgid "Article from Issue 229/2019 of Linux Magazine" |
|
|
|
@ -478,6 +488,8 @@ msgid ""
@@ -478,6 +488,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Phoronix news: Zrythm approaching beta as an easy-to-use, [free as in " |
|
|
|
|
"freedom] digital audio workstation" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Новини Phoronix: Zrythm наближається до бетаверсії як проста у використанні, " |
|
|
|
|
"вільна цифрова робоча аудіо станція" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "Digital Audio Workstation" |
|
|
|
@ -576,6 +588,8 @@ msgid ""
@@ -576,6 +588,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord " |
|
|
|
|
"track to assist with chord progressions." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"У ній є список акордів для швидкого випробування акордів в гамі та трек " |
|
|
|
|
"акордів для роботи з акордовими прогресіями." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:152 |
|
|
|
|
msgid "Liberating" |
|
|
|
@ -601,6 +615,9 @@ msgid ""
@@ -601,6 +615,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"languages</a> including English, French, Spanish, Portuguese, Japanese and " |
|
|
|
|
"German." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Доступна <a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/zrythm/\">декількома " |
|
|
|
|
"мовами</a> , включаючи англійську, французьку, іспанську, португальську, " |
|
|
|
|
"японську і німецьку." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:184 |
|
|
|
|
msgid "Learn more" |
|
|
|
@ -608,7 +625,7 @@ msgstr "Докладніше"
@@ -608,7 +625,7 @@ msgstr "Докладніше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/index.html.j2:191 |
|
|
|
|
msgid "Sponsors / Hosting Providers" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Спонсори / Постачальники хостингу" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:22 |
|
|
|
|
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials" |
|
|
|
@ -648,23 +665,23 @@ msgstr "Маршрутизація (Routing)"
@@ -648,23 +665,23 @@ msgstr "Маршрутизація (Routing)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:175 |
|
|
|
|
msgid "FX Sends" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Посилані сигнали FX (FX Sends)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:197 |
|
|
|
|
msgid "Port Routing" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Маршрутизація порта (Port Routing)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:212 |
|
|
|
|
msgid "Walkthroughs" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Покрокові вказівки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:223 |
|
|
|
|
msgid "French" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Французька" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:226 |
|
|
|
|
msgid "Playlist by" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Список відтворення від" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/learn.html.j2:237 |
|
|
|
|
msgid "Documentation" |
|
|
|
@ -697,6 +714,10 @@ msgid ""
@@ -697,6 +714,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU Affero General " |
|
|
|
|
"Public License, version 3</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Авторські права на Zrythm належать Александросу Теодоту (Alexandros " |
|
|
|
|
"Theodotou) і іншим співавторам. Zrythm випускається під <a href=\"https://www" |
|
|
|
|
".gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">Стандартною суспільною ліцензією GNU " |
|
|
|
|
"Аферо, версії 3</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:50 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -713,6 +734,8 @@ msgid ""
@@ -713,6 +734,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The <em>Richard Stallman: Free software, free society</em> video is licensed" |
|
|
|
|
" under Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<em>Річард Столлман: Вільне програмне забезпечення, вільне суспільне</em> " |
|
|
|
|
"відео ліцензовано під Creative Commons BY-SA-ND 3.0." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:60 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -721,6 +744,10 @@ msgid ""
@@ -721,6 +744,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(http://utopiqdream.deviantart.com) based on ideas of Richard Stallman, by " |
|
|
|
|
"himself and Ynternet.org foundation." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Подяки: Малюнки під CC-BY-ND 3.0 створені Крістіаном Ноґаредою (Christian " |
|
|
|
|
"Nogareda) (Kwis, Http://kwis.tumblr.com), Валентином Паськ'є (Valentin " |
|
|
|
|
"Pasquier) (http://utopiqdream.deviantart.com) на основі ідей Річарда " |
|
|
|
|
"Столлмана (Richard Stallman), їм самим і фондом ynternet.org." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/legal.html.j2:68 |
|
|
|
|
msgid "Trademarks" |
|
|
|
@ -749,7 +776,7 @@ msgstr "Політика приватності"
@@ -749,7 +776,7 @@ msgstr "Політика приватності"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/privacy.html.j2:355 |
|
|
|
|
msgid "Last updated on 4 Aug 2021" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Останнє оновлення: 4 серп 2021" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template/purchase-thanks.html.j2:19 |
|
|
|
|
msgid "Thank You" |
|
|
|
|