Source code of www.zrythm.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

474 lines
11 KiB

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-08 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/web/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
3 years ago
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: common/header.j2.inc:24
msgid ""
"DAW, digital audio workstation, music production, audio, pro audio, Linux, "
"GNU/Linux, free software, libre software, sound editor, composition, MIDI, "
"LV2, JACK"
msgstr ""
"DAW, estación de trabajo digital para audio, producción musical, sonido, "
"audio profesional, Linux, GNU/Linux, software libre, editor de sonido, "
"composición, MIDI, LV2, JACK"
#: common/navigation.j2.inc:25
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: common/navigation.j2.inc:30 template/download.html.j2:19
#: template/download.html.j2:33
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: common/navigation.j2.inc:35 template/learn.html.j2:19
#: template/learn.html.j2:31
msgid "Learn"
msgstr "Aprender"
#: common/navigation.j2.inc:40 template/plugins.html.j2:19
#: template/plugins.html.j2:32
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:45 template/community.html.j2:19
#: template/community.html.j2:32
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: common/navigation.j2.inc:63
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: template/community.html.j2:22
msgid "Zrythm's community pages and communication channels"
msgstr "Páginas comunitarias y canales de comunicación de Zrythm"
#: template/community.html.j2:38
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
#: template/community.html.j2:46
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: template/community.html.j2:52
msgid "#zrythm on irc.freenode.net"
msgstr "#zrythm en irc.freenode.net"
#: template/community.html.j2:60
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: template/community.html.j2:72
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: template/community.html.j2:86
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: template/community.html.j2:94
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: template/community.html.j2:106
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: template/community.html.j2:120
msgid "Issue tracker"
msgstr "Seguimiento de defectos"
#: template/community.html.j2:132 template/community.html.j2:154
msgid "zrythm project"
msgstr "Proyecto Zrythm"
#: template/community.html.j2:142
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: template/download.html.j2:22
msgid "Download Zrythm's source code or purchase a binary package installer"
msgstr ""
"Descargar el código fuente de Zrythm o comprar un instalador de paquetes "
"binarios"
#: template/download.html.j2:39
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
#: template/download.html.j2:47
msgid "git repositories"
msgstr "repositorios Git"
#: template/download.html.j2:59
msgid "stable releases"
msgstr "versiones estables"
#: template/download.html.j2:65
msgid "releases"
msgstr "versiones"
#: template/download.html.j2:73
msgid "GPG signing key"
msgstr "Clave de firma GPG"
#: template/download.html.j2:87
msgid "Trial version"
msgstr "Versión de prueba"
#: template/download.html.j2:95
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
#: template/download.html.j2:101
msgid "download zip"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:115 template/download.html.j2:209
#: template/download.html.j2:228
msgid "Windows 64-bit"
msgstr "Windows de 64 bits"
#: template/download.html.j2:121
msgid "download exe"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:139
msgid "download dmg"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:155
msgid "Full version"
msgstr "Versión completa"
#: template/download.html.j2:163
msgid "alpha"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:166
msgid "alpha/beta"
msgstr "alfa/beta"
#: template/download.html.j2:169
msgid "subscription"
msgstr "suscripción"
#: template/download.html.j2:175
msgid "Latest version"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:176 template/download.html.j2:183
#: template/download.html.j2:191
msgid "Bundled plugins"
msgstr "Complementos incluidos"
#: template/download.html.j2:177
msgid "<b>$5</b> one-time purchase"
msgstr "Compra única de <b>5 $</b>"
#: template/download.html.j2:182
msgid "Always latest alpha/beta version"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:184
msgid "Free upgrades for alpha/beta releases"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:185
msgid "<s>$25</s> <b>$12.50</b> one-time purchase"
msgstr "Compra única de <s>25 $</s> <b>12,50 $</b>"
#: template/download.html.j2:190
msgid "Always latest version"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:192
msgid "Free upgrades during subscription"
msgstr ""
#: template/download.html.j2:193
msgid "<b>$5</b> per month"
msgstr "<b>5 $</b> mensuales"
#: template/download.html.j2:201 template/download.html.j2:220
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: template/download.html.j2:206 template/download.html.j2:225
3 years ago
msgid "Select your OS"
msgstr "Seleccione su SO"
#: template/download.html.j2:243
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: template/download.html.j2:252
#, python-format
msgid "This month we received $%(monthly_earning_str)s. Our goal is $3,000."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:19
msgid "Digital Audio Workstation"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:22
msgid ""
"Zrythm is a digital audio workstation designed to be featureful and easy to "
"use. It allows limitless automation, supports LV2 plugins, works with the "
"JACK audio backend and provides chord assistance."
msgstr ""
"Zrythm es una estación de trabajo de audio digital diseñada para ser "
"funcional y fácil de utilizar. Le brinda una automatización sin límites, "
"admite complementos LV2, funciona con el dorsal de audio JACK y provee "
"asistencia armónica."
#: template/index.html.j2:35
msgid "a highly automated and intuitive digital audio workstation"
msgstr ""
"una estación de trabajo digital para audio altamente automatizada e "
"intuitiva"
#: template/index.html.j2:51
msgid "Overview"
msgstr "Generalidades"
#: template/index.html.j2:57
msgid ""
"Zrythm is a cross-platform digital audio workstation designed to be "
"featureful and easy to use."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:71
msgid "Limitless automation"
msgstr "Automatización sin límites"
#: template/index.html.j2:76
msgid ""
"Automate almost anything with automation events using straight lines, ramps "
"and curves, or with LFOs and envelopes."
msgstr ""
"Automatice casi todo a través de sucesos, utilizando líneas rectas, rampas y"
" curvas, o bien mediante LFO y envolventes."
#: template/index.html.j2:89
msgid "LV2 plugins"
msgstr "Complementos de LV2"
#: template/index.html.j2:94
msgid ""
"Complete support for LV2, a free and extensible standard for audio plugins."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:109
msgid "Multi-backend support"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:114
msgid ""
"Fully JACK aware, including support for JACK transport, ALSA, WASAPI, "
"Windows MME, CoreMidi and CoreAudio."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:127
msgid "Chord assistance"
msgstr "Asistencia armónica"
#: template/index.html.j2:132
msgid ""
"Featuring a chord pad for quickly trying out chords in a scale and a chord "
"track to help with chord progressions."
msgstr ""
"Incluye un panel de acordes para probar rápidamente acordes en escala, así "
"como una pista de acordes para ayudar con las progresiones armónicas."
#: template/index.html.j2:147
msgid "Liberating"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:152
msgid "Zrythm is free software. Use, study, share and improve it freely."
msgstr ""
#: template/index.html.j2:163
msgid "Multilingual"
msgstr "Plurilingüe"
#: template/index.html.j2:168
msgid ""
"Thanks to contributors, Zrythm is available in English, French, Portuguese, "
"Japanese and German."
msgstr ""
"Gracias a sus contribuidores, Zrythm está disponible en inglés, castellano, "
"francés, portugués, japonés y alemán."
#: template/learn.html.j2:22
msgid "Zrythm reference pages - user manual - tutorials"
msgstr "Páginas de referencia de Zrythm: manual de usuario, tutoriales…"
#: template/learn.html.j2:37
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:50 template/learn.html.j2:74
msgid "Basic demo"
msgstr "Demostración básica"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:62
msgid "ZLFO demo"
msgstr "Demostración de ZLFO"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:82
msgid "User manual"
msgstr "Manual de uso"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:89 template/learn.html.j2:106
msgid "Browse Online"
msgstr "Explorar en línea"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:92
msgid "Download as HTML"
msgstr "Descargar como HTML"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:95
msgid "Download as PDF"
msgstr "Descargar como PDF"
3 years ago
#: template/learn.html.j2:99
msgid "Developer docs"
msgstr "Documentación para desarrolladores"
#: template/plugins.html.j2:22
msgid "Plugins bundled with Zrythm"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:40
msgid "ZLFO"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:48
msgid "ZLFO is a fully featured LFO for CV-based automation"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:70
msgid "ZChordz"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:78
msgid "ZChordz maps the chords of a minor or major scale to white keys"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:92
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: template/plugins.html.j2:97
msgid "Coming soon"
msgstr ""
#: template/purchase-thanks.html.j2:19
msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"
#: template/purchase-thanks.html.j2:31
msgid ""
"Thank you for supporting development! You will receive an email soon with "
"instructions how to download your installer."
msgstr ""
"¡Gracias por apoyar el desarrollo! Pronto recibirá un mensaje con "
"instrucciones para descargar su instalador."
#: template/purchase-thanks.html.j2:38
msgid ""
"Once you download the zip file, extract it and run "
"<code>./installer.sh</code> in a terminal. If you experience any problems, "
"please contact us."
msgstr ""
"Una vez descargado el archivo .zip, extráigalo y ejecute "
"<code>./installer.sh</code> en un terminal. Contáctenos si tiene algún "
"problema."
#: template/purchase-thanks.html.j2:45
msgid "Go back to home page"
msgstr "Volver a la página principal"
#~ msgid "JACK support"
#~ msgstr "Admite JACK"
#~ msgid "Binary package (installer)"
#~ msgstr "Paquete binario (instalador)"
#, python-format
#~ msgid "download %(version)s (zip)"
#~ msgstr "descargar %(version)s (.zip)"
#, python-format
#~ msgid "download %(version)s (exe)"
#~ msgstr "descargar %(version)s (.exe)"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Instalación"
#~ msgid "online docs"
#~ msgstr "documentación en línea"
#~ msgid "browse docs"
#~ msgstr "explorar la documentación"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contacto"
#~ msgid "online manual"
#~ msgstr "manual en línea"
#~ msgid "browse manual"
#~ msgstr "explorar el manual"
#~ msgid "HTML-render (zip)"
#~ msgstr "Versión en HTML (.zip)"
#~ msgid "PDF-render"
#~ msgstr "Versión en PDF"
#~ msgid "ePUB-render"
#~ msgstr "Versión en ePUB"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Referencia"
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Preguntas Frecuentes"
#~ msgid "Forum"
#~ msgstr "Foro"
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Discusión"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentación"
#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Glosario"
#~ msgid "Installer"
#~ msgstr "Instalador"