Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 83.1% (237 of 285 strings)

Translation: Zrythm/web
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/pt/
master
ssantos 3 months ago committed by Hosted Weblate
parent
commit
127f89d0b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 245
      locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po

245
locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po

@ -8,74 +8,75 @@ msgstr "" @@ -8,74 +8,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:16+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/pt/>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/pt/"
">\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: template.py:399
msgid "Stereo dynamic range compressor"
msgstr ""
msgstr "Compressor de faixa dinâmica estéreo"
#: template.py:402
msgid "Cubic nonlinearity distortion"
msgstr ""
msgstr "Distorção de não linearidade cúbica"
#: template.py:405
msgid "Stereo flanging effect"
msgstr ""
msgstr "Efeito de flange estéreo"
#: template.py:408
msgid "Stereo signal gate"
msgstr ""
msgstr "Gate de sinal estéreo"
#: template.py:411
msgid "2nd-order Butterworth highpass filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro highpass Butterworth de 2ª ordem"
#: template.py:414
msgid "2nd-order Butterworth lowpass filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro lowpass Butterworth de 2ª ordem"
#: template.py:417
msgid "Parametric equalizer"
msgstr ""
msgstr "Equalizador paramétrico"
#: template.py:420
msgid "Dynamic range compressor modelled after the 1176 peak limiter"
msgstr ""
msgstr "Compressor de faixa dinâmica modelado após o limitador de pico 1176"
#: template.py:423
msgid "Phasing effect"
msgstr ""
msgstr "Efeito de Fase"
#: template.py:426
msgid "Polyphonic synthesizer with 3 detuned oscillator voices"
msgstr ""
msgstr "Sintetizador polifônico com 3 vozes de oscilador desafinadas"
#: template.py:429
msgid ""
"Delay that doesn't click and doesn't transpose when the delay time is "
"changed"
msgstr ""
msgstr "Delay que não clica e não transpõe quando o tempo de delay é alterado"
#: template.py:432
msgid "Wah pedal effect to the 4th order"
msgstr ""
msgstr "Efeito de pedal Wah até a 4ª ordem"
#: template.py:435
msgid "White noise generator"
msgstr ""
msgstr "Gerador de ruído branco"
#: template.py:438
msgid "8x8 late-reverberation FDN reverb"
msgstr ""
msgstr "Reverb FDN de reverberação tardia 8x8"
#: template.py:443
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
@ -131,21 +132,23 @@ msgstr "Botão único para controlar a desintonização" @@ -131,21 +132,23 @@ msgstr "Botão único para controlar a desintonização"
#: template.py:470 template.py:712
msgid "Intuitive Editing"
msgstr ""
msgstr "Edição intuitiva"
#: template.py:473
msgid "Flexible Select Tool"
msgstr ""
msgstr "Ferramenta de seleção flexível"
#: template.py:474
msgid ""
"Select, move, resize, clone, link, loop, delete and cut objects with a "
"{ref}single tool{endref}."
msgstr ""
"Selecione, mova, redimensione, clone, vincule, faça loop, exclua e corte "
"objetos com uma {ref}única ferramenta{endref}."
#: template.py:476
msgid "Extensive Toolbox"
msgstr ""
msgstr "Grande Caixa de Ferramentas"
#: template.py:477
msgid ""
@ -171,11 +174,11 @@ msgstr "" @@ -171,11 +174,11 @@ msgstr ""
#: template.py:486 template.py:727
msgid "Featureful Timeline"
msgstr ""
msgstr "Linha do tempo cheia de recursos"
#: template.py:489
msgid "Track Lanes"
msgstr ""
msgstr "Faixas de Pista"
#: template.py:490
msgid ""
@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "" @@ -201,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: template.py:499
msgid "Powerful Editors"
msgstr ""
msgstr "Editores poderosos"
#: template.py:502
msgid "Piano Roll"
@ -212,24 +215,30 @@ msgid "" @@ -212,24 +215,30 @@ msgid ""
"Create, edit and arrange MIDI events in a dedicated piano roll with chord "
"integration."
msgstr ""
"Criar, editar e organizar eventos MIDI nos cilindros de piano dedicados com "
"integração de acordes."
#: template.py:505
msgid "Drum View"
msgstr ""
msgstr "Visualização da bateria"
#: template.py:506
msgid "One-click switch to drum view for editing single-hit instruments."
msgstr ""
"Alternância de um clique para visualização de bateria para edição de "
"instrumentos de um único acerto."
#: template.py:508
msgid "Velocity Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor de Velocidade"
#: template.py:509
msgid ""
"Edit multiple velocities simultaneously with the select tool or draw with "
"the pencil or ramp tool."
msgstr ""
"Edite várias velocidades simultaneamente com a ferramenta de seleção ou "
"desenhe com a ferramenta de lápis ou rampa."
#: template.py:511
msgid "Audio Editor"
@ -240,28 +249,32 @@ msgid "" @@ -240,28 +249,32 @@ msgid ""
"Adjust fades/gain and edit parts of audio clips using audio functions inside"
" the audio editor."
msgstr ""
"Ajuste fades/ganhos e edite partes de clipes de áudio usando funções de "
"áudio dentro do editor de áudio."
#: template.py:514
msgid "List Editors"
msgstr ""
msgstr "Listar Editores"
#: template.py:515
msgid "Edit object parameters manually in the event viewer."
msgstr ""
msgstr "Edite os parâmetros do objeto manualmente no visualizador de eventos."
#: template.py:517
msgid "Editor Functions"
msgstr ""
msgstr "Funções do Editor"
#: template.py:518
msgid ""
"Quickly apply functions like Legato, Invert and Fade Out to the selected "
"objects."
msgstr ""
"Aplique rapidamente funções como Ligados, Inversão e Fade Out aos objetos "
"selecionados."
#: template.py:520
msgid "External App Integration"
msgstr ""
msgstr "Integração com aplicativos externos"
#: template.py:521
msgid "Edit selected audio parts in any external app."
@ -269,11 +282,11 @@ msgstr "" @@ -269,11 +282,11 @@ msgstr ""
#: template.py:524
msgid "Recording Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Capacidades de Gravação"
#: template.py:527
msgid "Audio/MIDI Recording"
msgstr ""
msgstr "Gravação de Áudio/MIDI"
#: template.py:528
msgid ""
@ -283,7 +296,7 @@ msgstr "" @@ -283,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: template.py:530
msgid "Comprehensive Recording Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações Abrangentes de Gravação"
#: template.py:531
msgid ""
@ -301,32 +314,36 @@ msgstr "" @@ -301,32 +314,36 @@ msgstr ""
#: template.py:536
msgid "Device Controls"
msgstr ""
msgstr "Controles do Aparelho"
#: template.py:537
msgid ""
"Bind your device knobs to controls inside Zrythm and record your actions."
msgstr ""
"Ligue os botões do seu aparelho aos controles dentro do Zrythm e registre "
"suas ações."
#: template.py:540 template.py:718
msgid "Mixing Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Capacidades de Mixagem"
#: template.py:543
msgid "Group Tracks"
msgstr ""
msgstr "Faixas de grupo"
#: template.py:544
msgid "Organize audio/MIDI signal groups with group tracks."
msgstr ""
msgstr "Organize grupos de sinal de áudio/MIDI com faixas de grupo."
#: template.py:546
msgid "Aux Sends"
msgstr ""
msgstr "Envios Aux"
#: template.py:547
msgid "Easily route signals to FX tracks and plugin sidechain inputs."
msgstr ""
"Encaminhe facilmente os sinais para faixas FX e entradas de sidechain do "
"plug-in."
#: template.py:549
msgid "In-Context Listening"
@ -340,16 +357,18 @@ msgstr "" @@ -340,16 +357,18 @@ msgstr ""
#: template.py:552
msgid "Monitor Section"
msgstr ""
msgstr "Secção de Monitoramento"
#: template.py:553
msgid ""
"Change listen/mute/solo behavior and adjust what goes to your speakers."
msgstr ""
"Altere o comportamento de ouvir/mudo/solo e ajuste o que vai para seus alto-"
"falantes."
#: template.py:556
msgid "Unlimited Automation"
msgstr ""
msgstr "Automação ilimitada"
#: template.py:559
msgid "Anywhere-to-Anywhere Connections"
@ -371,7 +390,7 @@ msgstr "" @@ -371,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: template.py:565
msgid "Envelopes"
msgstr ""
msgstr "Envelopes"
#: template.py:566
msgid ""
@ -388,10 +407,12 @@ msgid "" @@ -388,10 +407,12 @@ msgid ""
"Automate any possible parameter, including the project's BPM and time "
"signature."
msgstr ""
"Automatize qualquer parâmetro possível, incluindo BPM do projeto e "
"assinatura de tempo."
#: template.py:572
msgid "Intuitive User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interface de Utilizador Intuitiva"
#: template.py:575
msgid "Detachable Views"
@ -404,37 +425,39 @@ msgstr "" @@ -404,37 +425,39 @@ msgstr ""
#: template.py:578
msgid "Searchable Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferências Pesquisáveis"
#: template.py:579
msgid "Start typing to locate the preference you're looking for."
msgstr ""
msgstr "Comece a digitar para localizar a preferência que está procurando."
#: template.py:581
msgid "Inspector Pages"
msgstr ""
msgstr "Páginas do Inspetor"
#: template.py:582
msgid "Edit all track and plugin parameters in the inspector."
msgstr ""
msgstr "Edite todos os parâmetros de faixa e plugin no inspetor."
#: template.py:585
msgid "Plugin Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Recursos de Plugin"
#: template.py:588
msgid "Plugin Support"
msgstr ""
msgstr "Suporte a Plugins"
#: template.py:589
msgid ""
"Thanks to {ref}Carla{endref}, Zrythm supports a variety of plugin formats "
"including LV2, VST2, VST3 and AU."
msgstr ""
"Graças a {ref}Carla{endref}, o Zrythm suporta uma variedade de formatos de "
"plug-in, incluindo LV2, VST2, VST3 e AU."
#: template.py:591
msgid "SoundFonts as Plugins"
msgstr ""
msgstr "SoundFonts como plugins"
#: template.py:592
msgid "Use SFZ and SF2 soundfonts as instrument plugins."
@ -442,13 +465,15 @@ msgstr "" @@ -442,13 +465,15 @@ msgstr ""
#: template.py:594
msgid "Flexible Plugin Browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador de Plugins Flexível"
#: template.py:595
msgid ""
"Easily filter plugins by author, format or category, and organize your "
"favorite plugins with plugin collections."
msgstr ""
"Filtre plugins facilmente por autor, formato ou categoria e organize seus "
"plugins favoritos com coleções de plugins."
#: template.py:597
msgid "Plugin Bridging"
@ -460,52 +485,62 @@ msgstr "" @@ -460,52 +485,62 @@ msgstr ""
#: template.py:600
msgid "Automatable Bypass Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de Bypass Automatizado"
#: template.py:601
msgid "Easily bypass plugins in the signal chain with an automatable control."
msgstr ""
"Ponha em modo bypass facilmente os plugins na cadeia de sinal com um "
"controle automatizado."
#: template.py:604
msgid "Comprehensive Import/Export"
msgstr ""
msgstr "Abrangente Importação/Exportação"
#: template.py:607
msgid "File Browser"
msgstr ""
msgstr "Navegador de ficheiros"
#: template.py:608
msgid ""
"Browse and audition MIDI and audio files, and organize your favorite paths "
"with favorites."
msgstr ""
"Navegue e ouça ficheiros MIDI e de áudio e organize seus caminhos preferidos "
"com favoritos."
#: template.py:610
msgid "Audio Files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros de Áudio"
#: template.py:611
msgid ""
"Import or export any format supported by {ref}libsndfile{endref}, with "
"additional MP3 import support."
msgstr ""
"Importe ou exporte qualquer formato suportado por {ref}libsndfile{endref}, "
"com suporte adicional de importação de MP3."
#: template.py:613
msgid "MIDI"
msgstr ""
msgstr "MIDI"
#: template.py:614
msgid ""
"Import or export any part of the project in MIDI Type 0 or Type 1 formats."
msgstr ""
"Importe ou exporte qualquer parte do projeto nos formatos MIDI Tipo 0 ou "
"Tipo 1."
#: template.py:616
msgid "Stem Export"
msgstr ""
msgstr "Exportação de haste"
#: template.py:617
msgid "Export stems for specific tracks and share them with other producers."
msgstr ""
"Exporte hastes para faixas específicas e compartilhe-as com outros "
"produtores."
#: template.py:620 template.py:721
msgid "Chord Assistance"
@ -523,23 +558,27 @@ msgstr "" @@ -523,23 +558,27 @@ msgstr ""
#: template.py:626
msgid "Chord Editing"
msgstr ""
msgstr "Edição de Acordes"
#: template.py:627
msgid ""
"Invert chords with a single click or use the chord selector to choose any "
"chord, with an option to filter chords in the current scale."
msgstr ""
"Inverta acordes com um único clique ou use o seletor de acordes para "
"escolher qualquer acorde, com opção de filtrar acordes na escala atual."
#: template.py:629
msgid "Recordable Chord Track"
msgstr ""
msgstr "Faixa de Acordes Gravável"
#: template.py:630
msgid ""
"Dictate or record the scale and chord progression of the project, and "
"optionally route the output to an instrument."
msgstr ""
"Dite ou grave a escala e a progressão de acordes do projeto e, "
"opcionalmente, roteie a saída para um instrumento."
#: template.py:632
msgid "Chord Presets"
@ -550,14 +589,16 @@ msgid "" @@ -550,14 +589,16 @@ msgid ""
"Generate chords from a wide range of scales, load included chord presets for"
" various genres, or save your own."
msgstr ""
"Gere acordes de uma ampla variedade de escalas, carregue presets de acordes "
"incluídos para vários gêneros ou salve seus próprios."
#: template.py:636 template.py:730
msgid "Never Lose Work"
msgstr ""
msgstr "Nunca Perca o Trabalho"
#: template.py:639
msgid "Project Backups"
msgstr ""
msgstr "Backups do Projeto"
#: template.py:640
msgid "Backups taken automatically at user-specified intervals."
@ -569,15 +610,15 @@ msgstr "" @@ -569,15 +610,15 @@ msgstr ""
#: template.py:643
msgid "Almost every user action is undoable."
msgstr ""
msgstr "Quase todas as ações do utilizador são reversíveis."
#: template.py:645
msgid "Serializable Undo History"
msgstr ""
msgstr "Histórico de desfazer serializável"
#: template.py:646
msgid "Keep your undo history when saving projects."
msgstr ""
msgstr "Mantenha seu histórico de desfazer ao gravar projetos."
#: template.py:649
msgid "Scripting"
@ -595,11 +636,11 @@ msgstr "" @@ -595,11 +636,11 @@ msgstr ""
#: template.py:655
msgid "Custom Editor Functions"
msgstr ""
msgstr "Funções Personalizadas do Editor"
#: template.py:656
msgid "Implement your own MIDI/audio/automation functions (coming soon)."
msgstr ""
msgstr "Implemente suas próprias funções MIDI/áudio/automação (em breve)."
#: template.py:658
msgid "Project Generation"
@ -607,20 +648,22 @@ msgstr "" @@ -607,20 +648,22 @@ msgstr ""
#: template.py:659
msgid "Generate projects with GNU Guile scripts."
msgstr ""
msgstr "Gere projetos com scripts GNU Guile."
#: template.py:662
msgid "Optimized Performance"
msgstr ""
msgstr "Desempenho Otimizado"
#: template.py:665
msgid "Hardware accelerated UI"
msgstr ""
msgstr "IU acelerada por hardware"
#: template.py:666
msgid ""
"Most of the user interface is drawn on the GPU thanks to {ref}GTK4{endref}."
msgstr ""
"A maior parte da interface do utilizador é desenhada na GPU graças ao "
"{ref}GTK4{endref}."
#: template.py:668
msgid "SIMD-optimized DSP"
@ -635,19 +678,20 @@ msgstr "" @@ -635,19 +678,20 @@ msgstr ""
#: template.py:671
msgid "Extensive Caching"
msgstr ""
msgstr "Extenso Caching"
#: template.py:672
msgid "Expensive computations are pre-calculated to save processing time."
msgstr ""
"Cálculos extensivo são pré-calculados para economizar tempo de processamento."
#: template.py:675
msgid "Cross-Platform Support"
msgstr ""
msgstr "Suporte Multiplataforma"
#: template.py:678
msgid "Multiple Platforms"
msgstr ""
msgstr "Multiplataformas"
#: template.py:679
msgid ""
@ -655,6 +699,9 @@ msgid "" @@ -655,6 +699,9 @@ msgid ""
"architectures{endref} including x86 architectures, PowerPC, RISC-V, ARMv7 "
"and ARMv8."
msgstr ""
"O Zrythm foi projetado para ser executado numa {ref}ampla variedade de "
"plataformas e arquiteturas{endref}, incluindo arquiteturas x86, PowerPC, "
"RISC-V, ARMv7 e ARMv8."
#: template.py:681
msgid "Multiple Backends"
@ -665,6 +712,8 @@ msgid "" @@ -665,6 +712,8 @@ msgid ""
"Support for almost all major audio and MIDI backends, including "
"JACK/PipeWire, Windows MME, WASAPI and Core Audio/MIDI."
msgstr ""
"Suporte para quase todos os principais backends de áudio e MIDI, incluindo "
"JACK/PipeWire, Windows MME, WASAPI e Core Audio/MIDI."
#: template.py:685
msgid "Localization"
@ -676,45 +725,48 @@ msgstr "Interface de utilizador localizada" @@ -676,45 +725,48 @@ msgstr "Interface de utilizador localizada"
#: template.py:689
msgid "Use Zrythm in your preferred language."
msgstr ""
msgstr "Use Zrythm em seu idioma preferido."
#: template.py:691
msgid "Easily Add Translations"
msgstr ""
msgstr "Adicione Traduções Facilmente"
#: template.py:692
msgid "Add missing translations and locales on {ref}Weblate{endref}."
msgstr ""
msgstr "Adicione traduções e localidades ausentes em {ref}Weblate{endref}."
#: template.py:695
msgid "User Freedom"
msgstr ""
msgstr "Liberdade do Utilizador"
#: template.py:698
msgid "Free Software"
msgstr ""
msgstr "Software Livre"
#: template.py:699
msgid "All source code is released as {ref}copyleft free software{endref}."
msgstr ""
"Todo o código-fonte é lançado como {ref}software livre de copyleft{endref}."
#: template.py:701
msgid "Open Standards"
msgstr ""
msgstr "Padrões Abertos"
#: template.py:702
msgid "Zrythm supports open standards such as MIDI, LV2, FLAC and OGG."
msgstr ""
msgstr "Zrythm suporta padrões abertos como MIDI, LV2, FLAC e OGG."
#: template.py:704
msgid "Cooperation"
msgstr ""
msgstr "Cooperação"
#: template.py:705
msgid ""
"We work with the free software community to ensure Zrythm builds and runs "
"without issues on all platforms."
msgstr ""
"Trabalhamos com a comunidade de software livre para garantir que o Zrythm "
"seja construído e executado em todas as plataformas sem problemas."
#: template.py:713
msgid ""
@ -722,10 +774,14 @@ msgid "" @@ -722,10 +774,14 @@ msgid ""
"a single tool or extend its functionality with additional specialized tools,"
" and enjoy adaptive snapping in every arranger."
msgstr ""
"Selecione, mova, redimensione, clone, vincule, faça loop, exclua e corte "
"objetos facilmente com uma única ferramenta ou amplie sua funcionalidade com "
"ferramentas especializadas adicionais e desfrute do snapping adaptável em "
"todos os arranjadores."
#: template.py:715
msgid "Limitless Automation"
msgstr ""
msgstr "Automação sem limites"
#: template.py:716
msgid ""
@ -747,6 +803,10 @@ msgid "" @@ -747,6 +803,10 @@ msgid ""
"save your own chord presets, manage your chord progression in the chord "
"track and enjoy chord highlighting in the piano roll."
msgstr ""
"Gere acordes a partir de escalas no bloco de acordes, faça audições e "
"inverta os acordes ou guarde as suas próprias predefinições de acordes, "
"controle a progressão dos seus acordes na faixa de acordes e desfrute do "
"destaque dos acordes nos cilindros de piano."
#: template.py:724
msgid "Audio Plugins"
@ -758,6 +818,9 @@ msgid "" @@ -758,6 +818,9 @@ msgid ""
"VST3 and AU, with additional support for SFZ and SF2 soundfonts and "
"sandboxing thanks to {carla_ref}Carla{endref}."
msgstr ""
"Suporte para todos os principais formatos de plug-in, incluindo "
"{lv2_ref}LV2{endref}, VST2, VST3 e AU, com suporte adicional para fontes de "
"som SFZ e SF2 e sandboxing graças a {carla_ref}Carla{endref}."
#: template.py:728
msgid ""
@ -766,12 +829,20 @@ msgid "" @@ -766,12 +829,20 @@ msgid ""
" MIDI formats, stretch or loop any region and select from an array of track "
"types for every purpose."
msgstr ""
"Organize seu trabalho em várias camadas na mesma faixa usando pistas de "
"faixa, salte rapidamente qualquer coisa para áudio, importe/exporte uma "
"ampla variedade de formatos de áudio e MIDI, estique ou faça loop em "
"qualquer região e selecione uma variedade de tipos de faixa para todas as "
"finalidades."
#: template.py:731
msgid ""
"Recover your work with automatic project backups, undo almost any user "
"action and even save your undo history with projects."
msgstr ""
"Recupere seu trabalho com backups automáticos de projetos, desfaça quase "
"qualquer ação do utilizador e até salve seu histórico de desfazer com "
"projetos."
#: template.py:733
msgid "Liberating"
@ -789,6 +860,8 @@ msgid "" @@ -789,6 +860,8 @@ msgid ""
"Zrythm and the Zrythm logo are {ref}trademarks of Alexandros "
"Theodotou{endref}."
msgstr ""
"Zrythm e o logotipo Zrythm são {ref}marcas registradas de Alexandros "
"Theodotou{endref}."
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Project"
@ -809,7 +882,7 @@ msgstr "Lançamentos" @@ -809,7 +882,7 @@ msgstr "Lançamentos"
#: common/footer.j2.inc:42
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
#: common/footer.j2.inc:47
msgid "Community"
@ -1106,7 +1179,7 @@ msgstr "" @@ -1106,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: template/download.html.j2:102
msgid "Access to all releases"
msgstr ""
msgstr "Acessar todas as releases"
#: template/download.html.j2:103
msgid "Access to nightly builds"
@ -1236,7 +1309,7 @@ msgstr "Passo a passos" @@ -1236,7 +1309,7 @@ msgstr "Passo a passos"
#: template/learn.html.j2:132
msgid "Your video here"
msgstr ""
msgstr "Seu vídeo aqui"
#: template/learn.html.j2:138
msgid "Documentation"
@ -1265,6 +1338,10 @@ msgid "" @@ -1265,6 +1338,10 @@ msgid ""
"href=\"https://git.sr.ht/~alextee/zrythm/tree/master/item/COPYING\">GNU "
"Affero General Public License, version 3</a>."
msgstr ""
"Zrythm é protegido por direitos autorais de Alexandros Theodotou e outros "
"colaboradores. Zrythm é lançado sob a <a href=\"https://git.sr.ht/~alextee/"
"zrythm/tree/master/item/COPYING\">GNU Affero General Public License, versão "
"3</a>."
#: template/legal.html.j2:50
msgid ""
@ -1301,6 +1378,8 @@ msgid "" @@ -1301,6 +1378,8 @@ msgid ""
"Licenses for images found on this website can be found in {ref}this README "
"file{endref}."
msgstr ""
"As licenças para imagens encontradas neste site encontram-se {ref}neste "
"ficheiro README{endref}."
#: template/legal.html.j2:71
msgid "Trademarks"
@ -1325,7 +1404,7 @@ msgstr "{} captura do ecrã" @@ -1325,7 +1404,7 @@ msgstr "{} captura do ecrã"
#: template/plugins.html.j2:64
msgid "Z Series"
msgstr ""
msgstr "Série Z"
#: template/plugins.html.j2:83
msgid "Technical specs"

Loading…
Cancel
Save